share_log

Roivant Announces Topline Results From Phase 2 RESOLVE-Lung Study of Namilumab in Chronic Active Pulmonary Sarcoidosis

Roivant Announces Topline Results From Phase 2 RESOLVE-Lung Study of Namilumab in Chronic Active Pulmonary Sarcoidosis

Roivant宣佈了Namilumab在慢性活動性肺肉芽腫病中的第二階段RESOLVE-Lung研究的初步結果
GlobeNewswire ·  12/03 07:00
  • Namilumab failed to show treatment benefit in patients with pulmonary sarcoidosis
  • Further development of namilumab for the treatment of sarcoidosis will be discontinued
  • Namilumab未能顯示對患有肺結節病的患者有治療效益
  • 將停止進一步開發Namilumab用於治療結節病

BASEL, Switzerland and LONDON and NEW YORK, Dec. 03, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Kinevant Sciences, a clinical-stage biopharmaceutical company developing new medicines for rare inflammatory and autoimmune diseases, today announced its Phase 2 study failed to show treatment benefit in patients with chronic active pulmonary sarcoidosis. The Phase 2 RESOLVE-Lung study (NCT05314517) evaluated the efficacy and safety of namilumab, an investigational anti-GM-CSF monoclonal antibody administered once-monthly as a subcutaneous injection, in participants with chronic active pulmonary sarcoidosis.

瑞士巴塞爾、倫敦和紐約,2024年12月3日(環球社交軟件)--Kinevant Sciences是一家臨床階段的生物製藥公司,致力於爲罕見的炎症和自身免疫性疾病開發新藥物,今天宣佈其第2階段研究未能顯示出對患有慢性活動性肺結節病的患者有治療效益。第2階段RESOLVE-Lung研究(NCT05314517)評估了Namilumab的療效和安全性,Namilumab是一種正在研發的抗Gm-CSF單克隆抗體,每月一次以皮下注射的形式給予,用於慢性活動性肺結節病的患者。

Primary Endpoint Details: Namilumab failed to meet the primary endpoint of proportion of subjects with a Rescue Event during the double-blind period.

主要終點詳細信息:Namilumab未能達到雙盲期間發生救助事件的受試者比例的主要終點。

Secondary Endpoints Details: Secondary efficacy endpoints, including change in percent predicted forced vital capacity, corticosteroid tapering success, and change in the patient reported King's Sarcoidosis Questionnaire failed to show a treatment benefit consistent with the primary endpoint.

次要終點詳細信息:包括百分比預測用力肺活量變化、皮質類固醇逐漸減少成功率、患者填報的國王肺結節病問卷變化在內的次要療效終點未能顯示出與主要終點一致的治療效益。

Safety Details: The safety profile of namilumab in RESOLVE-Lung remains similar to previous studies.

Namilumab在RESOLVE-Lung中的安全概況與先前研究相似。

With these results, Kinevant will be discontinuing further development of namilumab for the treatment of sarcoidosis. Kinevant is committed to publishing the results of RESOLVE-Lung to inform future sarcoidosis research.

有了這些結果,Kinevant將停止進一步發展namilumab用於治療結節病。Kinevant致力於發佈RESOLVE-Lung的結果,以提供未來結節病研究的信息。

"Although RESOLVE-Lung failed to show a treatment benefit for namilumab, the significant amount of information produced by the study will be tremendously helpful to those in the field who are committed to improving the lives of sarcoidosis patients," said Bill Gerhart, CEO of Kinevant. "I would like to thank all the patients who courageously volunteered to participate in the study, as well as the Kinevant team, industry partners, principal investigators, site staff, and patient advocacy groups who all worked together to successfully conduct this important study for sarcoidosis."

「儘管RESOLVE-Lung未能顯示namilumab的治療效益,但該研究產生的大量信息將對致力於改善結節病患者生活的人士大有裨益,」 Kinevant的CEO Bill Gerhart表示。「我要感謝所有勇敢志願參與研究的患者,以及Kinevant團隊、行業合作伙伴、首席研究員、現場工作人員和患者倡導團體,他們共同努力成功開展了這項重要的結節病研究。」

"Risk-taking in clinical development is at the heart of our industry, and core to Roivant's mission of developing new medicines for patients in need. It's evident from our data that the RESOLVE-Lung study was thoughtfully designed and gave us a clear read on the potential benefits of namilumab in this patient population," said Matt Gline, CEO of Roivant. "Unfortunately science is sometimes humbling, and we are proud to have made the attempt, as well as of our successes in other programs this year. We look forward to taking calculated risks on similar programs in the future."

