share_log

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

Lego Maker Pledges To Cut Oil Content In Bricks By 2032, Faces Higher Production Costs

樂高製造商承諾到2032年減少樂高積木中的石油含量,面臨更高的生產成本
Benzinga ·  08/31 01:22

Toymaker Lego is on course to transition away from fossil fuels in its signature plastic bricks by 2032, aiming to replace them with more expensive renewable and recycled materials.

到2032年,玩具製造商樂高將有望摒棄化石燃料,在其標誌性塑料積木中用更昂貴的可再生和回收材料來代替。

According to lobby group PlasticsEurope, around 90% of all plastic is currently made from virgin fossil fuels.

根據遊說團體PlasticsEurope的數據,目前約有90%的塑料是由原始化石燃料製成的。

Also Read: Ozempic Maker Novo Nordisk Closes In On Lego As Denmark's Most Valuable Brand: Report.

此外:奧仙匹克公司,諾華諾德斯克公司,正在接近成爲丹麥最有價值的品牌樂高。

Lego, which sells billions of plastic bricks yearly, has tested over 600 different materials in search of a viable alternative to its traditional oil-based bricks.

樂高每年出售數十億個塑料積木,已經測試了600多種不同的材料,尋找可替代傳統油基積木的可行方案。

While the company initially set a goal to develop a fully sustainable material by 2030, it has faced challenges in achieving this target. As a result, Lego is now focused on gradually reducing the oil content in its bricks by purchasing certified renewable resin, which can cost up to 70% more than traditional materials.

雖然公司最初設定了到2030年開發出完全可持續的材料的目標,但在實現這一目標方面遇到了挑戰。因此,樂高目前專注於通過購買已認證的可再生樹脂逐漸降低積木中的油含量,這種樹脂的成本可能比傳統材料高出70%。

Citing CEO Niels Christiansen, Reuters noted that this approach significantly increases the cost of producing each Lego brick.

路透社引述首席執行官尼爾斯·克里斯滕森的話指出,這種方法顯著增加了每個樂高積木的生產成本。

By 2026, Lego aims to have more than half of its required resin certified through the mass balance method, an auditable system that tracks sustainable materials throughout the supply chain. This would mark a significant jump from the 30% achieved in the first half of 2024.

到2026年,樂高的目標是通過可審計的質量平衡法,對超過一半所需樹脂進行認證,該法則可在供應鏈中跟蹤可持續材料。這將是一個重大進步,相較於2024上半年實現30%的比例。

Christiansen emphasized that Lego's efforts come despite a surplus of cheap virgin plastic, largely due to major oil companies' investments in petrochemicals, which are expected to drive new oil demand for decades.

克里斯滕森強調,儘管由於主要石油公司對石油化學品的投資,廉價原始塑料存在過剩,預計將推動數十年的新石油需求,但樂高仍致力於此項努力。

Lego's suppliers are utilizing bio-waste, such as cooking oil and food industry waste fat, along with recycled materials, to replace virgin fossil fuels in plastic production.

樂高的供應商正在利用生物廢物,如食用油和食品行業廢油,以及回收材料,來取代原始化石燃料在塑料生產中的應用。

However, the market for recycled or renewable plastic remains in its early stages, with much of the available feedstock diverted to subsidized biodiesel for transportation fuels.

然而,回收或可再生塑料市場仍處於早期階段,大部分可用原料被轉向用於補貼的生物柴油,用於運輸燃料。

Neste OYJ (OTC:NTOIF) (OTC:NTOIY), the world's largest producer of renewable feedstocks, reports that fossil-based plastic is still about half or a third of the cost of sustainable alternatives.

芬蘭石油公司(OTC:NTOIF)(OTC:NTOIY),全球最大的可再生原料生產商,報告稱,基於化石燃料的塑料仍然是可持續替代品成本的一半或三分之一。

Meanwhile, competitors like Hasbro Inc. (NASDAQ:HAS) and Mattel Inc. (NASDAQ:MAT) are also exploring more sustainable materials. Mattel has committed to using only recycled, recyclable, or bio-based plastics by 2030.

與此同時,像孩之寶公司(NASDAQ:HAS)和美泰公司(NASDAQ:MAT)這樣的競爭對手也在探索更可持續的材料。美泰公司已承諾到2030年只使用回收、可回收或基於生物的塑料。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明:本內容部分使用人工智能工具生成,並經Benzinga編輯審核發佈。

  • Novo Nordisk Touts Encouraging Wegovy Data To Lower Risk Of Severe Complications In Heart Failure Patients.
  • Novo Nordisk宣揚鼓舞人心的Wegovy數據,降低心力衰竭患者嚴重併發症的風險。

Photo by Anatoliy Tesouro via Shutterstock

由Anatoliy Tesouro通過shutterstock拍攝的照片

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論