share_log

Genting New York LLC and GENNY Capital Inc. Launch Tender Offer for Their Senior Notes Due 2026

Genting New York LLC and GENNY Capital Inc. Launch Tender Offer for Their Senior Notes Due 2026

Genting New York LLC和GENNY Capital Inc.啓動了他們到期於2026年的高級債券要約收購
PR Newswire ·  09/09 21:24

NEW YORK, Sept. 9, 2024 /PRNewswire/ -- Genting New York LLC ("GENNY") and GENNY Capital Inc. ("GENNY Capital" and, together with GENNY, the "Issuers") announced that they have commenced a cash tender offer (the "Offer") for any and all of their outstanding 3.300% Senior Notes due 2026, CUSIP Nos. 37255J AA0 and U2732P AA0 (the "Notes"), and a related consent solicitation for certain proposed amendments to the indenture governing the Notes (the "Indenture"), as described below. The Offer is being made on the terms and subject to the conditions set forth in the Offer to Purchase and Consent Solicitation Statement, dated the date hereof (the "Offer to Purchase").

紐約,2024年9月9日 /PRNewswire/ — 雲頂紐約有限責任公司(「GENNY」)和GENNY Capital Inc.(「GENNY Capital」,以及GENNY的 「發行人」)宣佈,他們已開始對2026年到期的全部未償還的3.300%優先票據、CUSIP編號37255J AA0和 U2732P AA0進行現金要約(「要約」)(「票據」),以及對票據契約(「契約」)的某些擬議修正案的相關征求同意,如下所述。本要約是根據本協議發佈之日的《購買要約和同意徵求聲明》(「收購要約」)中規定的條款和條件進行的。

Certain information regarding the Notes and the pricing for the Offer is set forth in the table below.

下表列出了有關票據和要約定價的某些信息。

Title of
Notes

CUSIP

Outstanding
Principal
Amount

UST Reference
Security

Bloomberg
Reference
Page(1)

Fixed Spread
(bps)

Early
Tender
Payment(2)(3)

3.300% Senior
Notes Due 2026

37255J AA0
U2732P AA0

$525,000,000

4.000% U.S.
Treasury Notes
due February 15,
2026

FIT4

+0

$50.00

的標題
注意事項

CUSIP

非常出色
校長
金額

uST 參考資料
安全

彭博社
參考
第 (1) 頁

固定點差
(bps)

早期
招標
付款 (2) (3)

3.300% 資深人士
2026 年到期票據

37255J AA0
U2732P AA0

525,000,000 美元

4.000% 美國
國庫券
將於2月15日到期
2026

FIT4

+0

50.00 美元

(1) The applicable page on Bloomberg from which the dealer managers for the Offer will quote the bid side price of the applicable U.S. Treasury security.
(2) Per $1,000 principal amount of Notes tendered and accepted for purchase.
(3) Included in the Total Consideration for Notes tendered and accepted for purchase on or prior to the Early Tender Deadline.

(1) 彭博社的適用頁面,要約的交易商經理將從中報價適用的美國國債的買入方價格。
(2) 每1,000美元本金已投標並獲准購買的票據。
(3) 包含在提前投標截止日期當天或之前投標並獲准購買的票據的總對價中。

The Offer will expire at 5:00 p.m., New York City time, on October 7, 2024, unless extended by the Issuers (the "Expiration Date"), or earlier terminated. Tenders of Notes may be withdrawn at any time at or prior to 5:00 p.m., New York City time, on September 20, 2024 (the "Early Tender Deadline"), but may not be withdrawn thereafter except in certain limited circumstances as described in the Offer to Purchase.

