Chinese Stocks Plunge As Hang Seng Drops 1.39%, Extending Volatile Streak — Tech Giants JD.com, Alibaba, Baidu Tread Red Waters
Chinese Stocks Plunge As Hang Seng Drops 1.39%, Extending Volatile Streak — Tech Giants JD.com, Alibaba, Baidu Tread Red Waters
Chinese stocks experienced a sharp selloff on Wednesday, continuing a volatile trend across Asia-Pacific markets. The Hang Seng Index (HSI) in Hong Kong dropped 1.39% to 20,635.11, following Tuesday's devastating 9.41% plunge—its worst single-day loss since the 2008 financial crisis.
週三,中國股市經歷了一輪大幅拋售,延續了亞太市場的波動趨勢。香港恒生指數(HSI)下跌1.39%,至20,635.11點,繼週二的慘重9.41%暴跌之後——自2008年金融危機以來的最大單日跌幅。
What Happened: The mainland CSI 300 index also suffered, dropping 5.39%. This sharp reversal comes after weeks of robust performance that had positioned Chinese stocks among the top global performers year-to-date.
發生了什麼:中國滬深300指數也遭受了打擊,下跌5.39%。這種急劇逆轉發生在數週強勁表現之後,這使得中國股市躋身全球年初至今表現最佳股票之列。
Tech giants bore the brunt of the downturn:
科技巨頭承受了市場下行的壓力:
- JD.com (NASDAQ:JD) plummeted 7.52% on the Hong Kong stock exchange.
- Alibaba (OTC:BABAF) fell 2.78%
- Baidu (NASDAQ:BIDU) lost 1.65% on HKEX
- Tencent (OTC:TCEHY) declined 1.32%
- 京東(納斯達克:JD)在香港股票交易所暴跌了7.52%。
- 阿里巴巴(場外交易:BABAF)下跌了2.78%
- 百度(納斯達克:BIDU)在香港交易所下跌了1.65%
- 騰訊(場外交易:TCEHY)下跌了1.32%
Analysts attribute the selloff to investors locking in profits and growing disappointment over the lack of aggressive fiscal stimulus from Beijing.
分析師將拋售歸因於投資者鎖定利潤,對北京未採取積極財政刺激的失望情緒不斷增長。
The contrast was stark in Japan, where the Nikkei 225 climbed 0.6%, highlighting the divergent market sentiments across the region.
日本的情況形成鮮明對比,日經225指數上漲0.6%,突顯了該地區市場情緒的分歧。
- Cathie Wood's Ark Invest Trades: Bets $14M On Amazon Shares — Dumps Robinhood Stock Worth $36M, Embraces Coinbase And Meta
- Cathie Wood的ark投資進行交易:在亞馬遜股票上押注1400萬美元 — 拋售羅賓漢股票價值3600萬美元,擁抱Coinbase和Meta。
Image Via Shutterstock
圖片來自Shutterstock。
This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Kaustubh Bagalkote
本報道使用Benzinga Neuro生成,並由Kaustubh Bagalkote
譯文內容由第三人軟體翻譯。