share_log

Trump Rejects Debate Offers From Fox, CNN As Harris Agrees To Town Hall: 'There Will Be No Rematch'

Trump Rejects Debate Offers From Fox, CNN As Harris Agrees To Town Hall: 'There Will Be No Rematch'

特朗普拒絕了福克斯和CNN提出的辯論邀請,而賀錦麗同意參加市民大會:「不會有重賽」
Benzinga ·  04:51

The odds of another presidential debate between Donald Trump and Kamala Harris continue to shrink ahead of the 2024 presidential election.

特朗普和賀錦麗之間再次進行總統辯論的可能性在2024年總統選舉前繼續減小。

What Happened: Despite strong interest from voters and high viewership for two earlier debates, Trump has consistently turned down proposals from media companies seeking to arrange additional debates.

事件經過:儘管選民對早前兩場辯論表現出強烈興趣並吸引了大量觀衆,但特朗普始終拒絕了媒體公司提出的安排額外辯論的建議。

Fox News, which is owned by Fox Corporation (NASDAQ:FOX)(NASDAQ:FOXA) and CNN, which is owned by Warner Bros. Discovery (NASDAQ:WBD), both pitched Harris and Trump on another presidential debate.

Fox新聞頻道,其所有者爲福克斯公司(納斯達克:FOX)(納斯達克:FOXA)和CNN,由華納兄弟探索公司(納斯達克:WBD)所有,都向賀錦麗和特朗普提議再次進行總統辯論。

As he has in recent weeks, Trump shot down the requests.

與最近幾週一樣,特朗普拒絕了這些要求。

"THERE WILL BE NO REMATCH!" Trump posted on his Truth Social account.

特朗普在他的Truth Social賬號上發帖說:「不會有複賽!」

The former president said in the post he won the last two debates, despite most polls showing Harris as the winner of a Sept. 10 debate hosted by ABC.

這位前總統在帖子中表示,儘管大多數民意調查顯示賀錦麗贏得了9月10日由農業銀行主持的辯論,他贏得了最後兩場辯論。

"I am also leading in the polls, with the lead getting bigger by the day – and leading in all swing states," Trump added, also in all caps.

特朗普補充道:「我在民意調查中也領先,領先的優勢每天都在加大,並且在所有搖擺州都領先。」

Using an analogy he has used before, Trump said that prizefighters demand rematches after they lose a fight, suggesting this is why Harris is ready to debate him again.

特朗普引用他之前使用過的類比,表示拳擊選手在輸掉一場比賽後要求複賽,這說明賀錦麗之所以願意再次辯論是基於這個原因。

Did You Know?

你知道嗎?

  • Congress Is Making Huge Investments. Get Tips On What They Bought And Sold Ahead Of The 2024 Election With Our Easy-to-Use Tool
  • 國會正在大量投資。藉助我們易於使用的工具,了解他們在2024年選舉之前買入和賣出的股票。

Why It's Important: While another presidential debate is unlikely, Harris has ramped up her appearances in a media blitz that included podcasts, live television and more.

爲什麼這很重要:儘管另一場總統辯論不太可能舉行,但賀錦麗已加大媒體宣傳力度,包括播客、現場電視等。

The vice president also agreed to participate in a town hall with CNN on Oct. 23, as reported by Politico. The cable news network has also extended an invitation to Trump for a town hall.

副總統還同意參加CNN於10月23日舉行的市政廳會議,據Politico報道。這家有線電視新聞網也邀請特朗普參加市政廳會議。

"Trump may want to hide from the voters, but Vice President Harris welcomes the opportunity to share her vision for a New Way Forward for the country. She is happy to accept CNN's invitation for a live, televised town hall on October 23 in Pennsylvania," Harris campaign chair Jen O'Malley Dillon said in a statement.

「特朗普可能希望躲避選民,但副總統賀錦麗樂於分享她對國家新未來的願景。賀錦麗競選主席詹·奧馬裏·迪龍在一份聲明中表示,她很高興接受CNN邀請,將於10月23日在賓夕法尼亞進行現場電視市政廳會議。」

O'Malley Dillon said Trump's refusal to do another debate "is a disservice to the American people."

奧馬裏·迪龍稱,特朗普拒絕再次辯論「是對美國人民的一種傷害。」

The presidential debate between Harris and Trump, hosted by ABC, was watched by 67.1 million people. An earlier June debate between Trump and President Joe Biden was watched by 51.3 million people. While these figures are down from some record-setting debates in the 2016 and 2020 elections, the high viewership means strong advertising revenue opportunities for media networks.

由ABC主持的賀錦麗和特朗普總統辯論吸引了6710萬人觀看。早些時候,特朗普和總統喬·拜登之間的六月辯論觀看人數爲5130萬。儘管這些數字低於2016年和2020年選舉中一些創下紀錄的辯論,但高收視率意味着媒體網絡有強大的廣告營業收入機會。

While Fox has not hosted a presidential debate in this election cycle, the media company saw strong viewership: 9.1 million on Fox News, 4.9 million on Fox for the debate between Trump and Harris, 8.82 million viewers on Fox News, and 3.48 million viewers on Fox for the June debate between Trump and Biden.

儘管福克斯在這次選舉週期內沒有舉辦總統辯論,但該媒體公司的觀衆群體龐大:在福克斯新聞上觀看910萬人,福克斯關於特朗普和賀錦麗辯論的觀看人數爲490萬,在福克斯新聞上觀看882萬人,在福克斯關於特朗普和拜登的六月辯論上觀看348萬人。

  • Harris Drinks A Miller High Life On 'The Late Show,' Labels Trump Loser, Criticizes Ties To Putin: 'He Openly Admires Dictators And Authoritarians'
  • 賀錦麗在《深夜秀》上喝着米勒高生啤酒,稱特朗普爲失敗者,批評其與普京的關係:「他公開稱讚獨裁者和威權主義者」

Photo: Shutterstock

Photo: shutterstock

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論