除非發行人延期(「到期日」)或提前終止,否則該要約將於紐約時間2024年10月7日下午 5:00 到期。票據投標可在紐約時間2024年9月20日下午 5:00(「提前投標截止日期」)的任何時間或之前撤回,但此後不得撤回,除非購買要約中描述的某些有限情況。

The total consideration to be paid in the Offer for Notes that are validly tendered and not withdrawn at or prior to the Early Tender Deadline and accepted for purchase (the "Total Consideration") will be determined in the manner described in the Offer to Purchase by reference to a fixed spread over the yield to maturity of the U.S. Treasury reference security specified in the table above and in the Offer to Purchase and will include an early tender payment of $50 per $1,000 principal amount of Notes accepted for purchase (the "Early Tender Payment"). Holders of Notes who validly tender their Notes following the Early Tender Deadline and prior to the Expiration Date will only receive the applicable "Tender Offer Consideration" per $1,000 principal amount of any such Notes tendered by such holders that are accepted for purchase, which is equal to the Total Consideration minus the Early Tender Payment. The Total Consideration will be determined at 10:00 a.m., New York City time, on September 23, 2024 unless extended by the Issuers (the "Pricing Date").

在要約中爲有效投標且未在提前投標截止日期當天或之前提款且已獲接受購買的票據(「總對價」)的總對價(「總對價」)將參照上表和收購要約中規定的美國國債參考證券到期收益率的固定利差確定,並將包括每1,000美元本金50美元的提前投標付款接受購買的票據(「提前投標付款」)。在提前投標截止日期之後並在到期日之前有效投標票據的票據持有人每1,000美元本金才能獲得適用的 「要約對價」,該對價等於總對價減去提前投標付款。除非發行人延期(「定價日期」),否則總對價將在紐約時間2024年9月23日上午10點確定。

Tenders of Notes will be accepted only in principal amounts equal to $200,000 or integral multiples of $1,000 in excess thereof. Holders who tender less than all of their Notes must continue to hold Notes of such series in the minimum authorized denomination of $200,000 principal amount or an integral multiple of $1,000 in excess thereof.

僅接受本金等於20萬美元或超過1,000美元的整數倍數的票據投標。投標額少於所有票據的持有人必須繼續持有此類系列的票據,其最低授權面額爲200,000美元,或超過本金的整數倍數爲1,000美元。

Payments for Notes purchased will include accrued and unpaid interest from and including the most recent interest payment date for the Notes up to, but not including, the applicable settlement date. The settlement date for Notes that are validly tendered prior to the Early Tender Deadline, or the Early Settlement Date, is expected to be September 25, 2024, subject to all conditions to the Offer having been either satisfied or waived by the Issuers. The settlement date for Notes that are validly tendered following the Early Tender Deadline but prior to the Expiration Date is expected to be October 9, 2024 (the "Final Settlement Date"), subject to all conditions to the Offer having been either satisfied or waived by the Issuers.

所購票據的付款將包括自票據最近一次利息支付日起的應計和未付利息,包括截至但不包括適用的結算日。在提前投標截止日期或提前結算日之前有效投標的票據的結算日期預計爲2024年9月25日,但須遵守發行人滿足或豁免本要約的所有條件。在提前投標截止日期之後有效投標但在到期日之前的票據的結算日期預計爲2024年10月9日(「最終結算日」),但須滿足發行人滿足或放棄本要約的所有條件。

Following the consummation of the New Notes Offering (as defined below) and the Early Tender Deadline, we intend to irrevocably deposit cash or U.S. Treasury securities with the trustee for the Notes (the "Trustee") in an amount sufficient to fund the payment of the principal amount of, and accrued and unpaid interest on, all Notes that remain outstanding following settlement of the purchase of Notes on the Early Settlement Date, if any, through February 15, 2026, which is the maturity date of the Notes, after which the Indenture will be satisfied and discharged in accordance with its terms with respect to the Notes (the "Satisfaction and Discharge").

