Transition Inc. Adopts Shareholder Rights Plan, Announces Management Changes
Transition Inc. Adopts Shareholder Rights Plan, Announces Management Changes
TORONTO, ON / ACCESSWIRE / November 1, 2024 / Clean Energy Transition Inc. (formerly Rogue Resources Inc.) (TSXV:TRAN) ("transition.inc" or the "Company") is pleased to announce that its board of directors (the "Board") has approved the adoption of a shareholder rights plan (the "Rights Plan") pursuant to a shareholder rights plan agreement entered into with Odyssey Trust Company, as rights agent dated October 31, 2024 (the "Effective Date") and announces certain changes to its management team.
多倫多,安大略省/ACCESSWIRE/2024年11月1日/清潔能源轉型公司(原名Rogue Resources Inc.)(TSXV: TRAN)(「transition.inc」或「公司」)很高興宣佈其董事會(「董事會」)已批准採納股東權益計劃(「權益計劃」),根據與Odyssey Trust Company達成的股東權益計劃協議,日期爲2024年10月31日(「生效日期」),並宣佈對其管理團隊進行了一些變更。
Shareholder Rights Plan
股東權益計劃
The Rights Plan was adopted to ensure the Company's shareholders ("Shareholders") are treated fairly and equally in connection with any unsolicited take-over bid or other acquisition of control of or a significant interest in the Company while providing the Board adequate time to consider and evaluate such a take-over bid or other acquisition and, if appropriate, identify, develop and negotiate any value-enhancing alternatives. The Rights Plan is substantially similar to shareholder rights plans adopted by other Canadian issuers and has not been adopted in response to any specific take-over bid or other proposal to acquire control of transition.inc, and the Company is not aware of any such pending or contemplated proposals.
採納權益計劃是爲了確保公司股東(「股東」)在公司的任何非要約收購或其他對公司控制權或重要利益的收購中受到公平和平等對待,同時爲董事會提供充分時間考慮和評估這種要約收購或其他收購,如果適當的話,確定、制定和談判任何增值替代方案。權益計劃與其他加拿大發行人採用的股東權益計劃基本相似,並且並非響應於transition.inc的任何具體要約收購或其他收購提案,公司也沒有收到任何此類待定或擬議提案的通知。
Under the terms of the Rights Plan, one right (a "Right") will be issued and attached to each common share in the capital of the Company (a "Share") outstanding as of the Effective Date, and a Right will also attach to each Share issued thereafter. The issuance of the Rights will not change the manner in which Shareholders trade their Shares, and the Rights will automatically attach to the Shares with no further action required by Shareholders.
根據權益計劃的條款,將發行一項權利(「權利」),並附加到公司資本中的每一普通股(「股份」)上,截至生效日期,之後發行的每一股也將附加一項權利。發行這些權利不會改變股東交易股份的方式,權利將自動附加到股份上,股東無需採取進一步行動。
Subject to its terms, the Rights issued under the Rights Plan become exercisable only if a person (an "Acquiring Person"), together with certain parties related to such person, acquires or announces its intention to acquire beneficial ownership of 20% or more of the outstanding Shares without complying with the "Permitted Bid" provisions of the Rights Plan or in circumstances where application of the Rights Plan is not waived in accordance with its terms. Following a transaction that results in a person becoming an Acquiring Person, the Rights entitle the holders thereof (other than the Acquiring Person and certain related parties) to purchase Shares at a discount to the market price at that time.
根據其條款,根據權益計劃發行的權利僅在人(「受讓人」)及涉及該人的某些相關方未遵守權益計劃的「許可要約」規定或在未按照其條款豁免權益計劃應用的情況下獲得或宣佈擁有20%或更多流通股份的所有權時,這些權利才變爲可行使。在導致某人成爲受讓人的交易之後,權益授予其持有人(受讓人和某些相關方除外)以折價購買當時市場價格的股份。
The Rights Plan received conditional approval by the TSX Venture Exchange ("TSXV"), and although the Rights Plan is effective as of the Effective Date, it is subject to Shareholder ratification within six months of its adoption, failing which it will terminate.
董事會對這項權益計劃進行了有條件批准,儘管該權益計劃自生效日期起生效,但須在其採納之日起六個月內獲股東批准,否則將終止。
The description of the Rights Plan in this news release is qualified in its entirety by the full text of the Rights Plan, a copy of which will be made available on the Company's SEDAR+ profile at . The Company's management information circular, prepared in connection with the annual general and special shareholders meeting occurring on December 19, 2024, will contain a summary of the Rights Plan.
本新聞稿中關於權益計劃的描述,其全部資格由權益計劃的全文資料限定,其副本將可在公司的SEDAR+配置文件系統上獲取。公司的管理信息循環通知書將在2024年12月19日舉行的年度股東大會和特別股東大會會議中包含權益計劃摘要。
Management Changes
管理層變動
In addition, the Company wishes to advise that Paul Davis, VP Technical and Corporate Secretary, is retiring from transition.inc, and the Company accepted his resignation effective as of October 31, 2024. Mr. Davis will continue to serve in a consulting and advisory role on a month-to-month basis, focusing on the Company's Quartz business.
