Austral Gold Signs Agreement to Process Hualilan's Material
Austral Gold Signs Agreement to Process Hualilan's Material
HIGHLIGHTS
亮點
Austral Gold Limited's subsidiary executes a Binding MOU with ASX-listed Challenger Gold (ASX: CEL) to process mineralised material from Challenger Gold's 100% owned Hualilan Project over a three-year term at the Casposo Plant in Argentina.
Transaction to create a new revenue stream for the Austral Gold Group, including a US$3 million fixed payment (US$2 million payable within 15 days of signing the Binding MOU, US$1 million due in two years), a US$110,000 monthly fee, and an incentive fee linked to recovery margins.
Operations are anticipated to commence in the second half of 2025.
澳洲黃金有限公司的子公司與ASX上市的挑戰者黃金(ASX: CEL)簽署了一份具有約束力的諒解備忘錄,以在阿根廷的Casposo工廠處理挑戰者黃金100%擁有的Hualilan項目的礦化物料,爲期三年。
該交易將爲澳洲黃金集團創造新的營業收入來源,包括300萬美元的固定付款(200萬美元在簽署具約束力的諒解備忘錄後15天內支付,100萬美元將在兩年內支付),每月支付110,000美元的費用,以及與回收利潤掛鉤的激勵費用。
預計在2025年下半年開始運營。
Sydney, Australia--(Newsfile Corp. - December 4, 2024) - Established gold producer Austral Gold Limited (ASX: AGD) (TSXV: AGLD) (OTCQB: AGLDF) ("Austral" or the "Company") is pleased to announce that it's subsidiary, Casposo Argentina Mining Ltd. ("Casposo"), has entered into a Binding Memorandum of Understanding ("Binding MOU") with ASX-listed Challenger Gold Limited (ASX: CEL) ("Challenger") whereby Casposo proposes to process mineralised material from Challenger's Hualilan project at Casposo's Plant, in San Juan, Argentina.
悉尼,澳洲--(資訊文件 corp. - 2024年12月4日)- 已建立的黃金生產商澳洲黃金有限公司(ASX: AGD)(tsxv: AGLD)(OTCQB: AGLDF)("澳洲"或"公司")欣然宣佈,其子公司Casposo阿根廷礦業有限公司("Casposo")已與ASX上市的挑戰者黃金有限公司(ASX: CEL)("挑戰者")簽署了一份具約束力的諒解備忘錄("具約束力的諒解備忘錄"),根據該備忘錄,Casposo擬在阿根廷聖胡安的Casposo工廠處理挑戰者的Hualilan項目的礦化物料。
Casposo expects to execute a definitive Toll Treatment Agreement within the next 15 days.
Casposo預計將在接下來的15天內簽署一份最終的收費處理協議。
In the Binding MOU, Casposo has agreed to use its best commercial efforts, directly or through third parties, to secure the necessary funding for the refurbishment and commercial startup of the Casposo Plant by July 31, 2025.
在具約束力的諒解備忘錄中,Casposo同意盡其最大商業努力,通過第三方直接尋求必要資金,以在2025年7月31日之前完成Casposo工廠的翻新和商業啓動。
Austral's Chief Executive Officer, Stabro Kasaneva said: "We are pleased to introduce a potential new revenue stream by processing mineralised material from Challenger Gold's Hualilan project at our Casposo plant in San Juan, Argentina. This initiative offers an opportunity to restart the plant, currently on care and maintenance, and contribute to our long-term growth strategy. We believe this project could enhance our operational capacity and create value for our shareholders."
澳洲首席執行官Stabro Kasaneva表示:"我們很高興通過在阿根廷聖胡安的Casposo工廠處理來自挑戰者黃金Hualilan項目的礦化物料,介紹一個潛在的新營業收入來源。這一舉措爲我們重啓目前處於維護狀態的工廠提供了機會,並有助於我們的長期增長策略。我們相信該項目可以增強我們的運營能力,併爲我們的股東創造價值。"
Material terms of the Binding MOU are as follows:
具有約束力的諒解備忘錄的主要條款如下:
- The parties agree to set up a technical and advisory committee made up of up to three professionals from each party.
