share_log

CIMB Waives Late Charges And Offers RM700,000 Relief Facility For SMEs

CIMB Waives Late Charges And Offers RM700,000 Relief Facility For SMEs

CIMb免除滯納金,併爲中小企業提供700,000林吉特的救助貸款。
Business Today ·  12/01 12:18
big

CIMB Group Holdings Berhad has offered cash aid for those affected by the floods and a six-month payment relief on loan and financing products to help alleviate their financial burden.

CIMB集團控股有限公司已經爲受洪災影響的人提供現金援助,併爲貸款和融資產品提供六個月的付款減免,以幫助減輕他們的經濟負擔。

Customers can simply just apply provide their basic information to receive the Flood Relief Assistance Plan. In addition, late charges and fees for impacted customers will be waived. SME customers who are impacted by the floods and may require
additional cashflow assistance on top of the payment relief, can apply for a Disaster Relief Facility of up to RM700,000 at a preferential financing rate.

客戶只需提供基本信息即可申請洪災救助計劃。此外,受影響客戶的滯納金和費用將被豁免。受洪水影響並可能需要額外資金援助的中小板客戶也可以申請最高70萬令吉的優惠融資利率的災後救助措施。
受洪水影響的客戶可申請高達70萬令吉的優惠融資利率的災害救助資金,用於額外現金流支持。

It said charges would be waived for credit/debit card replacements, statement requests or replacements of damaged passbooks and bankers' cheques too. CIMB added that it will work closely with its insurance partners to expedite the processing of insurance claims due to the floods in affected areas.

據悉,CIMB將爲因洪災而需要申請信用/借記卡更換、對賬單請求或替換損壞的存摺和銀行支票的客戶免除費用。CIMB還補充說,將與其保險合作伙伴密切合作,加快處理受洪水影響地區的保險索賠。

In addition to the Flood Relief Assistance Plan for customers, CIMB through its corporate social responsibility ("CSR") arm, CIMB Foundation and CIMB Islamic has committed RM2.5 million to provide community assistance for flood victims as well as recovery support post-floods.

除了爲客戶提供洪災救助計劃外,CIMB還通過其企業社會責任("CSR")部門、CIMB基金會和CIMB伊斯蘭已承諾提供250萬令吉來爲洪災受害者提供社區援助以及災後恢復支持。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論