share_log

Captivision Completes Major Project in Seoul With Lotte Group

Captivision Completes Major Project in Seoul With Lotte Group

Captivision与乐天集团在首尔完成重大项目
GlobeNewswire ·  2024/11/22 20:00

Developed by Lotte Construction, COEX Magok Le-West is Seoul's largest mixed-use convention center

由乐天施工开发的COEX Magok Le-West是首尔最大的综合性会议中心

MIAMI and SEOUL, South Korea, Nov. 22, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Captivision Inc. ("Captivision" or the "Company") (Nasdaq: CAPT), a pioneer manufacturer of architectural media glass and innovative LED solution provider, today announced the successful completion of its transparent architectural media glass installation at Lotte Construction's COEX Magok Le-West mixed-use convention center, which officially opened this month.

迈阿密和韩国首尔,2024年11月22日(环球新闻)-- Captivision 公司。 ("Captivision"或称"公司")(纳斯达克:CAPT),一家建筑媒体玻璃和创新LED解决方案的先锋制造商,今天宣布成功完成了在乐天施工的COEX Magok Le-West综合性会议中心的透明建筑媒体玻璃安装,该中心本月正式开放。

Captivision's installation spans over 16,000 square feet in Block CP1 of the convention center, showcasing next-generation digital media displays that illuminate multiple facades. COEX Magok Le-West is set to become a landmark property in a premier location, featuring renowned attractions such as the LG Arts Center and Science Park, Space K Museum, and Seoul Botanical Garden. The convention center is surrounded by residential, hospitality, office, and retail properties, further amplifying the value and reach of Captivision's immersive and experiential technology. The installation has generated approximately $8 million in revenue1 for Captivision.

Captivision的安装面积超过16,000平方英尺,位于会议中心的CP1区,展示了下一代数字媒体显示屏,点亮多个立面。COEX Magok Le-West即将成为一个地标性物业,位于一个优越的地理位置,周围有LG艺术中心和科技园区、Space k博物馆和首尔植物园等知名景点。该会议中心周围环绕着住宅、酒店、办公和零售物业,进一步提升了Captivision沉浸式和体验式科技的价值和影响力。此次安装为Captivision带来了大约800万的收入。

COEX Magok Le-West, Seoul

COEX Magok Le-West,首尔

"Joining forces with Lotte Group is emblematic of our collaboration with world-class partners and we look forward to building on this success," said Gary Garrabrant, CEO of Captivision.

"与乐天集团携手合作象征着我们与世界一流合作伙伴的合作,我们期待在这一成功的基础上继续发展,"Captivision的首席执行官Gary Garrabrant说道。

About Captivision
Captivision is a pioneering manufacturer of media glass, combining IT building materials with architectural glass. The product has a boundless array of applications including entertainment media, information media, cultural and artistic content as well as marketing use cases. Captivision can transform any glass façade into a transparent media screen with real time live stream capability. Captivision is fast becoming a solution provider across the LED product spectrum.

关于Captivision
Captivision是一家开拓性的媒体玻璃制造商,将建筑材料与建筑玻璃相结合。该产品拥有无限应用领域,包括娱乐媒体、信息媒体、文化和艺术内容以及营销用途。Captivision可以将任何玻璃幕墙转变为具有实时直播功能的透明媒体屏幕。Captivision正在快速成为LED产品领域的解决方案提供商。

Captivision's media glass and solutions have been implemented in hundreds of locations globally across sports stadiums, entertainment venues, casinos and hotels, convention centers, office and retail properties, and airports. Learn more at .

Captivision的媒体玻璃和解决方案已在全球数百个地点得到应用,涵盖体育场馆、娱乐场所、赌场和酒店、会议中心、办公室和零售物业以及机场。请访问了解更多: .

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
This press release contains forward-looking statements within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, as amended. These forward-looking statements include, without limitation, statements relating to expectations for future financial performance, business strategies, or expectations for the Company's respective businesses. These statements are based on the beliefs and assumptions of the management of the Company. Although the Company believes that its plans, intentions and expectations reflected in or suggested by these forward-looking statements are reasonable, it cannot assure you that it will achieve or realize these plans, intentions or expectations. These statements constitute projections, forecasts, and forward-looking statements, and are not guarantees of performance. Such statements can be identified by the fact that they do not relate strictly to historical or current facts. When used in this press release, words such as "believe", "can", "continue", "expect", "forecast", "may", "plan", "project", "should", "will" or the negative of such terms, and similar expressions, may identify forward-looking statements, but the absence of these words does not mean that a statement is not forward-looking.