此外,公司希望通知大家,技術和公司秘書VP Paul Davis已從transition.inc退休,公司接受了他於2024年10月31日生效的辭職。Davis先生將繼續以每月研究和諮詢的方式擔任職務,重點關注公司的石英業務。
"As a core member of senior management, Paul has been an invaluable member of our team and his dedication, leadership and hard work have left a significant mark on the Company. He will be missed, especially by me, but we are grateful to keep access to his knowledge and experience as an advisor," said Sean Samson, President, CEO & Director of transition.inc.
「作爲高級管理團隊的核心成員,Paul一直是我們團隊中非常寶貴的一員,他的奉獻精神、領導能力和辛勤工作在公司上留下了深刻的印記。特別是我會非常想念他,但我們很感激能夠保持對他作爲顧問的知識和經驗的接觸,」 transition.inc的總裁、首席執行官兼董事Sean Samson表示。
About Clean Energy Transition Inc.
關於清潔能源轉型公司
Transition.inc is focused on opportunities to generate positive cash flow across the energy transition. The Company includes a Quartz division, focused on advancing its silica/Quartz business with the Snow White Project in Ontario and the Silicon Ridge Project in Québec. The silica in high-quality Quartz can be used to make silicon metal, a key component in solar energy panels. In addition to Quartz, transition.inc is looking for low-carbon production opportunities in critical minerals and additional opportunities developing with the rapid change underway.
Transition.inc專注於在能源轉型領域產生正現金流的機會。該公司包括一個石英部門,專注於推動其安大略雪白項目和魁北克硅嶺項目的石英/石英業務。高質量石英中的硅可以用於製造硅片,是太陽能電池板的關鍵組件。除了石英外,transition.inc還在尋找關鍵礦產低碳生產機會以及隨着快速變化而發展的額外機會。
Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
關於前瞻性聲明的警示說明
This news release contains forward-looking information. Such forward-looking statements or information are provided to inform the Shareholders and potential investors about management's current expectations and plans relating to the future. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. Any such forward-looking information may be identified by words such as "anticipate", "proposed", "estimates", "would", "expects", "intends", "plans", "may", "will", and similar expressions.
此新聞發佈含有前瞻性信息。此類前瞻性陳述或信息旨在通知股東和潛在投資者有關管理層當前對未來的期望和計劃。讀者應當注意,依賴這些信息可能不適用於其他用途。任何此類前瞻性信息可通過諸如「預計」、「擬議」、「估計」、「將」、「預計」、「打算」、「計劃」、「可能」、「將」等詞語識別。
More particularly and without limitation, the forward‐looking statements in this news release include (i) expectations regarding approvals by the TSXV and Shareholders; (ii) expectations regarding the timing and receipt thereof; and (iii) expectations concerning the Company's business plans and operations. Forward-looking statements or information are based on a number of factors and assumptions that have been used to develop such statements and information, but which may prove to be incorrect. Although the Company believes that the expectations reflected in such forward-looking statements or information are reasonable, undue reliance should not be placed on forward-looking statements because the Company can give no assurance that such expectations will prove to be correct. The forward-looking information in this news release reflects the current expectations, assumptions and/or beliefs of the Company based on information currently available to the Company. Any forward-looking information speaks only as of the date on which it is made and, except as may be required by applicable securities laws, the Company disclaims any intent or obligation to update any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or results or expressly qualified by this cautionary statement.
更具體地,而不限於,此新聞發佈中的前瞻性聲明包括(i)關於TSXV和股東批准的預期;(ii)關於批准的時間和收到批准的預期;以及(iii)有關公司業務計劃和運營的預期。前瞻性陳述或信息基於一些因素和假設來制定這些聲明和信息,但這些因素和假設有可能被證明是錯誤的。儘管公司認爲此類前瞻性陳述或信息反映的期望是合理的,但不應過分依賴前瞻性聲明,因爲公司無法保證這些期望將被證明是正確的。此新聞發佈中的前瞻性信息反映了公司根據目前可獲得的信息對其當前期望、假設和/或信念。任何前瞻性信息僅在其製作日期起作用,並且除非適用的證券法律要求,公司否認有任何意圖或義務更新任何前瞻性信息,無論是基於新信息、未來事件或結果還是明確受到本警告聲明的限制。
Contact Information
聯繫信息
For further information, visit
有關更多信息,請訪問
Or contact: Sean Samson, President, CEO, and Director at:
Clean Energy Transition Inc.
200 - 150 King St. W.
Toronto, ON M5H 1J9
info@transition.inc
或聯繫:Sean Samson,總裁,首席執行官和董事,地址:
Clean Energy Transition Inc.
200-150 King St. W.
Toronto,ON M5H 1J9
info@transition.inc
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy of this release.
TSX Venture Exchange及其監管服務提供商(該術語定義在TSX Venture Exchange的政策中)對該發佈內容的充分性不承擔責任。
SOURCE: Clean Energy Transition Inc.
來源: 清潔能源轉型公司。
譯文內容由第三人軟體翻譯。