Flying Nickel Closes 3rd Tranche of Non-Brokered Private Placement Raising Gross Proceeds of $90,000
Flying Nickel Closes 3rd Tranche of Non-Brokered Private Placement Raising Gross Proceeds of $90,000
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - October 15, 2024) - Flying Nickel Mining Corp. (TSXV: FLYN) (OTCQB: FLYNF) ("Flying Nickel" or the "Company") announces that, further to its news release dated August 30, 2024, it has closed the third tranche of its non-brokered private placement offering (the "Private Placement") raising gross proceeds of $90,000 through the issuance of 1,800,000 units (the "Units") at a price of $0.05 per Unit.
不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024年10月15日)——飛鎳礦業公司(TSXV:FLYNN)(OTCQB:FLYNF)(「Flynf」 或 「公司」)宣佈,繼2024年8月30日發佈的新聞稿之後,它已經完成了第三批非經紀私募發行(「私募配售」),通過發行籌集總收益9萬美元 1,800,000 個單位(「單位」),價格爲每單位 0.05 美元。
Each Unit consists of one common share of the Company ("Share") and one share purchase warrant with each warrant (the "Warrant") entitling the holder to purchase one additional Share at a price of $0.06 per Share for a period of three years from issuance.
每個單位由公司的一股普通股(「股份」)和一份股票購買權證(「認股權證」)組成,每份認股權證(「認股權證」)使持有人有權在發行後的三年內以每股0.06美元的價格再購買一股股票。
The securities issued in connection with the Private Placement will be subject to a regulatory hold period and cannot be traded until February 16, 2025. No finders fees were paid in connection with the third tranche.
與私募相關的證券將受監管持有期限制,並且要到2025年2月16日才能交易。沒有爲第三批項目支付任何發現者費用。
Proceeds of the Private Placement are expected to be used for general working capital and administrative purposes.
私募的收益預計將用於一般營運資金和管理用途。
John Lee, CEO and a Director of the Company, subscribed for 1,700,000 Units for gross proceeds of $85,000. The issuance of Units to Mr. Lee pursuant to the Private Placement is considered a related party transaction within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 – Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company relies on exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements provided under sections 5.5(a) and 5.7(a) of MI 61-101 on the basis that participation in the Private Placement by insiders will not exceed 25% of the fair market value of the Company's market capitalization. The Company will file a material change report in respect of the related party transactions in connection with the Private Placement.
公司首席執行官兼董事約翰·李認購了170萬個單位,總收益爲8.5萬美元。根據第61-101號多邊文書——在特殊交易中保護少數證券持有人(「MI 61-101」)的定義,根據私募向李先生髮行單位被視爲關聯方交易。公司依賴MI 61-101第5.5(a)和5.7(a)條規定的正式估值和少數股東批准要求的豁免,理由是內部人士參與私募股權不會超過公司市值公允市場價值的25%。公司將就與私募相關的關聯方交易提交重大變更報告。
About Flying Nickel Mining Corp.
關於飛鎳礦業公司
Flying Nickel is an exploration-stage mining company focused on vanadium and nickel resources. The Company owns a 100% interest in the Gibellini vanadium project in Nevada, United States and a 100% interest in the Minago nickel project in the Thompson nickel belt in Manitoba, Canada.
Flying Nickel是一家處於勘探階段的礦業公司,專注於釩和鎳資源。該公司擁有美國內華達州吉貝利尼釩項目100%的權益,以及加拿大曼尼托巴省湯普森鎳礦帶的Minago鎳礦項目的100%權益。
Further information on Flying Nickel can be found at .
有關 Flying Nickel 的更多信息,請訪問。
FLYING NICKEL MINING CORP.
