PAN GLOBAL ANUNCIA UNA FINANCIACIÓN MEDIANTE COLOCACIÓN PRIVADA
PAN GLOBAL ANUNCIA UNA FINANCIACIÓN MEDIANTE COLOCACIÓN PRIVADA
/NO DIFUNDIR, EMITIR O PUBLICAR EN O HACIA LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA NI DISTRIBUIR A LOS SERVICIOS DE NOTICIAS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA/
請勿在美利堅合衆國內傳播、發佈或公佈,也不要分發給美利堅合衆國的新聞服務機構。
Los fondos se destinarán a financiar el programa de exploración en curso, incluyendo el programa inicial de sondeos en el objetivo de alto potencial Bravo en el proyecto Escacena, sur de España.
資金將用於支持正在進行的勘探項目,包括項目中最有潛力的Bravo目標區的初步調查計劃,位於西班牙南部的Escacena項目。
TSXV: PGZ | OTCQX: PGZFF | FRA: 2EU
TSXV:PGZ | OTCQX:PGZFF | FRA:2EU
VANCOUVER, BC, 16 de octubre de 2024 /PRNewswire/ -- Pan Global Resources Inc. ("Pan Global" o la "Compañía") (TSX-V: PGZ; OTCQX: PGZFF) anuncia hoy que está organizando una financiación mediante colocación privada de hasta 25.000.000 unidades (las "Unidades") de valores a un precio de 0,12 $ por Unidad por unos ingresos brutos totales de hasta 3.000.000 de dólares (la "Oferta"). Cada Unidad constará de una (1) acción ordinaria y la mitad (1/2) de un certificado de opción de compra de acciones ordinarias no transferible, dando derecho cada certificado de opción de compra completo a su titular a adquirir una acción ordinaria adicional al precio de 0,16 $ durante un período de un (1) año a partir del cierre de la Oferta. Todos los importes en dólares ($) están expresados en dólares canadienses.
溫哥華,2024年10月16日 /PRNewswire/ -- Pan Global Resources Inc.("Pan Global"或"公司")(TSX-V: PGZ; OTCQX: PGZFF)今日宣佈,正在安排通過私募融資籌集最多2500萬份單位("單位"),每單位售價0.12美元,總計最多300萬美元("要約")。每單位包括一(1)股普通股和一半(1/2)不可轉讓的普通股認購權證書,完整的認購權證書賦予持有人在交易截止之後的一(1)年內以0.16美元的價格購買一股額外的普通股的權利。所有以美元($)表示的金額均以加拿大元表示。
"Nos complace anunciar una orden destacada de un socio estratégico español en el marco de esta financiación, con un compromiso de apoyo adicional", ha declarado Tim Moody, Presidente y CEO. "El uso principal de los fondos de esta financiación será la perforación del objetivo Bravo, de alta prioridad, en el Proyecto Escacena, donde los resultados de los estudios de geoquímica de suelos (1,7 km por 1,0 km) y de gravimetría (2,0 km por 1,5 km) apoyan nuestra opinión de que este gran objetivo podría representar una mineralización oculta de sulfuros masivos volcanogénicos (VMS) bajo una cobertera poco profunda, similar al descubrimiento cercano de cobre-estaño-plata de Pan Global en La Romana."
「我們很高興宣佈一個西班牙戰略合作伙伴在本次融資計劃中提供了突出訂單,並將提供額外支持,」首席執行官蒂姆·穆迪(Tim Moody)表示。 "本次融資的主要資金用途將用於在西班牙Escacena項目的高優先級Bravo目標的鑽探,該項目的土壤地球化學研究(1.7公里乘以1.0公里)和重力測量(2.0公里乘以1.5公里)結果支持我們的觀點,即這一重大目標可能代表一處具有潛在火山岩型硫化物大型礦化的隱藏礦牀,其所在覆蓋層淺顯,類似於Pan Global在附近的La Romana發現的銅錫銀。
Los ingresos netos de la Oferta se utilizarán para avanzar en los programas de exploración de la Compañía en España y para fines corporativos generales. La Oferta está sujeta a las condiciones de cierre habituales y a la aprobación de la TSX Venture Exchange. Las acciones ordinarias emitidas en virtud de esta colocación privada estarán sujetas a un período de retención de cuatro meses en Canadá y a restricciones de reventa en Estados Unidos en virtud de la legislación estadounidense sobre valores. Una parte de la oferta podría devengar comisiones de intermediación.