- 各方同意成立一個技術和顧問委員會,由每方最多三名專業人員組成。
- Casposo to use best commercial efforts to finance, directly or through third parties, the funds required for the refurbishment and commercial startup of the Casposo Plant on or before July 31, 2025.
- Casposo將盡最大商業努力籌集直接或通過第三方所需的資金,以在2025年7月31日或之前對Casposo工廠進行改造和商業啓動。
The parties have agreed to enter into a formal Toll Treatment Agreement to govern the mining of minerals from the Hualilan Project, and the processing of mineralised material from Hualilan at the Casposo Plant that will contain mutually agreeable and customary terms and conditions for a transaction of this nature.
Operator: The Casposo Plant will be operated by Casposo's local branch in Argentina, named Casposo Argentina Ltd. Sucursal Argentina.
Guaranteed throughput Tonnage: guaranteed toll treatment of 150,000 tons available to Challenger per year, with a guaranteed toll treatment capacity available to Challenger of 450,000 tons over a three (3) year period.
-
Consideration: Challenger has agreed to pay Casposo the following:
US$3 million, with US$2 million to be paid within the next fifteen business days and US$1 million to be paid on the second anniversary of the date of the Binding MOU, with interest accruing at a rate of 6% per annum.
The US$2 million paid upfront shall be returned to Challenger if the Hualilan ore is not processed in the Casposo Plant, either because: (i) the Technical Committee determines, based on the testing of samples of minerals from the Hualilan Project and the studies relating thereto, that the recovery rate of the Hualilan mineralised material to be processed at the Casposo Plant will be below 70%; or (ii) operations of the Casposo Plant have not been relaunched on or before July 31, 2025, unless the delay is caused by matters related to the mining or extraction of mineralised material from the Hualilan Project to the Casposo Plant or matters otherwise beyond Casposo's control. In such case, the refund shall be net of the costs incurred or financed by Casposo, provided that such costs were included in the budget approved by Challenger, directly or through the Technical Committee.
A fixed monthly fee of One Hundred and Ten Thousand United States Dollars (US$110,000), from the reopening of the Casposo Plant and throughout the rest of the term of the Toll Treatment Agreement;
An Incentive Fee in accordance with the gold-equivalent ounces recovery rate achieved through the process as percentage over costs of production ranging from 20% to 30%.
各方已同意簽署正式的加工協議,以規範Hualilan項目的礦石採礦,以及在Casposo工廠加工來自Hualilan的礦物質材料,該協議將包含雙方同意的、符合慣例的條款和條件。
運營商:Casposo工廠將由Casposo在阿根廷的本地分支機構,即Casposo Argentina Ltd. Sucursal Argentina運營。
保證處理噸位:每年向Challenger提供150,000噸的保證加工,三(3)年內提供給Challenger的保證加工能力爲450,000噸。
-
對價:Challenger同意向Casposo支付以下款項:
300萬美元,其中200萬美元將在接下來的十五個工作日內支付,100萬美元將在具有約束力的諒解備忘錄日期的兩週年時支付,利息按年6%的利率計算。
如華利蘭礦石未在卡斯波索工廠進行加工,提前支付的200萬美元應退還給挑戰者,原因包括:(i) 技術委員會根據華利蘭項目的礦物樣本測試及相關研究,判定華利蘭礦化物料在卡斯波索工廠的回收率低於70%;或(ii) 卡斯波索工廠的運營在2025年7月31日之前未重新啓動,除非延遲是由於與從華利蘭項目到卡斯波索工廠的礦化物料開採或提取相關的問題,或其他超出卡斯波索控制的事項。在這種情況下,退款將扣除卡斯波索所產生或融資的費用,前提是這些費用已包含在挑戰者批准的預算中,直接或通過技術委員會。
自卡斯波索工廠重新開放之日起,固定月費爲110,000美元,直到通行處理協議的剩餘期限結束;
根據黃金當量盎司的回收率,按生產成本的20%至30%範圍內的百分比收取激勵費用。
- Exclusivity: During negotiation of the Toll Treatment Agreement, Casposo, its shareholders, including its executives, directors and employees, shall not engage in any transaction with third parties regarding the toll treatment of the mineralized material at the Casposo Plant with any person or company other than Challenger. Exclusivity expires on the earlier of June 30, 2025, the Termination of this Binding MOU or the execution of the Toll Treatment Agreement.
