share_log

Conifex Provides Operational Updates

Conifex Provides Operational Updates

Conifex提供運營更新
GlobeNewswire ·  08/21 09:00

VANCOUVER, British Columbia, Aug. 20, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Conifex Timber Inc. ("Conifex", "we" or "us") (TSX: CFF) announced today that, in light of imminently expected transportation challenges that will affect all Canadian lumber producers for an unspecified period, together with already existing unfavourable market conditions, Conifex is reducing its sawmill operating schedule at its Mackenzie, British Columbia site to a one-shift basis for the foreseeable future and temporarily curtailing its power plant, each commencing on August 26, 2024. We anticipate an end to the curtailment of our power plant by September 30, 2024.

康尼佛斯木材公司(「康尼佛斯」、「我們」或「我們」)(TSX: CFF)於2024年8月20日(環球新聞社)在不確定的時期,考慮到即將出現的運輸障礙和已經存在的不利市場條件,康尼佛斯將在其位於英屬哥倫比亞省的麥肯齊工廠將其鋸木廠的營運時間表減少至未來可預見的一年期,並暫時裁減其發電廠(於2024年8月26日開始),我們預計我們的發電廠停產將在2024年9月30日前結束。

On August 18, 2024, Canadian National Railway formally notified the Teamsters Canada Rail Conference (the "Union") that it would begin locking out Union workers early on August 22, 2024, and the Union issued a 72-hour strike notice to Canadian Pacific Kansas City Rail.

2024年8月18日,加拿大國家鐵路正式通知加拿大國家鐵路會議團隊斯特林國家(「聯盟」),它將在2024年8月22日早期開始鎖定聯盟工人,並且聯盟向加拿大太平洋堪薩斯城鐵路發出了72小時罷工通知。

"Unfortunately, a reduced operating schedule at the sawmill is necessary for the foreseeable future due to the combined impact of our inability to ship production on a two-shift basis to end markets for an unspecified timeframe, reduced demand for our lumber products, low lumber prices and punitive lumber export duty impositions," said Andrew McLellan, President and COO of Conifex.

康尼佛斯的總裁兼COO安德魯·麥克萊倫表示:「不幸的是,鋸木廠的減少營運時間表是出於我們無法在兩班制下將生產運輸到未確定時間的終端市場,降低了對我們鋸木產品的需求,木材價格低和懲罰性木材出口關稅徵收的綜合影響所必需的。」。

While it is difficult to quantify the impact that the reduced operating schedule will have on production capacity, the power plant curtailment is anticipated to impact power production capacity by approximately 24.6 GWh. If there is a near-term resolution to the imminent transportation challenges, Conifex may be in a position to end the curtailment of the power plant before the end of September.

雖然難以量化縮減營運時間表對生產能力的影響,但預計發電廠的暫停將影響24.6 GWh的發電產能。如果有即將到來的解決即將出現的運輸障礙的計劃,康尼佛斯可能在9月底之前結束電廠裁員。

"Conifex will closely assess and adjust the sawmill operating schedule as supply chain and market conditions evolve. We are working on a priority basis to position Mackenzie for long term sustainable production and will be seeking to mitigate the impacts on our employees as much as possible," said Mr. McLellan.

麥克萊倫先生表示:「康尼佛斯將密切評估和調整鋸木廠的營運時間表,以適應供應鏈和市場狀況的發展。我們正在優先考慮將麥肯齊定位爲長期可持續生產,並將儘可能地尋求緩解對我們員工的影響。」

Conifex continues to work collaboratively with the Ministry of Forests to implement important policy decisions, including a decision published by the Minister of Forests today, under Section 63 of the Forest Act to align annual harvest volumes with the Chief Forester of British Columbia's May 2023 Allowable Annual Cut ("AAC") determination for the Mackenzie Timber Supply Area ("TSA"). Accordingly, the Minister has prescribed an 18.4% reduction of AACs of Replaceable Forest Licences to align harvest levels to the current AAC.

康尼佛斯將繼續與林業部合作實施重要政策決策,包括森林法第63條下林務局長對麥肯齊供應區(TSA)的可替代年伐量(AAC)決定的決定。因此,部長規定將可替代森林許可證的AAC削減了18.4%,以調整收穫水平。

Effective August 19, 2024, the AACs of Conifex's Forest Licence A15385 and Forest License A93631, in which Conifex owns a 50% interest, have been reduced by 117,172 cubic metres and 55,576 cubic metres, respectively. The new AACs for the licenses are 515,328 cubic metres and 244,424 cubic metres, respectively, or a total available sawlog supply of 759,752 cubic metres annually.

