FOXO TECHNOLOGIES INC.'S BOARD OF DIRECTORS ANNOUNCES SPECIAL MEETING OF SHAREHOLDERS
FOXO TECHNOLOGIES INC.'S BOARD OF DIRECTORS ANNOUNCES SPECIAL MEETING OF SHAREHOLDERS
MINNEAPOLIS, MN, Nov. 18, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- FOXO Technologies Inc. (NYSE American: FOXO) (the "Company" or "FOXO"), will hold a Special Meeting of its Shareholders at 10.30am EST on Friday, November 29, 2024.
明尼阿波利斯,明尼蘇達州,2024年11月18日(環球新聞)-- FOXO Technologies Inc.(紐交所美國: FOXO)("公司"或"FOXO"),將於2024年11月29日星期五上午10:30(東部時間)召開股東特別會議。
The Board of Directors of the Company has authorized a virtual meeting of its shareholders (the "Special Meeting") to be held on Friday, November 29, 2024, at 10:30 a.m. Eastern Standard Time to approve several proposals. The record date was November 15, meaning that all shareholders of record on November 15, 2024, will be entitled to vote on the approvals requested.
公司董事會已授權召開股東虛擬會議(以下簡稱「特別會議」),會議定於2024年11月29日(星期五)上午10:30(東部標準時間)舉行,以批准幾項提案。記錄日期爲11月15日,這意味着所有在2024年11月15日登記的股東都有權對所請求的批准進行投票。
The Company has several approvals it requires from its shareholders as a result of transactions entered into and plans to hold this Special Meeting, followed by an Annual General Meeting for 2024, details of which will follow in the coming weeks.
公司因所進行的交易而需要股東的幾項批准,並計劃召開特別會議,隨後將召開2024年的年度股東大會,詳細信息將在接下來的幾周內提供。
At the Special Meeting, shareholders will be asked to vote on the following approvals. (full details of the approvals are included in our Definitive Proxy Statement filed with the SEC) on November 15, 2024, as amended.
在特別會議上,股東將被要求就以下批准進行投票。(批准的完整細節包含在我們於2024年11月15日向SEC提交的最終代理聲明中)
Shareholder Proposals:
股東提案:
1. Until recently the Company was at risk of the trading price of its Class A Common Stock falling below the $0.10 minimum requirement for NYSE American continued listing requirements and the Board of Directors determined it was prudent and necessary to ask the shareholders to approve a reverse stock split of our issued and outstanding Class A Common Stock any time before September 30, 2025, at a ratio ranging from one-for-five (1:5) to one-for-one hundred (1:100) (the "Reverse Split") with the exact ratio within such range to be determined at the sole discretion of the Company's Board of Directors, without further approval or authorization of our stockholders before the filing of an amendment to the Certificate of Incorporation effecting the proposed Reverse Split. In the event the Company's share price does not risk triggering the $0.10 minimum requirement for NYSE American continued listing requirements the Board of Directors may decide not to complete a reverse split.
1. 直到最近,公司面臨其A類普通股交易價格低於紐交所美國上市持續要求的0.10美元最低要求的風險,董事會認爲請求股東批准在2025年9月30日之前的任何時間進行反向股票拆分是謹慎和必要的,拆分比例從一拆五(1:5)到一拆一百(1:100)("反向拆分"),確切比例在該區間內由公司董事會全權決定,無需在提交修改公司章程以實施提議的反向拆分之前取得股東的進一步批准或授權。如果公司的股價並未觸發紐交所美國上市持續要求的0.10美元最低要求,董事會可能決定不進行反向拆分。
2. The Company has entered into an Exchange Agreement with a debt holder who it has been unable to repay, and the Company desires to have the debt holder exchange their debt to equity. The Company is asking its shareholders to approve, for purposes of complying with NYSE American Rule 713, the issuance of shares of Class A Common Stock in an amount equal to or in excess of 20% of our Class A Common Stock that was outstanding immediately prior to the Exchange Agreement when it was entered into but not exceeding 11,288,568 shares. The debt outstanding was approximately $1,945,000 at September 30, 2024. The quantity and value of Class A Common Stock the Company will be required to issue will be related directly to the debt exchanged to equity on the date exchanged.