关于前瞻性声明的警告
本新闻稿包含根据1995年修正的《私人证券诉讼改革法案》的前瞻性声明。这些前瞻性声明包括但不限于与未来财务表现、业务策略或公司各自业务的期望有关的声明。这些声明基于公司管理层的信仰和假设。尽管公司相信其计划、意图和期望在这些前瞻性声明中反映或暗示是合理的,但无法保证您将实现或实现这些计划、意图或期望。这些声明构成预测、预测和前瞻性声明,并非业绩保证。此类声明可通过其不严格与历史事实或现状相关而识别。在本新闻稿中使用时,诸如"相信"、"可以"、"继续"、"期望"、"预测"、"可能"、"计划"、"项目"、"应该"、"将"或这类词语的否定形式,以及类似表达,可能识别前瞻性声明,但缺乏这些词语并不意味着一项声明不是前瞻性。

The risks and uncertainties include, but are not limited to: (1) the ability to raise financing in the future and to comply with restrictive covenants related to indebtedness; (2) the ability to realize the benefits expected from the business combination and the Company's strategic direction; (3) the significant market adoption, demand and opportunities in the construction and digital out of home media industries for the Company's products; (4) the ability to maintain the listing of the Company's ordinary shares and warrants on Nasdaq; (5) the ability of the Company to remain competitive in the fourth generation architectural media glass industry in the face of future technological innovations; (6) the ability of the Company to execute its international expansion strategy; (7) the ability of the Company to protect its intellectual property rights; (8) the profitability of the Company's larger projects, which are subject to protracted sales cycles; (9) whether the raw materials, components, finished goods, and services used by the Company to manufacture its products will continue to be available and will not be subject to significant price increases; (10) the IT, vertical real estate, and large format wallscape modified regulatory restrictions or building codes; (11) the ability of the Company's manufacturing facilities to meet their projected manufacturing costs and production capacity; (12) the future financial performance of the Company; (13) the emergence of new technologies and the response of the Company's customer base to those technologies; (14) the ability of the Company to retain or recruit, or to effect changes required in, its officers, key employees, or directors; (15) the ability of the Company to comply with laws and regulations applicable to its business; and (16) other risks and uncertainties set forth under the section of the Company's Annual Report on Form 20-F entitled "Risk Factors."

风险和不确定性包括但不限于:(1)未来筹集资金的能力以及遵守与负债相关的限制性契约的能力;(2)实现预期收益的能力,以及公司的战略方向;(3)公司产品在建筑和户外数字媒体行业中的市场接受度、需求和机遇;(4)公司普通股和纳斯达克上的权证维持上市的能力;(5)公司在未来技术创新面前,能否在第四代建筑媒体玻璃行业保持竞争力;(6)公司执行国际扩张战略的能力;(7)公司保护知识产权的能力;(8)公司较大项目的盈利能力,这些项目受长销售周期影响;(9)公司用于制造产品的原材料、元件、成品和服务是否持续可获且不受重大价格上涨影响的能力;(10)公司it、垂直房地产以及大型格式墙体景观的改变,受到修改的法规限制或建筑规范的影响;(11)公司制造设施是否能够实现预期的制造成本和产能;(12)公司未来的财务表现;(13)新技术的出现以及公司客户对这些技术的反应;(14)公司保留或招聘、或实现所需变革的高管、关键员工或董事的能力;(15)公司遵守适用于其业务的法律法规的能力;以及(16)其他风险和不确定性详见公司《20-f表格》年度报告的“风险因素”一节。

These forward-looking statements are based on information available as of the date of this press release and the Company's management team's current expectations, forecasts, and assumptions, and involve a number of judgments, known and unknown risks and uncertainties and other factors, many of which are outside the control of the Company and its directors, officers, and affiliates. Accordingly, forward-looking statements should not be relied upon as representing the Company management team's views as of any subsequent date. The Company does not undertake any obligation to update, add or to otherwise correct any forward-looking statements contained herein to reflect events or circumstances after the date they were made, whether as a result of new information, future events, inaccuracies that become apparent after the date hereof or otherwise, except as may be required under applicable securities laws.

这些前瞻性陈述基于本新闻稿发布日期可获得的信息和公司管理团队的当前预期、预测和假设,涉及多项判断,已知和未知的风险和不确定因素,以及其他因素,其中许多超出了公司及其董事、高管和关联方的控制范围。因此,不应该依赖前瞻性陈述代表公司管理团队在任何随后的日期的观点。公司不承担更新、补充或以其他方式纠正本文中包含的任何前瞻性陈述以反映在其发布日期之后的事件或情况的义务,无论是基于新信息、未来事件、在此后日期明显准确性或其他原因,除非在适用证券法下可能要求的情况下。

Media Contact:
Dukas Linden Public Relations
+1 212.704.7385
captivision@dlpr.com

媒体联系:
Dukas Linden Public Relations
+1 212.704.7385
电子邮件地址:captivision@dlpr.com

Investor Contact:
Gateway Group
Ralf Esper
+1 949.574.3860
CAPT@gateway-grp.com

投资者联系人:
Gateway Group
Ralf Esper
+1 949.574.3860
电子邮件地址:CAPT@gateway-grp.com

1 From Q1 2023 – Q4 2024

从2023年第一季度到2024年第四季度

A photo accompanying this announcement is available at

此公告附带的照片


译文内容由第三方软件翻译。


以上内容仅用作资讯或教育之目的,不构成与富途相关的任何投资建议。富途竭力但不能保证上述全部内容的真实性、准确性和原创性。
    抢沙发