飛鎳礦業公司
ON BEHALF OF THE BOARD
代表董事會
John Lee
Chief Executive Officer
約翰·李
首席執行官
For more information about Flying Nickel, please contact:
有關 Flying Nickel 的更多信息,請聯繫:
Suite 1610 – 409 Granville Street
Vancouver, BC V6C 1T2
Phone: 1.877.664.2535 / 1.877.6NICKEL
Email: info@flynickel.com
1610 號套房 — 格蘭維爾街 409 號
不列顛哥倫比亞省溫哥華 V6C 1T2
電話:1.877.664.2535 /1.877.6NICKEL
電子郵件:info@flynickel.com
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Forward-Looking Statements and Cautionary Disclaimers
前瞻性陳述和警示性免責聲明
References to $ herein refer to the lawful currency of Canada.
此處提及的美元是指加拿大的合法貨幣。
Certain statements contained in this news release, including statements which may contain words such as "expects", "anticipates", "intends", "plans", "believes", "estimates", or similar expressions, and statements related to matters which are not historical facts, are forward-looking information within the meaning of applicable securities laws. Such forward-looking statements, which reflect management's expectations regarding the Company's future growth, results of operations, performance, business prospects and opportunities, are based on certain factors and assumptions and involve known and unknown risks and uncertainties which may cause the actual results, performance, or achievements to be materially different from future results, performance, or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. Forward-looking information in this news release include the expected gross proceeds of the Private Placement, use of proceeds raised from the Private Placement, and the participation and by certain insiders who are directors of the Company in the Private Placement and the amount of such participation.
本新聞稿中包含的某些陳述,包括可能包含 「期望」、「預期」、「打算」、「計劃」、「相信」、「估計」 或類似表述等詞語的陳述,以及與非歷史事實相關的陳述,均爲適用證券法所指的前瞻性信息。此類前瞻性陳述反映了管理層對公司未來增長、經營業績、業績、業務前景和機會的預期,基於某些因素和假設,涉及已知和未知的風險和不確定性,可能導致實際業績、業績或成就與此類前瞻性陳述所表達或暗示的未來業績、業績或成就存在重大差異。本新聞稿中的前瞻性信息包括私募的預期總收益、私募籌集資金的使用情況,以及擔任公司董事的某些內部人士對私募的參與情況以及此類參與的金額。
Forward-looking statements involve significant risks and uncertainties, and should not be read as guarantees of future performance, events or results, and may not be indicative of whether such events or results will actually be achieved. A number of risks and other factors could cause actual results to differ materially from expected results discussed in the forward-looking statements, including but not limited to: market conditions; ability to complete the financing; changes in business plans; ability to secure sufficient financing to advance the Company's mining projects; and general economic conditions. Additional risk factors about the Company are set out in its latest annual and interim management's discussion and analysis and annual information form available under the Company's profile on SEDAR+ at .
前瞻性陳述涉及重大風險和不確定性,不應被視爲對未來業績、事件或結果的保證,也不得表明此類事件或結果是否會實際實現。許多風險和其他因素可能導致實際業績與前瞻性陳述中討論的預期業績存在重大差異,包括但不限於:市場狀況;完成融資的能力;業務計劃的變化;獲得足夠融資以推進公司採礦項目的能力;以及總體經濟狀況。有關公司的其他風險因素載於其最新的年度和中期管理層的討論和分析以及年度信息表中,可在SEDAR+的公司簡介下找到。
Forward-looking statements are based on reasonable assumptions by management as of the date of this news release, and there can be no assurance that actual results will be consistent with any forward-looking statements included herein. Readers are cautioned that all forward looking statements in this news release are made as of the date of this news release. The Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements in this news release to reflect circumstances or events that occur after the date of this news release, except as required by applicable securities laws.
前瞻性陳述基於管理層截至本新聞稿發佈之日的合理假設,無法保證實際業績將與本新聞稿中包含的任何前瞻性陳述一致。請讀者注意,本新聞稿中的所有前瞻性陳述均自本新聞發佈之日起作出。除非適用的證券法要求,否則公司沒有義務更新或修改本新聞稿中的任何前瞻性陳述以反映本新聞稿發佈之日之後發生的情況或事件。
Not for distribution to United States newswire services or for dissemination in the United States.
不用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播。
譯文內容由第三人軟體翻譯。