「在臨床開發中冒風險是我們行業的核心,也是Roivant致力於爲有需要的患者研發新藥物的使命。從我們的數據可以看出,RESOLVE-Lung研究經過深思熟慮的設計,爲我們提供了關於namilumab在這一患者群體中潛在益處的清晰信息,」 Roivant的CEO Matt Gline表示。「不幸的是,科學有時是讓人謙卑的,我們爲嘗試此舉感到自豪,以及我們在今年其他項目中的成功。我們期待未來在類似項目上進行審慎冒險。」

About RESOLVE-Lung

關於RESOLVE-Lung

The RESOLVE-Lung study is a Phase 2 randomized, double-blind, placebo-controlled study of namilumab for the treatment of pulmonary sarcoidosis at sites in the U.S. and Europe. The study enrolled 107 patients with pulmonary sarcoidosis considered to have chronic, active disease not well-controlled despite available therapeutic options. Patients in the study received a once-monthly subcutaneous injection of namilumab or placebo (following the initial dosing period) for approximately six months. All patients who complete the 26-week double-blind treatment period were eligible to participate in a 28-week open-label extension treatment period on namilumab.

RESOLVE-Lung研究是一項隨機、雙盲、安慰劑對照的2期研究,旨在評估namilumab治療美國和歐洲地區肺部Sarcoidosis的效果。該研究招募了107名肺部Sarcoidosis患者,這些患者被認爲患有慢性、活躍病變,儘管現有治療期權,但仍未得到有效控制。研究中的患者在約六個月的時間內每月接受一次namilumab或安慰劑的皮下注射(在最初的給藥期後)。所有完成26周雙盲治療期的患者有資格參與爲期28周的namilumab開放標籤延長治療期。

The primary endpoint of this study was proportion of subjects with a Rescue Event during the double-blind period. Rescue Event was defined as clinically significant worsening of a subject's sarcoidosis requiring treatment, failure to adhere to the protocol defined OCS taper, or premature discontinuation from the study associated with lack of benefit during the double-blind treatment period.

本研究的主要終點是雙盲期間發生救援事件的患者比例。救援事件被定義爲患者Sarcoidosis臨床上明顯惡化,需要治療,不遵循協議規定的OCS逐漸減量,或在雙盲治療期間由於缺乏效益提前退出研究。

Study eligibility did not require subjects to be on high dose corticosteroids. If subjects were on >5mg/day of oral corticosteroid (OCS) at baseline, they were required to taper down to 5mg/day 8-10 weeks after randomization. If patients were on an immunosuppressive therapy (IST), they were required to stop the IST at randomization. Notably, all subjects enrolled had evidence of active pulmonary sarcoidosis disease, defined as a positive HRCT scan, significant lung inflammation on PET, and moderate to severe self-reported breathlessness.

研究資格並不要求被試者接受高劑量糖皮質激素治療。如果被試者在基線處於>5mg/日的口服糖皮質激素(OCS),則要求在隨機化後8-10周內逐漸減至5mg/日。如果患者正在接受免疫抑制治療(IST),則要求在隨機化時停止IST。值得注意的是,所有入組被試者均有活躍肺部Sarcoidosis病變的證據,定義爲HRCT掃描陽性,PET上有明顯肺部炎症,以及中度至重度的主觀呼吸急促。

About Sarcoidosis

關於結節病

Pulmonary sarcoidosis is a lung disease characterized by the presence of granulomas (clumps of immune cells) of unknown etiology that can cause breathlessness, fatigue, and pain. The resulting inflammation, if not effectively treated, can result in lung tissue scarring (fibrosis), lung dysfunction, and eventually lung failure. Approximately 50% of diagnosed patients require chronic therapy to treat symptoms and prevent progression. Oral steroids (e.g., prednisone) and off-label immunosuppressive therapies (e.g., methotrexate) are first- and second-line therapies respectively for sarcoidosis; however, these therapeutic options are often not effective or can be accompanied by serious side effects.