在新票據發行(定義見下文)完成和提前投標截止日期之後,我們打算不可撤銷地向票據受託管理人(「受託人」)存入現金或美國國債,其金額足以支付在提前結算日(如果有)至2月15日票據購買結算後仍未償還的所有票據的本金以及應計和未付利息,2026年,即票據的到期日,契約將得到履行和解除根據其有關票據的條款(「滿足和解除」)。

In connection with the Offer, the Issuers are soliciting consents from holders of Notes to proposed amendments to the Indenture which would allow the Issuers to deposit cash or U.S. Treasury securities with the Trustee in order to effect the Satisfaction and Discharge pursuant to the Indenture as it relates to the Notes at any time prior to the maturity of the Notes.

在本次要約方面,發行人正在徵求票據持有人對契約擬議修正案的同意,該修正案將允許發行人向受託管理人存入現金或美國國債,以便在票據到期前的任何時候根據契約實現與票據相關的清償和解除。

The Issuers' obligation to consummate the Offer is subject to the satisfaction or waiver of certain conditions, which are more fully described in the Offer to Purchase, including, among others, the Issuers' completion of a new issuance of one or more series of senior guaranteed unsecured notes (the "New Notes Offering") generating net proceeds in an amount that is sufficient, in the reasonable judgment of the Issuers, to effect (i) the repurchase of the Notes validly tendered and accepted for purchase pursuant to the Offer, and (ii) the Satisfaction and Discharge, and to pay the costs and expenses incurred in connection with the foregoing. The Issuers currently expect that, following the consummation of the New Notes Offering, they will effect the Satisfaction and Discharge with respect to any Notes not purchased in the Offer on the Early Settlement Date. However, the Issuers are not obligated to undertake the Satisfaction and Discharge on the timeline anticipated, or at all. The Issuers intend to use the net proceeds from the New Notes Offering, together with cash on hand, to (i) pay the consideration for Notes accepted for purchase pursuant to the Offer, (ii) repay the $175 million outstanding principal amount under the Issuers' existing term loan facility and (iii) either (A) effect the Satisfaction and Discharge of any Notes that are not purchased in the Offer (if the consent of at least a majority in aggregate principal amount of the outstanding Notes is obtained) or (B) with the intent to effect a Satisfaction and Discharge with respect to the Notes that remain outstanding on February 15, 2025 (if the consent of at least a majority in aggregate principal amount of the outstanding Notes is not obtained).

發行人完成要約的義務以滿足或免除某些條件爲前提,購買要約中對這些條件的描述更爲充分,包括髮行人完成一個或多個系列優先擔保無擔保票據的新發行(「新票據發行」),其產生的淨收益足以有效回購(i)票據根據要約投標並接受購買,以及 (ii) 滿足和解除,並支付與上述活動有關的費用和開支.發行人目前預計,在新票據發行完成後,他們將在提前結算日對未在要約中購買的任何票據進行清償和解除。但是,發行人沒有義務在預期的時間表上進行滿足和解除義務,也沒有義務完全履行義務。發行人打算使用新票據發行的淨收益以及手頭現金,用於(i)支付根據要約接受購買的票據的對價,(ii)償還發行人現有定期貸款額度下的1.75億美元未償本金,以及(iii)(A)對未在要約中購買的任何票據進行清償和清償(如果本金總額中至少有多數同意)獲得未償還票據)或(B)意在滿足和解除債務關於2025年2月15日仍未償還的票據(如果未獲得未償還票據本金總額中至少多數的同意)。

If the Issuers do not receive a majority consent to effect the Satisfaction and Discharge by either the Early Tender Deadline or the Expiration Time, the applicable amendments to the Indenture will not be executed or become operative, and the Issuers intend to deposit cash or U.S. Treasury securities with the Trustee with the intent to effect a Satisfaction and Discharge with respect to the Notes that remain outstanding on February 15, 2025.