融資淨收入將用於推進公司在西班牙的勘探項目以及一般企業用途。本融資計劃受到正常交易所收市條件和TSX創業公司交易所(TSX Venture Exchange)的批准約束。 在此次私募融資中發行的普通股將受加拿大四個月的限制期以及根據美國證券法規的美國內再銷售限制的約束。 融資可能的一部分可能會產生中介費。
Los valores que se venderán en la colocación privada no han sido registrados en virtud de la Ley de Valores de 1933 de EE.UU., en su versión modificada ("Ley de Valores de EE.UU.), ni con las leyes de valores de ningún estado u otra jurisdicción aplicable, y no pueden ofrecerse ni venderse en Estados Unidos sin registro o sin una exención aplicable de los requisitos de registro de la Ley de Valores de EE.UU. y de las leyes de valores de los estados u otras jurisdicciones que sean de aplicación. Esta nota de prensa no constituye una oferta de venta ni la solicitud de una oferta de compra de estos valores, ni se realizará ninguna oferta, solicitud o venta de estos valores en ninguna jurisdicción en la que dicha oferta, solicitud o venta sea ilegal.
未在美國1933年的《美國證券法》及其修改版本(「美國證券法」)下 或任何適用州或其他司法管轄區的證券法登記的私人配售證券,未經美國 證券法的註冊或適用州或其他司法管轄區的證券法的適用豁免,不得在美國提 供或銷售。本新聞稿不構成對這些證券的出售要約或購買要約,也不將在任何 違反該要約、申請或出售的司法管轄區進行這些要約、申請或出售。
Acerca del Proyecto Escacena
關於Escacena項目
El proyecto Escacena comprende un extenso y contiguo terreno de 5.760 hectáreas controlado al 100% por Pan Global en el este de la Faja Pirítica Ibérica. Este proyecto se encuentra cerca de la mina en operación de Riotinto y es adyacente a las antiguas minas de Aznalcóllar y Los Frailes, donde Minera Los Frailes/Grupo México se encuentra en la fase final de obtención de permisos para la construcción de una nueva explotación minera. El Proyecto Escacena alberga los descubrimientos de cobre-estaño-plata de La Romana y de cobre-oro Cañada Honda de Pan Global, así como una otros objetivos altamente prospectivos, incluido el objetivo de alta prioridad Bravo. El objetivo Bravo se caracteriza por una gran anomalía gravimétrica, a 1 km al este de La Romana y a 4,5 km de la antigua mina de Aznalcóllar.
Escacena項目包括Pan Global完全控制的位於伊比利亞半島 Faja Pirítica東部的5,760公頃連續土地。該項目靠近Riotinto運營礦山,毗鄰Aznalcóllar和Los Frailes前礦山,Los Frailes/墨西哥 集團目前正處於獲得新礦山建設許可的最終階段。Escacena項目包括Pan Global的銅-錫-銀La Romana和銅-金Cañada Honda發現,以及其他高度 有前景的目標,包括優先級較高的Bravo目標。Bravo目標表現爲距離La Romana東側1公里、距離Aznalcóllar舊礦山4.5公里處的大重力異常。
Acerca de Pan Global Resources
關於Pan Global Resources
Pan Global Resources Inc. busca activamente yacimientos minerales ricos en cobre, debido a los convincentes fundamentos de la oferta y la demanda de cobre y las sólidas perspectivas de precios a largo plazo como metal crítico para la electrificación global y la transición energética. El Proyecto Escacena, buque insignia de la Compañía, está situado en la prolífica Faja Pirítica Ibérica, en el sur de España, donde las infraestructuras, la experiencia minera y profesional, y el apoyo al cobre como Materia Prima Estratégica por parte de la Comisión Europea definen en conjunto una jurisdicción de primer nivel para la inversión minera. El equipo de Pan Global está formado por profesionales de reconocido talento en exploración, desarrollo y explotación minera, todos ellos comprometidos a operar de forma segura y con el máximo respeto por el medio ambiente y las comunidades con las que colaboramos. La empresa es miembro del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y opera conforme a sus principios.
