share_log

Bill Gates Had A 'Very Bad Habit' That Could Have Derailed His Career

Bill Gates Had A 'Very Bad Habit' That Could Have Derailed His Career

比爾·蓋茨有一個可能會毀了他事業的"非常糟糕的習慣"。
Benzinga ·  03:00

Billionaire Bill Gates is best known for co-founding technology giant Microsoft, which is now a multi-trillion-dollar company. It turns out that Gates had to stop a bad habit along the way to be successful.

億萬富翁比爾·蓋茨最著名的是與科技巨頭微軟的共同創立者,該公司現在是一家市值數萬億美元的公司。事實證明,蓋茨在成功的道路上不得不戒掉一種不良習慣。

While an undergraduate student at Harvard University, Gates has a bad habit of procrastination.

蓋茨在哈佛大學攻讀本科時有拖延症這個不良習慣。

"I liked to show people that I didn't do any work, and that I didn't go to classes and I didn't care," Gates said in a 2005 Q&A session with Warren Buffett, as reported by CNBC.

「我喜歡向人們展示我不做任何工作,我不上課,我不在意」,蓋茨在2005年與禾倫·巴菲特的問答環節上說道(由CNBC報道)。

Gates said he would prepare for tests at the last minute.

蓋茨說他通常在考試前的最後一刻準備。

"People thought that was funny. That was my positioning: the guy who did nothing until the last minute."

「人們認爲那很有趣。那就是我的定位:那個直到最後一刻什麼都不做的人。」

You may not be a billionaire like Bill Gates, but you can uncover hidden gems in the stock market using our proprietary data and pattern recognition — check out five stocks flying under the radar that deserve your attention.

您可能不像比爾·蓋茨那樣是億萬富翁,但您可以利用我們獨有的數據和模式識別在股市中找到潛在的寶藏——看看那些潛藏在雷達之下卻值得關注的五支股票。

Gates recalled the need to get rid of this "very bad habit" when he got into the business world. The billionaire dropped out of Harvard after two years.

蓋茨回憶說,當他進入商界時,需要擺脫這個「非常不好的習慣」。這位億萬富翁在哈佛大學讀了兩年後輟學了。

"When I went into business that was a really bad habit and it took me a couple years to get over that."

「當我進入業務領域時,那是一個真正糟糕的習慣,花了我幾年時間才克服。」

Gates acknowledged that while procrastination might have seemed like a cool character trait in college, it quickly became a liability in the business world, where last-minute work is generally frowned upon.

蓋茨承認,儘管拖延在大學裏看起來可能是一種酷炫的性格特徵,在商業世界中,最後一刻完成工作通常是不受歡迎的。

"Nobody praised me because I would do things at the last minute."

「沒有人因爲我喜歡在最後一刻做事而稱讚我。」

Gates said in the business world, he worked hard to reverse course and tried to emulate the students at Harvard "who were always organized and had things done on time."

蓋茨在商業世界中說,他努力扭轉局面,試圖效仿哈佛的學生們,「他們總是井井有條,按時完成任務。」

While he was able to get rid of the bad habit, Gates confessed in the 2005 interview that he still hadn't fully learned not to put things off.

雖然他設法改掉了這個壞習慣,但蓋茨在2005年的採訪中承認,他仍然沒有完全學會不拖延。

"I'm still working on it, but procrastination is not a good habit."

「我仍在努力,但拖延不是一個好習慣。」

  • Bill Gates Says Retirement 'Sounds Awful,' How Warren Buffett Inspires Billionaire To Keep Working
  • 比爾·蓋茨表示養老『聽起來糟糕』,禾倫·巴菲特如何激勵億萬富翁繼續工作

Photo: Shutterstock

Photo: shutterstock

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論