如果發行人在提前投標截止日期或到期時間之前未獲得多數同意以實現清償和解除,則契約的適用修正將無法執行或生效,發行人打算向受託管理人存入現金或美國國庫證券,意在對2025年2月15日仍未償還的票據進行滿足和解除。

No assurance can be given that the New Notes Offering will be completed. The New Notes Offering is not conditioned upon the consummation of the Offer. In no event will the information contained in this press release regarding the New Notes Offering constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any securities in the New Notes Offering.

無法保證新票據發行將完成。新票據發行不以要約的完成爲條件。在任何情況下,本新聞稿中包含的有關新票據發行的信息均不構成新票據發行中任何證券的賣出要約或購買要約的邀請。

Holders are advised to check with any bank, securities broker or other intermediary through which they hold Notes as to when such intermediary would need to receive instructions from such holder in order for that holder to be able to participate in, or withdraw their instruction to participate in, the Offer, before the deadlines specified herein and in the Offer to Purchase. The deadlines set by any such intermediary and clearing system for the submission and withdrawal of tender instructions will also be earlier than the relevant deadlines specified herein and in the Offer to Purchase.

建議持有人在本協議和購買要約中規定的截止日期之前,向其持有票據的任何銀行、證券經紀人或其他中介機構查詢,以了解該中介機構何時需要收到該持有人的指示,以便該持有人能夠參與或撤回參與要約的指示。任何此類中介和清算系統爲提交和撤回投標指令設定的截止日期也將早於此處和收購要約中規定的相關截止日期。

The Issuers have retained Global Bondholder Services Corporation ("GBS") as the depositary and information agent for the Offer. The Issuers have retained Citigroup Global Markets Inc. and J.P. Morgan Securities LLC as the dealer managers for the Offer.

發行人已聘請全球債券持有人服務公司(「GBS」)作爲本次要約的存託人和信息代理機構。發行人已聘請花旗集團環球市場公司和摩根大通證券有限責任公司作爲本次要約的交易商經理。

Holders who would like additional copies of the Offer to Purchase may call or email the information agent, GBS, at (212) 430-3774 (collect) or (855) 654-2015 (toll-free) or [email protected]. Copies of the Offer to Purchase are also available at the following website: .

想要獲得更多購買要約副本的持有人可以致電或發送電子郵件給信息代理機構GBS,電話(212)430-3774(領取)或(855)654-2015(免費電話)或 [電子郵件保護]。購買要約的副本也可在以下網站上獲得:.

Questions regarding the terms of the Offer should be directed to Citigroup Global Markets Inc. at (212) 723-6106 (collect) or (800) 558-3745 (toll-free), or to J.P. Morgan Securities LLC at (212) 834-4818 (collect) or (866) 834-4666 (toll-fee).

有關要約條款的問題應致電花旗集團環球市場公司(212)723-6106(收費)或(800)558-3745(免費電話),或致電(212)834-4818(收費)或(866)834-4666(收費)聯繫摩根大通證券有限責任公司。

This press release is for informational purposes only. This press release shall not constitute an offer to buy or a solicitation of an offer to sell any Notes or an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any other securities. Any securities to be issued by the Issuers have not been and will not be registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), or any state or other jurisdiction's securities laws and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the Securities Act and applicable state securities laws. No representation is made as to the correctness or accuracy of the CUSIP numbers listed in this press release or printed on the Notes, and are provided solely for convenience of the reader.

本新聞稿僅供參考。本新聞稿不應構成買入要約或要求出售任何票據的要約、賣出要約或購買任何其他證券的要約的邀請。發行人發行的任何證券過去和將來都沒有根據經修訂的1933年《美國證券法》(「證券法」)或任何州或其他司法管轄區的證券法進行註冊,如果沒有註冊或未獲得《證券法》和適用的州證券法的註冊要求的適用豁免,則不得在美國發行或出售。對於本新聞稿中列出的或印在註釋上的CUSIP編號的正確性或準確性,不作任何陳述,僅爲方便讀者而提供。

The Offer is being made solely pursuant to the Offer to Purchase, which set forth the complete terms and conditions of the Offer. Holders of the Notes are urged to read the Offer to Purchase carefully. The Offer is not being made to holders of Notes in any jurisdiction in which the making or acceptance thereof would be unlawful under the securities laws of any such state or jurisdiction. In any state or jurisdiction in which the securities laws require the Offer to be made by a licensed broker or dealer, the Offer will be deemed to be made on behalf of the Issuers by the dealer managers or one or more registered brokers or dealers that are licensed under the laws of such state or jurisdiction.