肺結節病是一種肺部疾病,其特徵是存在來源不明的肉芽腫(免疫細胞團塊),可能導致呼吸困難、疲勞和疼痛。如果炎症未能有效治療,可能導致肺組織瘢痕化(纖維化)、肺功能障礙,甚至最終肺衰竭。約50%的確診患者需要長期療法以治療症狀並防止疾病進展。口服類固醇(例如潑尼松)和離標免疫抑制療法(例如甲氨蝶呤)分別是結節病的一線和二線治療;然而,這些治療選項通常並不有效,或者會伴隨嚴重副作用。

Approximately 200,000 people in the U.S. (and more than 1 million worldwide) are estimated to have sarcoidosis, an immune-mediated inflammatory disease that can affect any organ in the body, with about 90% of cases involving the lung.

據估計,美國有大約200,000人(全球有超過100萬人)患有結節病,這是一種免疫介導的炎症性疾病,可影響身體的任何器官,約90%的病例涉及肺部。

About Namilumab

關於Namilumab

Granulocyte macrophage colony stimulating factor (GM-CSF) is a pro-inflammatory cytokine over-expressed in several inflammatory diseases, including sarcoidosis. GM-CSF mediated pro-inflammatory signaling is thought to play a central role in recruitment of macrophages and monocytes to the lung and to trigger a granulomatous response, including the fusion of macrophages into multinucleated giant cells. Namilumab is an anti-GM-CSF monoclonal antibody formulated to be administered once-monthly as a subcutaneous injection being investigated for the treatment of pulmonary sarcoidosis.

Gm-CSF是一種促炎細胞因子,在包括結節病在內的多種炎症性疾病中過度表達。Gm-CSF介導的促炎信號被認爲在吸引肺部的巨噬細胞和單核細胞並觸發肉芽腫反應中起着核心作用,包括將巨噬細胞融合成多核鉅細胞。Namilumab是一種抗Gm-CSF單克隆抗體,設計爲每月一次皮下注射,正在研究治療肺結節病。

About Roivant

關於Roivant

Roivant is a biopharmaceutical company that aims to improve the lives of patients by accelerating the development and commercialization of medicines that matter. Roivant's pipeline includes IMVT-1402 and batoclimab, fully human monoclonal antibodies targeting FcRn in development across several IgG-mediated autoimmune indications; brepocitinib, a potent small molecule inhibitor of TYK2 and JAK1 in development for the treatment of dermatomyositis and non-infectious uveitis; and mosliciguat, an inhaled sGC activator in development for pulmonary hypertension associated with interstitial lung disease. We advance our pipeline by creating nimble subsidiaries or "Vants" to develop and commercialize our medicines and technologies. Beyond therapeutics, Roivant also incubates discovery-stage companies and health technology startups complementary to its biopharmaceutical business. For more information, .

Roivant是一家生物製藥公司,旨在通過加速開發和商業化重要藥物來改善患者的生活。Roivant的產品線包括針對FcRn的全人單克隆抗體IMVt-1402和batoclimab,正在開發用於多種IgG介導自身免疫性疾病的完全人源單克隆抗體;brepocitinib,一種TYK2和JAK1的強效小分子抑制劑,用於治療皮肌炎和非感染性葡萄膜炎;以及mosliciguat,一種吸入sGC激動劑,用於肺間質性肺病相關的肺動脈高壓。我們通過創建靈活的子公司或"Vants"來推進我們的產品線,開發和商業化我們的藥物和技術。除了治療藥物外,Roivant還孵化處於發現階段的公司和健康技術創業公司,與其生物製藥業務相輔相成。更多信息,請訪問。

Roivant Forward-Looking Statements

Roivant前瞻性聲明

This press release contains forward-looking statements. Statements in this press release may include statements that are not historical facts and are considered forward-looking within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the "Exchange Act"), which are usually identified by the use of words such as "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intends," "may," "might," "plan," "possible," "potential," "predict," "project," "should," "would" and variations of such words or similar expressions. The words may identify forward-looking statements, but the absence of these words does not mean that a statement is not forward-looking. We intend these forward-looking statements to be covered by the safe harbor provisions for forward-looking statements contained in Section 27A of the Securities Act and Section 21E of the Exchange Act.

