The 7th CIIE Kicks Off: COSCO SHIPPING Invites You to Join the Voyage
The 7th CIIE Kicks Off: COSCO SHIPPING Invites You to Join the Voyage
From November 5 to 10, the 7th China International Import Expo (CIIE) was held in Shanghai.
從11月5日至10日,第七屆中國國際進口博覽會(CIIE)在上海舉行。
On November 5, Chairman of COSCO SHIPPING Mr. Wan Min, along with President Zhu Bixin and Executive Vice President Chen Yangfan, Lin Ji, and Zhang Feng, attended the opening ceremony.
11月5日,中遠海運董事長萬民先生,與主席祝必新、執行副總裁陳楊凡、林濟、張峯一同出席開幕式。
As a core sponsor of the Expo, the sole recommended overseas logistics service provider, and the designated domestic transportation service provider, COSCO SHIPPING has participated in the CIIE for seven consecutive years. This year marked COSCO SHIPPING's debut in the China Pavilion and Hall 8.2 of the Service Trade Pavilion, welcoming global visitors. Now let's explore COSCO SHIPPING's "CIIE Map" together.
作爲Expo的核心贊助商、唯一推薦的境外物流服務提供商,以及指定的國內運輸服務提供商,中遠海運連續七年參加CIIE。今年是中遠海運在中國館和服務貿易館8.2館的首次亮相,歡迎全球參觀者。現在讓我們一起探索中遠海運的「CIIE地圖」。
First Stop: China Pavilion
第一站:中國館
Here, COSCO SHIPPING showcased its latest products and achievements in digital supply chain services and marine new energy industry chain construction through a huge electronic screen.
在這裏,中遠海運通過一個巨大的電子屏展示了其數字供應鏈服務和海洋新能源產業鏈構建方面的最新產品和成就。
The digital twin display of a ship allowed visitors to gain an overview of maritime transportation, while switching to the digital twin factory offered a glimpse into green manufacturing and intelligent workshops, reflecting COSCO SHIPPING's vision of becoming a world-class shipping technology company.
一艘船的數字孿生顯示讓參觀者了解海運,而切換到數字孿生工廠則讓人一窺綠色製造和智能車間,體現了中遠海運成爲世界級航運科技公司願景。
Second Stop: Booths B4 and B5, Hall 8.2 of Trade in Services Pavilion
第二站:在服務貿易展館8.2號展位B4和B5
COSCO SHIPPING has established a 657-square-meter core exhibition area here, spotlighting 16 overseas port and shipping logistics companies. Centered around the global digital supply chain, the company invites you to embark on a new journey of green and intelligent shipping. A variety of immersive simulation experiences offer fresh insights into smart shipping. The meticulously designed "Digital Smart Port" sand table model, the technologically advanced sailing simulator, and the engaging sailor knot tying activity all make their debut at the Expo, providing a one-stop experience.
中遠海運在此設立了一個657平方米的核心展區,重點展示了16家海外港口和航運物流公司。圍繞全球數字供應鏈展開,公司邀請您踏上綠色智能航運的新徵程。各種沉浸式模擬體驗爲您帶來對智能航運的全新洞察。精心設計的「數字智能港口」沙盤模型、技術先進的航行模擬器以及有趣的水手打結活動都在博覽會上首次亮相,提供一站式體驗。
Digital Smart Port Sand Table Model
數字智能港口沙盤模型
This sand table illustrates how smart ports utilize cutting-edge technology to achieve automation and intelligence in port operations. It demonstrates 24-hour uninterrupted loading and unloading, enhancing operational efficiency and safety while promoting green and low-carbon environmental practices.
這座沙盤展示了智能港口如何利用尖端技術實現自動化和智能化的港口運營。它展示了24小時不間斷的裝卸作業,提高了運營效率和安全性,同時促進綠色低碳的環境實踐。
Navigation Simulator
導航模擬器
Employing advanced virtual reality and semi-physical simulation technologies, this simulator dynamically displays port facilities, ship data, navigation data, and natural environments in a three-dimensional scene. Users can navigate ships through narrow waterways, maneuver to avoid collisions, and experience various sea conditions including rain, snow, lightning, different winds, waves, and currents.
採用先進的虛擬現實技術和半物理仿真技術,該模擬器動態顯示港口設施、船舶數據、導航數據和自然環境在三維場景中。用戶可以在狹窄水道中航行船隻,避免碰撞,體驗包括雨、雪、閃電、不同風速、浪高和洋流等各種海況。
Sailor Knot Live Experience Activity
水手結現場體驗活動
Sailor knots are essential in maritime work for their reliability, ease of tying and untying, and quick deployment in lifting cargo, rescue operations, and securing suspensions. At this event, experienced boatswains will demonstrate and teach the art of tying these knots.
水手結因其可靠性、系解便捷性和在提升貨物、救援行動和固定吊裝方面的快速部署而在海事工作中不可或缺。在這次活動中,經驗豐富的船匠將展示並教授繫繩這些結的藝術。
In addition, 13 professional theme salons will be held on-site, guiding you to a green and digital future. These salons will bring together the latest innovative insights and practical case studies from the industry, providing a platform for academic exchange and analysis.
此外,將在現場舉行13場專業主題沙龍活動,引領您走向綠色和數字化的未來。這些沙龍將彙集行業的最新創新見解和實踐案例,爲學術交流和分析提供平台。
At this year's CIIE, COSCO SHIPPING has invited a total of 71 exhibitors, covering an exhibition area of 2,597.5 square meters—a 15.4% increase compared to last year and a new record high over past seven years. Furthermore, COSCO SHIPPING transported more than 70% of the inbound exhibits and provided domestic transportation services to five venues, including the National Pavilion, the Food and Agricultural Products Pavilion, and the Automobile Pavilion, assisting over 1,300 exhibitors from 128 countries and regions in participating the Expo.
在今年的進博會上,中遠海運共邀請了71家參展商,覆蓋面積達2597.5平方米,較去年增長15.4%,創下了過去七年的新紀錄。此外,中遠海運運輸了超過70%的入境展品,併爲五個場館提供國內運輸服務,其中包括國家館、食品與農產品館和汽車館,協助來自128個國家和地區的1300多家參展商參加了這次博覽會。
For more exciting content, please visit Booths B4 and B5 in Hall 8.2 of the COSCO SHIPPING Exhibition Area for an immersive experience. Captain Panda is waiting for you here with gifts!
欲了解更多精彩內容,請前往中遠海運展區8.2號館的B4和B5展臺,體驗沉浸式體驗。熊貓船長正在這裏等候您,併爲您準備了禮物!
譯文內容由第三人軟體翻譯。