本優惠僅根據購買要約提出,該要約規定了要約的完整條款和條件。我們敦促票據持有人仔細閱讀購買要約。根據任何州或司法管轄區的證券法,在任何司法管轄區,本要約的發行或接受是非法的,均不向該司法管轄區的票據持有人提出。在證券法要求要約必須由持牌經紀人或交易商提出的任何州或司法管轄區,該要約將被視爲由交易商經理或根據該州或司法管轄區法律獲得許可的一家或多家註冊經紀人或交易商代表發行人提出。

About GENNY and GENNY Capital

關於 GENNY 和 GENNY Capital

GENNY is organized as a Delaware limited liability company and developed and operates Resorts World Casino New York City, the only licensed casino facility within New York City. GENNY Capital was formed as a wholly-owned subsidiary of GENNY solely for the purpose of acting as a co-Issuer of debt securities of GENNY.

GENNY 是一家特拉華州有限責任公司,開發和經營紐約名勝世界賭場,這是紐約市唯一獲得許可的賭場設施。GENNY Capital作爲GENNY的全資子公司成立,其唯一目的是作爲GENNY債務證券的共同發行人。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

This press release may contain forward-looking statements that are based on the Issuers' current expectations, including regarding the conduct, terms and completion of the Offer, the proposed New Notes Offering, the Satisfaction and Discharge and the intended use of the net proceeds from the New Notes Offering. Forward-looking statements may be identified by the use of words such as "believes," "anticipates," "plans," "estimates," "expects," "seeks," "will," "should," "could," "may," "aims," "intends," and "projects" to identify forward-looking statements, although not all forward-looking statements include these identifying words. Forward-looking statements concern matters that involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results, performance or achievements to be materially different from the future results, performance or achievements described or implied by such forward-looking statements. Numerous factors, including market conditions, prevailing interest rates and events affecting the Issuers' business, may affect actual results and may cause results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements. You should not place undue reliance upon forward-looking statements. The Issuers do not intend, and undertake no obligation to, make any revisions to these forward-looking statements to reflect events or circumstances after the date of this press release, except as required by applicable law.

本新聞稿可能包含基於發行人當前預期的前瞻性陳述,包括有關要約的進行、條款和完成情況、擬議的新票據發行、滿足和解除以及新票據發行淨收益的預期用途。前瞻性陳述可以通過使用 「相信」、「預期」、「計劃」、「估計」、「期望」、「尋求」、「將」、「應該」、「可能」、「可能」、「目標」、「打算」 和 「項目」 等詞語來識別前瞻性陳述,儘管並非所有前瞻性陳述都包含這些識別詞。前瞻性陳述涉及涉及已知和未知風險、不確定性和其他因素的事項,這些因素可能導致實際業績、業績或成就與此類前瞻性陳述所描述或暗示的未來業績、業績或成就存在重大差異。許多因素,包括市場狀況、現行利率和影響發行人業務的事件,可能會影響實際業績,並可能導致業績與前瞻性陳述中表達的業績存在重大差異。您不應過分依賴前瞻性陳述。除非適用法律要求,否則發行人無意也沒有義務對這些前瞻性陳述進行任何修改以反映本新聞稿發佈之日之後的事件或情況。

SOURCE Genting New York LLC and GENNY Capital Inc.

來源:雲頂紐約有限責任公司和GENNY Capital Inc.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論