2024年8月19日起,Conifex的森林許可證A15385和森林許可證A93631的AAC分別減少了117,172立方米和55,576立方米。許可證的新AAC分別爲515,328立方米和244,424立方米,即年可用鋸材供應總量爲759,752立方米。

Current open market timber volume available for sale in the Mackenzie TSA exceeds 1.7 million cubic metres annually. At Conifex's existing footprint, the requirement to procure additional timber volume represents less than 10% of the available open market timber supply. A primary consequence of the Minister's decision is that Conifex's internal timber supply will account for a slightly lower portion of our sawlog consumption, while open market sawlog purchases will account for a slightly higher portion.

麥肯齊TSA可供出售的當前開放市場木材總量超過170萬立方米/年。在康尼佛斯現有的基礎上,採購額外的木材量僅佔可用開放市場木材供應量的不到10%。部長的決定的主要影響是,康尼佛斯的內部木材供應將佔到鋸材消費量的稍低部分,而開放市場鋸材購買將佔到稍高部分。

To help ensure that manufacturing facilities in the Mackenzie TSA have assured access to sawlog supply for decades to come, Conifex also expects the Ministry will update its methodology for determining cost allowances and stumpage charge impositions and put additional safeguards in place to ensure harvesting in the southwest partition zone is sustainable. We expect this approach should also encourage BC Timber Sales to better meet its mandated requirement to provide a full range of cost and pricing benchmarks for timber harvested from public land in British Columbia.

爲了確保麥肯齊TSA的製造工廠未來幾十年內獲得有保障的鋸材供應,康尼佛斯還希望部委將更新確定成本津貼和租用費用課徵的方法,並採取額外的保護措施以確保在西南隔離區進行的採伐是可持續的。我們認爲這種方法也應鼓勵卑詩省銷售木材局更好地滿足其在卑詩省公有地上採伐的銷售成本和定價基準的全面要求。

"While the decision to reduce our operating schedules was difficult, and we regret the impact this will have on our employees, their families, and the community, we are encouraged by the fact the Mackenzie TSA has the highest sawlog surplus of any TSA in the interior region of BC, and are confident the Ministry recognizes it is in the public interest to strengthen the economic sustainability of the ultra-forest-dependent community of Mackenzie and nearby First Nations communities. We do not anticipate any challenges securing sawlogs to maintain capacity operations in the future once logistical and market conditions permit a return to full operations," said Ken Shields, Chairman and CEO of Conifex.

康尼佛斯公司的董事長兼首席執行官翰·肖爾茲說:「雖然減少營運時間表的決定很困難,我們對麥肯齊TSA是內陸地區的鋸材盈餘最高的地區感到鼓舞,並且有信心部委認識到加強麥肯齊和附近第一民族社區的經濟可持續發展符合公共利益。我們不預計在後續的營運中存在任何挑戰性的鋸材供應問題,一旦物流和市場條件恢復正常,我們將能夠恢復完全的營運。」

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:

Trevor Pruden
Chief Financial Officer (604) 216-2949

Trevor Pruden
致富金融官員(604) 216-2949

About Conifex Timber Inc.

關於康尼佛斯木材公司

Conifex and its subsidiaries' primary business currently includes timber harvesting, reforestation, forest management, sawmilling logs into lumber and wood chips, and value added lumber finishing and distribution. Conifex's lumber products are sold in the United States, Canadian and Japanese markets. Conifex also produces bioenergy at its power generation facility at Mackenzie, B.C.

Conifex及其附屬公司的主要業務目前包括木材採伐、造林、林業管理、鋸木加工成板材和木片,以及有附加價值的木材加工和分銷。Conifex的木材產品銷往美國、加拿大和日本市場。Conifex還在其位於Mackenzie億的發電廠生產生物能源。