- 獨佔性:在通行處理協議的談判過程中,卡斯波索及其股東,包括其高管、董事和員工,不得與挑戰者以外的任何個人或公司就卡斯波索工廠的礦化物料的通行處理進行任何交易。獨佔性在2025年6月30日之前、終止本具有約束力的諒解備忘錄或者簽署通行處理協議時失效。
The Company wishes to advise that Tyrus SA, an entity controlled by Eduardo Elsztain, currently holds a 4.33% interest in Challenger. Mr. Elsztain is Austral's Non-Executive Chairman (and its majority shareholder) and a director of Casposo. The Company understands that Mr. Elsztain's beneficial equity interest in Challenger is projected to increase by approximately 8.79% leading to 12.74% interest, following completion of a private placement.
公司希望告知,Tyrus SA是由Eduardo Elsztain控制的實體,目前持有挑戰者4.33%的權益。Elsztain先生是澳洲的非執行主席(以及其控股股東)及卡斯波索的董事。公司了解,Elsztain先生在挑戰者的有益股權預計將增加約8.79%,達到12.74%的權益,完成定向增發後。
About Austral Gold Limited
關於澳洲黃金有限公司
Austral is a growing gold and silver mining producer building a portfolio of quality assets in the Americas based on three strategic pillars: production, exploration and equity investments. Austral continues to lay the foundation for its growth strategy by advancing its attractive portfolio of producing and exploration assets.
澳洲是一家不斷髮展的黃金和白銀礦業生產商,正在美洲建立一系列優質資產,基於三個戰略支柱:生產、勘探和股權投資。澳洲繼續通過推進其有吸引力的生產和勘探資產組合,爲其增長策略奠定基礎。
For more information, please visit the Company's website at .
欲了解更多信息,請訪問該公司的網站。
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
TSX tsx Venture交易所及其監管服務提供商(如TSX Venture交易所的政策中所定義的那樣)不承擔此發佈的充分性或準確性的責任。
Release approved by the Company's Chief Executive Officer of Austral Gold, Stabro Kasaneva.
此新聞稿已獲 Austral Gold首席執行官 Stabro Kasaneva 批准。
For additional information please contact:
如需更多信息,請聯繫:
David Hwang | Jose Bordogna |
Joint Company Secretary | Chief Financial Officer and Joint Company Secretary |
Austral Gold Limited | Austral Gold Limited |
david@confidantpartners.com | jose.bordogna@australgold.com |
+61 433 292 290 | +61 466 892 307 |
David Hwang | Jose Bordogna |
聯合公司秘書 | 首席財務官兼公司秘書 |
澳洲黃金股份有限公司 | 澳洲黃金股份有限公司 |
david@confidantpartners.com | jose.bordogna@australgold.com |
+61 433 292 290 | 所有這些前瞻性陳述都受到各種已知和未知風險,不確定因素以及其他因素的影響,這些因素可能導致實際事件或結果與表達或暗示的事件或結果不同,包括但不限於勘探項目,開發計劃和成本估算的不確定性,商品價格波動;政治或經濟不穩定和監管變化;貨幣波動,資本市場狀況尤其是考慮到新冠狀病毒的影響,以及有關礦業物業勘察的其他風險和危險以及資本的可用性。您應該注意到,上述列表並非涵蓋所有可能使用的因素和假設。澳大利亞無法保證實際事件,表現或結果與這些前瞻性陳述一致,管理層的假設可能被證明是不正確的。澳大利亞的前瞻性陳述反映了對未來事件和運營業績的當前預期,並且僅截至此處,並且澳大利亞不會假定任何義務更新前瞻性陳述,除非適用法律要求。由於上述原因,您不應過多地依賴前瞻性聲明 |
Forward-Looking Statements
前瞻性聲明
Statements in this news release that are not historical facts are forward-looking statements. Forward-looking statements are statements that are not historical, and consist primarily of projections - statements regarding future plans, expectations and developments. Words such as "expects", "intends", "plans", "may", "could", "potential", "should", "anticipates", "likely", "believes" and words of similar import tend to identify forward-looking statements. Forward-looking statements in this news release include the Company's expectation that the Binding MOU creates a new revenue stream, the Company's anticipation that it can agree with Challenger on the terms of a formal Toll Treatment Agreement (and the timing thereof), that it can finance the refurbishment of the Casposo Plant and complete the refurbishment by July 31, 2025, that the refurbished Casposo Plant can process the amount of mineralised material contemplated in the Binding MOU and that the Company understands that Mr. Elsztain's beneficial equity interest in Challenger is expected to increase by approximately 8.79% leading to 12.74% interest, following completion of a private placement.