2. 公司已與一位未能償還的債權人簽署了交易協議,公司希望債權人將其債務轉換爲股權。公司請求其股東批准,爲符合紐交所美國規則713的要求,發行等於或超過20%在交易協議簽署時已發行A類普通股的股份,但不超過11,288,568股。截至2024年9月30日,未償債務約爲1,945,000美元。公司所需發行的A類普通股的數量和價值將直接與兌換爲股權的債務相關。
3. The Company has entered into an agreement with ClearThink Capital Partners, LLC that will give the Company access to a $5 million Equity Line of Credit the Company can draw on if needed to support the business objectives of the Company. The Company is asking its shareholders to approve, for purposes of complying with NYSE American Rule 713, the issuance of shares of Class A Common Stock in an amount equal to or in excess of 20% of our Class A Common Stock outstanding immediately prior to such issuance in connection with the Strata Purchase Agreement dated October 13, 2023 with ClearThink Capital Partners, LLC ("ClearThink"), as supplemented by the Supplement to Strata Purchase Agreement, dated as of October 13, 2023, and as amended, with ClearThink Capital Partners, LLC (the "Strata Purchase Agreement") whereby ClearThink agreed to purchase up to $5,000,000 of shares of our Class A Common Stock and in connection with the Finder's Fee Agreement, dated as of October 9, 2023, as amended (the "Finder Agreement"), with J.H. Darbie & Co., Inc., a registered broker-dealer (the "Finder") but not exceeding 40,000,000 shares. The quantity and value of Class A Common Stock the Company will be required to issue will be related directly to the cash it draws from the Equity Line of Credit, if used, on the date drawn.
3. 公司已與ClearThink Capital Partners, LLC達成協議,允許公司在需要時提取500萬美元的股權信用額度,以支持公司的業務目標。公司請求其股東批准,爲符合紐交所美國規則713的要求,發行等於或超過20%在該發行之前已發行的A類普通股的股份,相關於與ClearThink Capital Partners, LLC簽訂的2023年10月13日的Strata購買協議("ClearThink"),以及2023年10月13日的Strata購買協議的補充協議,及其修訂版,其中ClearThink同意購買最多500萬美元的A類普通股,以及與2023年10月9日的Finder費用協議相關("Finder協議"),該協議已修訂,涉及註冊的經紀交易商J.H. Darbie & Co., Inc.("Finder")但不超過40,000,000股。公司所需發行的A類普通股的數量和價值將直接與公司提取股權信用額度的現金相關,如使用,則以提取日期爲準。
4. The Company entered into an agreement with an institutional investor to receive up to $2.5 million in debt funding. The Company has received $1 million at this time and is asking its shareholders to approve, for purposes of complying with NYSE American Rule 713, the issuance of shares of Class A Common Stock in an amount equal to or in excess of 20% of our Class A Common Stock outstanding immediately prior to such issuance in connection with the Securities Purchase Agreement (the "SPA") with an institutional investor (the "Purchaser") pursuant to which the Company agreed to issue to the Purchaser and subsequent purchasers who will also be parties to the SPA (the Purchaser, together with the purchasers, the "Purchasers") Senior Notes in the aggregate principal amount of up to $2,800,000 (each a "Note" or, together, the "Notes") but not exceeding 30,800,000 shares. The quantity and value of Class A Common Stock the Company will be required to issue will be directly to the value of debt converted to equity on the date concerted.
