share_log

T2 Metals Announces Appointment of Martin Hoff to Board

T2 Metals Announces Appointment of Martin Hoff to Board

T2金屬宣佈任命Martin Hoff爲董事會成員
newsfile ·  10/09 20:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - October 9, 2024) - T2 Metals Corp. (TSXV: TWO) (OTCQB: TWOSF) (WKN: A2DR6E) ("T2" or the "Company") is pleased to announce the appointment of Mr. Martin Hoff to the Company's Board (the "Board") as a Non-Executive Director.

溫哥華,英屬哥倫比亞--(Newsfile corp. - 2024年10月9日)- T2金屬公司(TSXV: TWO)(OTCQB: TWOSF)(WKN: A2DR6E)("T2"或"公司")高興地宣佈任命Martin Hoff先生爲公司董事會("董事會")的非執行董事。

Mr. Hoff, based in Germany, has over 15 years of experience as a successful resource industry investor, newsletter writer and manager of natural resource focused companies. He brings and extensive investor network, plus strong skills in operational improvement, marketing and corporate promotion in Europe. Amongst other roles, Mr. Hoff is Managing Partner of HuHo Capital GmbH and Head of Strategic Investments at Aumontis Holding AG, Liechtenstein. Both companies participated significantly in T2 Metals' most recent private placement.

駐德國的Hoff先生在成功的資源行業投資者、通訊作者和自然資源公司經理方面擁有超過15年的經驗。 他帶來了廣泛的投資者網絡,以及在運營改進、市場營銷和在歐洲的公司推廣方面的強大技能。 Hoff先生擔任的其他職務包括HuHo Capital GmbH的管理合夥人,以及列支敦士登的Aumontis Holding AG的戰略投資主管。 這兩家公司在T2金屬最近的定向增發中發揮了重要作用。

"We are very pleased to welcome Martin Hoff to the T2 Metals Board, allowing us to increase our profile in Europe," said Mark Saxon, CEO of T2 Metals Corp. "We look forward to sharing the T2 Metals story widely as we advance our North American assets, in particular our Sherridon copper project in Manitoba."

"非常高興歡迎Martin Hoff加入T2金屬董事會,這將幫助我們提升在歐洲的知名度," T2金屬公司首席執行官Mark Saxon說。"我們期待着廣泛分享T2金屬的故事,同時推進我們在北美的資產,特別是我們在馬尼托巴省的Sherridon銅項目。"

Martin Hoff commented, "As a long term, investor with an almost exclusive asset allocation towards the mining sector, I apply rigorous due diligence when it comes to investments in exploration companies. T2 Metals is one a very few that ticks all boxes for a long-term investor. Experienced management and board, promising assets with substantial upside, prudent capital management and reasonable share structure. It is an honor for me to join the Board of T2 Metals and I look forward to a fruitful collaboration for the benefit of all shareholders."

Martin Hoff評論說,"作爲一名長期投資者,我將幾乎全部的資產配置給了礦業板塊,在投資勘探公司時,我進行了嚴格的盡職調查。 T2金屬是極少數符合所有長期投資者要求的公司之一。 具有經驗豐富的管理團隊和董事會,擁有前景良好且有巨大增長空間的資產,謹慎的資本管理和合理的股本結構。 能夠加入T2金屬董事會對我來說是一種榮幸,我期待着與所有股東共同開展富有成效的合作。"

About T2 Metals Corp (TSXV: TWO) (OTCQB: TWOSF) (WKN: A2DR6E)

關於T2 Metals Corp(TSXV: TWO)(OTCQB: TWOSF)(WKN:A2DR6E)

T2 Metals Corp is an emerging copper and precious metal company enhancing shareholder value through exploration and discovery. The Company continues to target under-explored areas, including the Sherridon, Lida, Cora and Copper Eagle projects where post-mineralization cover masks areas of high geological prospectivity in the vicinity of major mines.

T2 金屬公司是一家新興的銅類和貴金屬公司,通過勘探和發現增強股東價值。公司將繼續瞄準未開發地區,包括 Sherridon、Lida、Cora 和 Copper Eagle 項目,其中後礦化覆蓋層遮蓋了主要礦山周圍具有高地質前景的區域。

ON BEHALF OF THE BOARD,

代表董事會

"Mark Saxon"

"Mark Saxon"

Mark Saxon
President & CEO

Mark Saxon
總裁兼首席執行官

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:

t2metals.com

t2metals.com

1305 - 1090 West Georgia St., Vancouver, BC, V6E 3V7
info@t2metals.com

1305-1090 West Georgia St.,溫哥華,BC,V6E 3V7
info@t2metals.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX Venture Exchange及其監管服務提供者(如TSX Venture Exchange的政策所定義的那樣)對此發佈的充分性或準確性不承擔任何責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性聲明的警示

Certain information set out in this news release constitutes forward-looking information. Forward-looking statements are often, but not always, identified by the use of words such as "seek", "anticipate", "plan", "continue", "estimate", "expect", "may", "will", "intend", "could", "might", "should", "believe" and similar expressions. Forward-looking statements are based upon the opinions and expectations of management of the Company as at the effective date of such statements and, in certain cases, information provided or disseminated by third parties. Although the Company believes that the expectations reflected in forward-looking statements are based upon reasonable assumptions, and that information obtained from third party sources is reliable, they can give no assurance that those expectations will prove to have been correct. Readers are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements.

本新聞發佈中列出的某些資訊屬於前瞻性信息。前瞻性聲明通常但並非總是通過使用"尋求","預期","計劃","繼續","估計","預期","可能","將","打算","可能","應該","相信"等詞語來識別。前瞻性聲明基於公司管理層在此類聲明的生效日期認爲的意見和期望,並在某些情況下基於第三方提供或傳播的信息。儘管公司相信前瞻性聲明所反映的期望是基於合理的假設,並且從第三方來源獲得的信息是可靠的,但他們無法保證這些期望會被證明是正確的。讀者被警告不要過分依賴前瞻性聲明。

These forward-looking statements are subject to a number of risks and uncertainties. Actual results may differ materially from results contemplated by the forward-looking statements. Accordingly, the actual events may differ materially from those projected in the forward-looking statements. Such risks include uncertainties relating to exploration activities. When relying on forward-looking statements to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and should not place undue reliance on such forward-looking statements. The Company does not undertake to update any forward-looking statements, except as may be required by applicable securities laws.

這些前瞻性聲明面臨許多風險和不確定因素,實際結果可能與前瞻性聲明所表達的期望有所不同。 因此,實際事件可能與前瞻性聲明中預測的事件有所不同。此類風險包括與勘探活動相關的不確定性。當依靠前瞻性聲明作出決策時,投資者和他人應仔細考慮上述因素以及其他不確定因素,並不應過度依賴這些前瞻性聲明。公司不保證更新任何前瞻性聲明,除非適用的證券法律要求更新。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論