Jackpot Buys Out 52 Gaming Royalty
Jackpot Buys Out 52 Gaming Royalty
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - November 4, 2024) - Jackpot Digital Inc. (TSXV: JJ) (TSXV: JJ.WT.C) (OTCQB: JPOTF) (FSE: LVH3) (the "Company" or "Jackpot") announces that pursuant to the Asset Purchase Agreement entered into between the Company and 52 Gaming Inc. ("52 Gaming") on February 10, 2021, the parties have entered into an agreement to extinguish all current royalty payments totaling US$375,000, of which US$75,000 has been paid, and all future royalty payments, by issuing 3,000,000 common shares of the Company at the price of $0.14 per share, and 2,000,000 share purchase warrants, exercisable at the price of $0.14 per share for a period of five (5) years. The issuance of securities to 52 Gaming represents a full and final settlement of all the Company's royalty payment obligations to 52 Gaming. All securities that may be issued in connection with the agreement will include a hold period in accordance with applicable securities laws.
溫哥華,不列顛哥倫比亞省 - (新聞報道公司 - 2024年11月4日) - Jackpot Digital Inc.(TSXV: JJ)(TSXV: JJ.Wt.C)(OTCQB: JPOTF)(FSE: LVH3)(以下簡稱「公司」或「Jackpot」)宣佈,根據公司與 52 Gaming Inc.(「52 Gaming」)於2021年2月10日簽署的資產購買協議,各方已達成協議,通過發行公司3,000,000股普通股,每股價格爲$0.14,以及2,000,000股股票購買權證,行權價爲$0.14每股,有效期爲五(5)年,來清償總計爲375,000美元的所有目前的版稅支付,其中已支付75,000美元,以及所有未來的版稅支付。向52 Gaming發行證券代表着對52 Gaming的所有版稅付款義務的全面和最終結算。根據適用的證券法,根據協議可能發行的所有證券將包括持有期。
President & CEO, Mr. Jake Kalpakian, states, "The strategic acquisition of 52 Gaming almost four years ago has provided intangible benefit and value. Our buy out of the royalty in exchange for securities at double the current share price demonstrates 52 Gaming shareholders' confidence in Jackpot's future."
總裁兼首席執行官Jake Kalpakian先生表示:「近四年前戰略收購52 Gaming帶來了非物質利益和價值。我們以雙倍於當前股價的價值買斷版稅,換取證券,表明了52 Gaming股東對Jackpot未來的信心。」
The foregoing transaction is subject to the approval of the TSX Venture Exchange.
上述交易須經TSX創業公司交易所批准。
About Jackpot Digital Inc.
關於Jackpot Digital Inc.
Jackpot Digital Inc. is a software developer and a leading electronic table games manufacturer and mobile gaming provider for the cruise ship industry and regulated casino industry. The Company specializes in multiplayer gaming products, including poker and casino games, which are complemented by a robust suite of backend tools for operators to efficiently control and optimize their gaming business.
Jackpot Digital Inc.是一家軟件開發商,也是領先的電子桌面遊戲製造商和郵輪業以及受監管的賭場行業的移動遊戲提供商。公司專注於多人遊戲產品,包括撲克和賭場遊戲,並配備了一套強大的後端工具,供運營商高效地控制和優化其遊戲業務。
For more information on the Company, please contact Jake H. Kalpakian, President and CEO, at (604) 681-0204 ext. 6105, or visit the Company's website at .
有關公司的更多信息,請聯繫總裁兼首席執行官Jake H. Kalpakian,電話(604)681-0204分機6105,或訪問公司的網站。
On behalf of the Board of Jackpot Digital Inc.
代表Jackpot Digital Inc.董事會
"Jake H. Kalpakian"
「Jake H. Kalpakian」
_____________________________
_____________________________
Jake H. Kalpakian
President & CEO
Jake H. Kalpakian
總裁兼首席執行官
Trading in the securities of the Company should be considered speculative.
謹慎投資該公司證券。
The TSX Venture Exchange has neither approved nor disapproved the contents of this news release.
TSX Venture Exchange既未批准也未否決本新聞發佈的內容。
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this news release.
TSX Venture Exchange及其監管服務提供者(如TSX Venture Exchange政策所定義的那樣)均不對本新聞發佈的充分性或準確性承擔責任。
Certain statements contained herein are "forward-looking." Forward-looking statements may include, among others, statements regarding future plans, projected financings, costs, objectives, economic or technical performance, or the assumptions underlying any of the foregoing. In this News Release, words such as "may", "would", "could", "will", "likely", "enable", "feel", "seek", "project", "predict", "potential", "should", "might", "objective", "believe", "expect", "propose", "anticipate", "intend", "plan", "plans" "estimate", and similar words are used to identify forward-looking statements. Forward-looking statements are subject to a variety of risks and uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ materially from those expressed or implied. Although management believes that the expectations reflected in such forward-looking statements are based on reasonable assumptions, projections and estimations, there can be no assurance that these assumptions, projections or estimations are accurate. Readers, shareholders and investors are therefore cautioned not to place reliance on any forward-looking statements as the plans, assumptions, intentions or expectations upon which they are based might not occur.
本文中包含的某些聲明是「前瞻性的。」前瞻性的聲明可能包括但不限於關於未來計劃、預計融資、成本、目標、經濟或技術表現或上述任何情況的假設。在本條新聞稿中,諸如「可能」、「將會」、「可能會」、「將」、「可能」,「使能」、「感覺」、「尋求」、「項目」、「預測」、「潛在」、「應該」、「可能」、「客觀」、「相信」、「期望」、「提議」、「期望」、「計劃」、「計劃」、「估計」和類似詞語被用於識別前瞻性聲明。前瞻性聲明受各種風險和不確定性以及其他可能導致實際事件或結果與所表達或暗示的不同的因素的影響。儘管管理層認爲,這些前瞻性聲明的期望基於合理的假設、投射和估計,但不能保證這些假設、投射或估計的準確性。因此,讀者、股東和投資者被警告不要依賴任何前瞻性聲明,因爲這些聲明所依據的計劃、假設、意圖或期望可能不會發生。
譯文內容由第三人軟體翻譯。