4. 公司與一家機構投資者達成協議,獲得最多250萬美元的債務融資。目前公司已經收到100萬美元,並請求其股東批准,爲了遵循紐交所美國規則713,發行等於或超過我們在該發行之前流通的A類普通股20%的股份,以符合與機構投資者("購買者")之間的證券購買協議("SPA")的要求,根據該協議,公司同意向購買者及後續購股方(購買者連同其他購股方,統稱爲"購買者")發行總本金金額不超過2,800,000美元的高級票據(每個票據稱爲"票據",合稱爲"票據"),但不得超過30,800,000股。公司需要發行的A類普通股的數量和價值將直接與被轉換爲股權的債務在轉換日期的價值相關。
5. To approve the adjournment of the Special Meeting, if necessary or advisable, to solicit additional proxies in favor of the foregoing proposals if there are not sufficient votes to approve the foregoing proposals; and
5. 如果有必要或可取,批准特別會議的延續,以徵求更多支持上述提案的代理投票,以防沒有足夠的投票來批准上述提案;並
6. Such other matters as may properly come before the Special Meeting or any lawful adjournment or postponement thereof.
6. 其他可以在特別會議或任何合法延續或推遲中適當提交的事項。
"We have had a productive year to date and continue to take all steps necessary to ensure we build FOXO into a successful company," said Mark White, Interim CEO of FOXO, "we look forward to the continued support of our shareholders and ask that they support the approvals requested"
"到目前爲止,我們度過了一個富有成效的年度,並繼續採取一切必要步驟,以確保我們將FOXO建設成一家成功的公司," FOXO臨時首席執行官Mark White表示,"我們期待股東們的持續支持,並請求他們支持所請求的批准。"
About FOXO Technologies Inc. ("FOXO")
關於FOXO Technologies Inc.("FOXO")
FOXO owns and operates three subsidiaries.
FOXO擁有並經營三家子公司。
Foxo Labs, Inc. is a biotechnology company dedicated to improving human health and life span through the development of cutting-edge technology and product solutions for various industries.
Foxo Labs,Inc.是一家生物技術公司,致力於通過開發尖端技術和產品解決方案來改善人類健康和壽命。
Myrtle Recovery Centers, Inc., a 30-bed behavioral health facility in East Tennessee. Myrtle provides inpatient services for detox and residential treatment and outpatient services for MAT and OBOT Programs.
Myrtle恢復中心公司是一家位於東田納西州的30張牀位的行爲健康設施。Myrtle提供戒毒和住院治療的住院服務,以及用於MAt和OBOt項目的門診服務。
Rennova Community Health, Inc., owns and operates Scott County Community Hospital, Inc. (d/b/a Big South Fork Medical), a critical access designated (CAH) hospital in East Tennessee.
Rennova社區醫療保健公司擁有並經營位於田納西州東部的斯科特縣社區醫院(Big South Fork Medical,簡稱Big South Fork Medical),這是一家固定控件指定(CAH)醫院。
For more information about FOXO, visit .
有關FOXO的更多信息,請訪問 .