Forward-Looking Statements

前瞻性聲明

Certain statements in this news release may constitute "forward-looking statements". Forward-looking statements are statements that address or discuss activities, events or developments that Conifex expects or anticipates may occur in the future. When used in this news release, words such as "estimates", "expects", "plans", "anticipates", "projects", "will", "believes", "intends" "should", "could", "may" and other similar terminology are intended to identify such forward-looking statements. Forward-looking statements reflect the current expectations and beliefs of Conifex's management. Because forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors, actual results, performance or achievements of Conifex or the industry may be materially different from those implied by such forward-looking statements. Examples of such forward-looking information that may be contained in this news release include statements regarding: our planned operating format and expected operating rates; expectations regarding our results of operations and performance; our perception of the industries or markets in which we operate and anticipated trends in such markets and in the countries in which we do business; our ability to supply our manufacturing operations with wood fibre and our expected cost of wood fibre; our expectation for market volatility associated with, among other things, the softwood lumber dispute with the US; potential negative impacts of duties or other protective measures on our products, such as antidumping duties or countervailing duties on softwood lumber; continued positive relations with Indigenous groups; demand and prices for our products; the availability and use of credit facilities or proceeds therefrom; expectations regarding our liquidity levels; and our expectations for US dollar benchmark prices. Material factors or assumptions that were applied in drawing a conclusion or making an estimate set out in the forward-looking statements may include, but are not limited to, our future debt levels; that we will effectively market our products; that capital expenditure levels will be consistent with those estimated by our management; our ability to obtain and maintain required governmental and community approvals; the impact of changing government regulations and shifting political climates; that the US housing market will continue to improve; that transportation services by third party providers will resume in a timely manner; our ability to ship our products in a timely manner; that there will be no additional unforeseen disruptions affecting the operation of our Mackenzie power plant and that we will be able to deliver power therefrom after ending the curtailment; our ability to obtain financing on acceptable terms, or at all; that interest and foreign exchange rates will not vary materially from current levels; the general health of the capital markets and the lumber industry; and the general stability of the economic environments within the countries in which we operate or do business. Forward-looking statements involve significant uncertainties, should not be read as a guarantee of future performance or results, and will not necessarily be an accurate indication of whether or not such results will be achieved. A number of factors could cause actual results to differ materially from the results discussed in the forward-looking statements, including, without limitation: those relating to potential disruptions to production and delivery, including as a result of equipment failures, continuing labour issues, the complex integration of processes and equipment and other similar factors; labour relations; failure to meet regulatory requirements; changes in the market; potential downturns in economic conditions; fluctuations in the price and supply of required materials, including log costs; fluctuations in the market price for products sold; foreign exchange fluctuations; trade restrictions or import duties imposed by foreign governments; availability of financing (as necessary); and other risk factors detailed in our 2023 annual information form dated March 31, 2024 and our management's discussion and analysis for the year ended December 31, 2023 and the quarter ended March 31, 2024 available on SEDAR+ at and other filings with the Canadian securities regulatory authorities. These risks, as well as others, could cause actual results and events to vary significantly. Accordingly, readers should exercise caution in relying upon forward-looking statements and Conifex undertakes no obligation to publicly revise them to reflect subsequent events or circumstances, except as required by applicable securities laws.

本新聞稿中的某些陳述可能構成「前瞻性陳述」。前瞻性陳述是指康尼佛斯預計或預計可能在未來發生的活動、事件或發展的陳述。在本新聞稿中使用「估計」、「預期」、「計劃」、「預計」、「項目」、「將」、「相信」、「打算」、「應該」、「可以」、「可能」和其他類似術語旨在識別此類前瞻性陳述。前瞻性陳述反映了Conifex管理層目前的期望和信念。由於前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,因此Conifex或本行業的實際結果、性能或成果可能會與此類前瞻性陳述意味的結果、性能或成果存在實質性差異。可能包含在本新聞稿中的此類前瞻性信息的示例包括有關:我們計劃的操作格式和預期的運營率;對我們的運營結果和業績的預期;我們對我們所處的行業或市場以及所做業務的國家的看法和預期的趨勢;我們能否向製造業提供木材纖維和我們預期的木材纖維成本;我們對與美國軟木木材紛爭相關的市場波動性的預期;加稅或其他保護性措施對我們產品的潛在負面影響,例如美國對軟木木材的反傾銷稅或反補貼稅;與土著族團體的持續積極關係;我們產品的需求和價格;信貸設施或其中的資金使用和可用性的獲取和使用;我們對流動性水平的期望;以及我們對美元基準價格的預期。適用於從前瞻性陳述中得出結論或作出估計的重要因素或假設可能包括,但不限於,我們未來的債務水平;我們將有效地營銷我們的產品;資本支出水平將與我們的管理層預計的水平保持一致;我們能否獲得和維持必要的政府和社區批准;政府監管和政治氣候的變化影響等。前瞻性陳述涉及重大的不確定性,不應視爲將來業績或結果的保證,並且不一定會準確反映此類結果是否會實現的標誌。一些因素可能導致實際結果與前瞻性陳述中討論的結果顯著不同。因此,讀者應在依賴前瞻性陳述時謹慎行事,並且Conifex沒有義務公開修訂這些陳述,以反映隨後發生的事件或情況,除非適用證券法要求。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論