本新聞稿包含前瞻性聲明。本新聞稿中的陳述可能包括非歷史事實並被視爲根據1933年修訂版《證券法》(「證券法」)第27A條和1934年修訂版《交易所法》(「交易所法」)第21E條的前瞻性聲明,通常可以通過使用「預計」、「相信」、「繼續」、「可能」、「評估」、「期望」、「打算」、「可能」、「計劃」、「潛在」、「預測」、「項目」、「應該」、「將要」等詞彙或類似表達方式來識別。這些詞語可能用於識別前瞻性表述,但沒有這些詞語並不意味着該表述不具有前瞻性。我們打算通過使用《證券法》第27A條和《交易所法》第21E條中有關前瞻性聲明的安全港規定來覆蓋這些前瞻性聲明。

Our forward-looking statements include, but are not limited to, statements regarding our or our management team's expectations, hopes, beliefs, intentions or strategies regarding the future, and statements that are not historical facts, including statements about the clinical and therapeutic potential of our product candidates, the availability and success of topline results from our ongoing clinical trials and any commercial potential of our product candidates following applicable regulatory approvals. In addition, any statements that refer to projections, forecasts or other characterizations of future events, results or circumstances, including any underlying assumptions, are forward-looking statements. Actual results may differ materially from those contemplated in these statements due to a variety of risks, uncertainties and other factors.

我們的前瞻性聲明包括但不限於,關於我們或我們管理團隊對未來的期望、希望、信仰、意圖或策略的聲明,以及非歷史事實的聲明,包括關於我們產品候選品臨床和治療潛力、我們正在進行的臨床試驗結果的可用性和成功性,以及在適用監管批准後我們產品候選品的任何商業潛力的聲明。此外,任何涉及對未來事件、結果或情況的預測、預測或其他描述,包括任何潛在假設的聲明,均屬於前瞻性聲明。由於各種風險、不確定性和其他因素,實際結果可能會與這些聲明中考慮的結果大不相同。

Although we believe that our plans, intentions, expectations and strategies as reflected in or suggested by those forward-looking statements are reasonable, we can give no assurance that the plans, intentions, expectations or strategies will be attained or achieved. Furthermore, actual results may differ materially from those described in the forward-looking statements and will be affected by a number of risks, uncertainties and assumptions, including, but not limited to, those risks set forth in the Risk Factors section of our filings with the U.S. Securities and Exchange Commission. Moreover, we operate in a very competitive and rapidly changing environment in which new risks emerge from time to time. These forward-looking statements are based upon the current expectations and beliefs of our management as of the date of this press release, and are subject to certain risks and uncertainties that could cause actual results to differ materially from those described in the forward-looking statements. Except as required by applicable law, we assume no obligation to update publicly any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise.

儘管我們認爲我們計劃、意圖、期望和策略如前瞻性聲明所反映或暗示的那樣是合理的,但我們不能保證這些計劃、意圖、期望或策略將會實現。此外,實際結果可能會與前瞻性聲明中描述的結果大不相同,並將受到一系列風險、不確定性和假設的影響,包括但不限於在我們向美國證券交易委員會提交的文件的「風險因素」部分中提出的風險。此外,我們經營在一個極具競爭性和快速變化的環境中,新風險不時出現。這些前瞻性聲明基於我們管理層截至本新聞發佈日的當前期望和信念,並受限於一定的風險和不確定性,這可能導致實際結果與前瞻性聲明中描述的結果大不相同。除非有適用法律的要求,我們不承擔更新任何前瞻性聲明的公開義務,無論是基於新信息、未來事件或其他原因。

Contacts:

聯繫人:

Investors
Keyur Parekh
keyur.parekh@roivant.com

投資者
Keyur Parekh
keyur.parekh@roivant.com

Media
Stephanie Lee
stephanie.lee@roivant.com

媒體
Stephanie Lee
stephanie.lee@roivant.com


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論