Forward-Looking Statements
前瞻性聲明
This press release contains certain forward-looking statements for purposes of the "safe harbor" provisions under the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995. Any statements other than statements of historical fact contained herein, including statements about the delisting of the Warrants from NYSE American, trading of the Warrants in the over-the-counter market, the continued listing of the Company's Class A common stock on NYSE American, and other statements identified by words such as "will likely result," "are expected to," "will continue," "is anticipated," "estimated," "believe," "intend," "plan," "projection," "outlook" or words of similar meaning, but the absence of these words does not mean that a statement is not forward-looking. Any such forward-looking statements are based upon the current beliefs and expectations of the Company's management and are inherently subject to significant business, economic and competitive uncertainties and contingencies, many of which are difficult to predict and generally beyond the Company's control. Many factors could cause actual future events to differ materially from the forward-looking statements in this press release, including but not limited to the possibility that the Plan will not be accepted by NYSE American, the Company will be unable to satisfy other continued listing requirements of NYSE American for its Class A common stock to maintain the listing of the Class A common stock on NYSE American; the risk of changes in the competitive and highly regulated industries in which FOXO operates; variations in operating performance across competitors or changes in laws and regulations affecting FOXO's business; the ability to implement FOXO's business plans, forecasts, and other expectations; the ability to obtain financing; the risk that FOXO has a history of losses and may not achieve or maintain profitability in the future; potential inability of FOXO to establish or maintain relationships required to advance its goals or to achieve its commercialization and development plans; the enforceability of FOXO's intellectual property, including its patents and the potential infringement on the intellectual property rights of others; and the risk of downturns and a changing regulatory landscape in the highly competitive biotechnology industry or in the markets or industries in which FOXO operates, including the highly regulated insurance industry. The foregoing list of factors is not exhaustive. Readers should carefully consider the foregoing factors and the other risks and uncertainties discussed in FOXO's most recent reports on Forms 10-K and 10-Q, particularly the "Risk Factors" sections of those reports, and in other documents FOXO has filed, or will file, with the SEC. These filings identify and address other important risks and uncertainties that could cause actual events and results to differ materially from those contained in the forward-looking statements. Forward-looking statements speak only as of the date they are made. Readers are cautioned not to put undue reliance on forward-looking statements, and FOXO assumes no obligation and do not intend to update or revise these forward-looking statements, whether as a result of new information, future events, or otherwise.
本新聞發佈包含一些針對美國1995年《私人證券訴訟改革法案》"安全港"規定的前瞻性聲明。除了本文所含的歷史事實聲明外,還包括有關將Warrants從紐交所美國撤牌、Warrants在場外交易市場交易、公司A類普通股繼續在紐交所美國上市等的聲明,並且由諸如"可能導致"、"預計"、"將繼續"、"預期"、"預估"、"相信"、"打算"、"計劃"、"展望"等文字標識的其他聲明,但缺乏這些文字並不意味着該聲明不具有前瞻性。所有此類前瞻性聲明均基於公司管理層的當前信念和期望,並且固有地受到重大的商業、經濟和競爭性的不確定性和意外情況的影響,其中許多難以預測並且大多超出公司的控制範圍。許多因素可能導致本新聞發佈中的前瞻性聲明與實際未來事件存在重大差異,包括但不限於計劃可能不會被紐交所美國接受,公司可能無法滿足保持公司A類普通股在紐交所美國上市的其他持續上市要求;FOXO所運營的競爭激烈且受到高度監管的行業中可能發生變化的風險;競爭對手間運營績效變化或影響FOXO業務的法律和法規變化;實施FOXO業務計劃、預測和其他預期的能力;獲得融資的能力;FOXO存在虧損歷史及未來可能無法實現或維持盈利的風險;可能導致FOXO無法建立或維持推動其目標或實現其商業化和發展計劃所需的關係的風險;FOXO知識產權的可執行性,包括其專利及對他人知識產權的潛在侵權;及在高度競爭的生物技術行業或FOXO運營的市場或行業中發生的市場負增長和法規環境變化的風險,包括受到高度監管的保險行業。上述因素列表並非詳盡無遺。讀者應認真考慮上述因素以及FOXO最近的10-k和10-Q表格以及FOXO已提交或將提交給美國證券交易委員會的其他文件中討論的其他風險和不確定性,特別是在這些文件的"風險因素"部分,以及FOXO已提交或將提交給SEC的其他文件中討論的其他風險和不確定性。這些申報文件確定並解決了導致實際事件和結果與前瞻性聲明不符的其他重要風險和不確定性。前瞻性聲明僅於其發佈之日有效。讀者應謹慎對待前瞻性聲明,FOXO不承擔更新或修訂這些前瞻性聲明的義務,也無意因新信息、未來事件或其他原因更新或修訂這些前瞻性聲明。
Contact:
Crescendo Communications, LLC
(212) 671-1020
foxo@crescendo-ir.com
聯繫方式:
Crescendo Communications, LLC
(212) 671-1020
foxo@crescendo-ir.com
譯文內容由第三人軟體翻譯。