share_log

Trump, Harris And The Market: Expert Warns Of Post-Election Sell-Off, Stays Long-Term Bullish On S&P 500

Trump, Harris And The Market: Expert Warns Of Post-Election Sell-Off, Stays Long-Term Bullish On S&P 500

特朗普、賀錦麗和市場:專家警告稱大選後可能出現拋售,仍然看好標普500指數的長期表現
Benzinga ·  01:10

Todd Gordon joined Benzinga's PreMarket Prep on Monday morning to discuss the possible aftermath of Tuesday's U.S. presidential election between Donald Trump and Kamala Harris.

託德·戈登(Todd Gordon)於週一早上加入了彭博社的PreMarket Prep節目,討論了特朗普和賀錦麗之間可能的美國總統選舉後果。

Main Takeaways: Gordon foresees a possible sell-off in the immediate aftermath of Tuesday's election, citing technical factors.

主要觀點:戈登預見到在週二選舉後的即時反應中可能會出現拋售,理由是技術因素。

"I think regardless, the way the market's acting, the odds are some kind of pullback, either relief—just profit taking into whatever political combination unfolds—or if there's uncertainty and we don't have a president... I think there's potentially a sell-off coming," Gordon said.

「我認爲無論如何,市場的表現方式,很可能會出現某種回調,要麼是寬慰-只是在任何政治組合中進行利潤回吐,要麼是如果存在不確定性我們沒有總統... 我認爲可能會發生拋售,」戈登說。

Still, Gordon sees a long-term upside in the SPDR S&P 500 ETF Trust (NYSE:SPY).

儘管如此,戈登認爲SPDR標普500ETF信託(NYSE:SPY)有長期上漲空間。

"Longer-term, I am very bullish on this market. I like where earnings are, I like where rates are, I like where the yield curve is, we've just got to get through this insane political environment."

「從長期來看,我非常看好這個市場。我喜歡盈利狀況,喜歡利率狀況,喜歡收益率曲線的位置,我們只是需要度過這個瘋狂的政治環境。」

Gordon anticipates that a Trump win could lead to a hawkish Federal Reserve decision on Thursday.

戈登預計特朗普的勝選可能會導致聯儲局在週四做出鷹派決定。

"Let's say Trump comes in, he's viewed to be pretty inflationary because he's a protectionist, he wants onshoring... maybe the Fed can't be as dovish as they want to be."

「假設特朗普當選,他被視爲非常通脹,因爲他是一個保護主義者,他希望本土化...也許聯邦儲備系統不能像他們希望那樣溫和。」

Markets Move Monday: Markets reacted on Monday morning to encouraging polling for Harris over the weekend.

週一市場動向:週一早上市場對賀錦麗在週末的令人鼓舞的民意調查作出了反應。

Pollster Ann Selzer's Iowa poll showed Harris taking a shock lead in the Hawkeye state. Selzer's polls have been an uncanny predictor of electoral success since 2008. The final New York Times-Siena poll released Sunday also showed positive signs for Harris. The two polls are among the highest rated on 538.

民調專家安·塞爾澤的愛荷華州民意調查顯示賀錦麗在「曠野之州」領先,席爾澤的民調自2008年以來一直是選舉成功的神準預測者。上週日發佈的紐約時報-西恩娜民調也顯示了賀錦麗的積極跡象,這兩項民調是538網站評分最高的之一。

Prediction markets moved accordingly—Harris gained 10% back on Trump on Polymarket and also pulled closer on Kalshi.

預測市場的走勢也相應變化——在Polymarket上,賀錦麗對特朗普的優勢增加了10%,在Kalshi上也逐漸縮小了與特朗普之間的距離。

The solar-focused Invesco Solar ETF (NYSE:TAN) jumped over 4% midday on Monday. Shares of First Solar Inc (NASDAQ:FSLR) traded up over 6% at the time of writing.

以太陽能爲焦點的紐交所太陽能etf-invesco(NYSE:TAN)週一中午暴漲超過4%。第一太陽能公司(NASDAQ:FSLR)的股價在撰寫本文時上漲了逾6%。

Also Read:

還閱讀:

  • Oil Prices Spike By Over 3% As OPEC+ Delays Production Increases Ahead Of US Elections: 5 Energy ETFs To Watch Monday
  • 石油價格暴漲超過3%,因爲歐佩克+推遲增產計劃,這在美國大選前引發關注:5只值得關注的能源etf週一將受到關注。

Image created using artificial intelligence via Midjourney.

圖像由Midjourney通過人工智能創建。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論