本新聞稿中的聲明不是歷史事實,而是前瞻性聲明。前瞻性聲明不是歷史性的,主要是由預測構成的——關於未來計劃、期望和發展的聲明。諸如「預計」、「打算」、「計劃」、「可能」、「可以」、「潛在」、「應該」、「預見」、「可能」、「相信」等類似詞彙通常會識別前瞻性聲明。本新聞稿中的前瞻性聲明包括公司對《具有約束力的諒解備忘錄》的期望,認爲它創造了新的營業收入來源,公司預期能夠與Challenger就正式的收費處理協議的條款達成一致(及其時機),能夠爲Casposo工廠的翻新融資並在2025年7月31日之前完成翻新,翻新的Casposo工廠可以處理《具有約束力的諒解備忘錄》中考慮的礦化物料數量,並且公司了解,艾爾斯坦先生在Challenger中的實益股權預計將增加約8.79%,隨後達到12.74%的權益,完成定向增發後。
All of these forward-looking statements are subject to a variety of known and unknown risks, uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ from those expressed or implied, including, without limitation, uncertainty of exploration programs, development plans and cost estimates, commodity price fluctuations; political or economic instability and regulatory changes; currency fluctuations, the state of the capital markets especially in light of the effects of the novel coronavirus, uncertainty in the measurement of mineral resources and reserves and other risks and hazards related to the exploration of a mineral property, and the availability of capital. You are cautioned that the foregoing list is not exhaustive of all factors and assumptions which may have been used. Austral cannot assure you that actual events, performance or results will be consistent with these forward-looking statements, and management's assumptions may prove to be incorrect. Austral's forward-looking statements reflect current expectations regarding future events and operating performance and speak only as of the date hereof and Austral does not assume any obligation to update forward-looking statements if circumstances or management's beliefs, expectations or opinions should change other than as required by applicable law. For the reasons set forth above, you should not place undue reliance on forward-looking statements.
所有這些前瞻性陳述都面臨各種已知和未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這可能導致實際事件或結果與所表達或暗示的不同,包括但不限於:勘探計劃的不確定性、開發計劃和成本估計、大宗商品價格波動;政治或經濟動盪和監管變化;貨幣波動、尤其是在新冠狀病毒的影響下,資本市場狀態的不確定性;礦產資源和儲量的測量不確定性以及與礦產物業勘探相關的其他風險和危害以及資本的可用性。請注意,上述列表並非涵蓋所有可能已使用的因素和假設。Austral公司不能保證實際事件、業績或結果與這些前瞻性陳述一致,管理層的假設也可能被證明是不正確的。Austral的前瞻性陳述反映了對未來事件和運營績效的當前期望,僅截至此處,Austral不承擔更新前瞻性陳述的任何義務,除非法律另有規定。因上述原因,您不應過度依賴前瞻性陳述。
譯文內容由第三人軟體翻譯。