Pan Global Resources Inc.積極尋找富含銅礦石的礦牀,由於銅的供需基礎紮實和長期價格前景看好,作爲全球電氣化和能源轉型中的關鍵金屬。公司旗艦項目Escacena位於西班牙南部富饒的伊比利亞半島Faja Pirítica地區,這裏的基礎設施、礦業經驗和專業知識,以及歐洲委員會將銅定義爲戰略原材料的支持,共同塑造了一個一流的礦業投資司法管轄區。Pan Global團隊由在勘探、開發和採礦領域擁有才華的專業人士組成,他們致力於安全運營,並最大程度地尊重環境和我們合作的社區。該公司是聯合國全球契約的成員,並遵守其原則。
En nombre del Consejo de Administración
理事會名義
Declaraciones sobre previsiones
Las declaraciones que no son puramente históricas son declaraciones de intenciones, incluida cualquier declaración relativa a creencias, planes, expectativas o intenciones con respecto al futuro. Es importante tener en cuenta que la ejecución y los resultados reales de la Compañía podrían diferir sustancialmente de dichas previsiones. La empresa cree que las expectativas reflejadas en las previsiones incluidas en este comunicado de prensa son razonables, pero no puede garantizarse que estas expectativas resulten ser correctas y no debe confiarse indebidamente en dicha información. Los riesgos e incertidumbres incluyen, entre otros, factores económicos, competitivos, gubernamentales, medioambientales y tecnológicos que pueden afectar a las operaciones, mercados, productos y precios de la Compañía. Los lectores deben consultar la información sobre riesgos que figura en el informe de gestión de la empresa sobre sus estados financieros auditados, presentado ante la Comisión de Valores de Columbia Británica.
關於預測的聲明
非純粹歷史性的聲明均爲意向性聲明,包括涉及公司信仰、計劃、預期或意圖的任何聲明。重要的是要意識到公司的實際執行和結果可能大不相同。公司認爲本新聞稿中包含的預測是合理的,但不能保證這些預期是正確的,不應過度依賴這些信息。風險和不確定性包括經濟、競爭、政府、環境和技術因素等,這些因素可能影響公司的業務、市場、產品和價格。讀者應參閱公司財務報告中關於風險的信息,該報告已提交給哥倫比亞不列顛哥倫比亞省證券委員會。
La información sobre previsiones contenida en este comunicado de prensa se basa en la información de que dispone la empresa en la fecha de este comunicado. Salvo en la medida en que lo exija la legislación aplicable en materia de valores, la empresa no tiene intención de actualizar esta información prospectiva, ni asume obligación alguna de hacerlo.
本新聞稿中關於預測的信息取決於公司在本通知發佈日期擁有的信息。除非適用證券法律要求,公司無意更新此前瞻信息,也不承擔任何更新該信息的義務。
NI TSX VENTURE EXCHANGE NI SU PROVEEDOR DE SERVICIOS DE REGULACIÓN (TAL Y COMO SE DEFINE ESTE TÉRMINO EN LAS POLÍTICAS DE TSX VENTURE EXCHANGE) ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LA ADECUACIÓN O EXACTITUD DE ESTE COMUNICADO.
TSX VENTURE EXCHANGE和其監管服務提供商(如TSX VENTURE EXCHANGE政策所定義)均不承擔任何適應性或準確性方面的責任。該通知。
PARA MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON: Jason Mercier, VP Investor Relations and Communications, [email protected] / [email protected], Tel: +1-236-886-9518; Andy Marshall, Chief Financial Officer, [email protected], +1 778 309-4784,
要獲取更多信息,請聯繫: Jason Mercier, VP投資者關係和通訊, [email protected] / [email protected], 電話: +1-236-886-9518; Andy Marshall, 首席財務官, [email protected], +1 778 309-4784,
WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?
想要您公司的新聞在PRNEWSWIRE.COM上特色呈現嗎?
譯文內容由第三人軟體翻譯。