share_log

Core Nickel Announces Adoption of Advance Notice Policy

Core Nickel Announces Adoption of Advance Notice Policy

核心鎳宣佈採用提前通知政策
newsfile ·  08/19 19:30

Saskatoon, Saskatchewan--(Newsfile Corp. - August 19, 2024) - Core Nickel Corp. (CSE: CNCO) ("Core Nickel" or the "Company") announces that the board of directors (the "Board") of the Company has adopted an advance notice policy (the "Policy"), establishing a framework for advance notice nominations of directors by shareholders of the Company. The Policy includes, among other things, a provision that requires advance notice be given to the Company in circumstances where nominations of persons for election to the Board are made by shareholders of the Company other than pursuant to: (i) a requisition of a meeting made pursuant to the provisions of the Business Corporations Act (British Columbia) (the "BCBCA"); or (ii) a shareholder proposal made pursuant to the provisions of the BCBCA.

薩斯卡通,薩斯喀徹溫—(2024年8月19日Newsfile Corp.)—Core Nickel公司(CSE: CNCO)(「Core Nickel」或「公司」)宣佈,公司董事會(「董事會」)已通過預先通知政策(「政策」),建立了由股東提名董事的預先通知機制。政策包括許多內容,其中之一的規定要求,在股東提名公司董事人選的情況下,須事先通知公司,除非是根據:(i)依據《商業公司法》(不列顛哥倫比亞省)(「BCBCA」)規定提出的會議申請書;或(ii)根據BCBCA規定提出的股東提案。

Additionally, the Policy sets a deadline by which holders of record of common shares of Core Nickel must submit director nominations to the Company prior to any annual or special meeting of shareholders, sets forth the information that a shareholder must include in the notice to the Company, and establishes the form in which the shareholder must submit the notice for that notice to be in proper written form.

此外,該政策規定,對於Core Nickel普通股記錄持有人在任何年度或特別股東大會之前,必須向公司提交董事提名,規定股東必須在通知中提供的信息,以及確定股東必須提交通知的形式,以便通知符合書面形式規定。

With respect to the annual general and special meeting of shareholders of the Company to be held on October 22, 2024 (the "Meeting"), notice of any proposed nominations must be provided to the Company no later than September 22, 2024.

關於公司股東年度股東大會及特別股東大會,應提前在2024年10月22日舉行(「會議」),提議中提名的通知必須於2024年9月22日或之前向公司提供。

For all subsequent meetings of shareholders of the Company:

對於公司所有隨後的股東大會:

  1. In the case of an annual meeting of shareholders, notice of a director nomination must be given to the Company not less than 30 days nor more than 65 days prior to the date of the annual meeting of shareholders; provided, however, that in the event that the annual meeting of shareholders is called for a date that is less than 40 days after the date on which the first public announcement of the date of the annual meeting was made, notice may be made not later than the close of business on the tenth (10th) day following such public announcement.
  2. In the case of a special meeting of shareholders (which is not also an annual meeting) called for the purpose of electing directors (whether or not called for other purposes), notice of a director nomination must be given to the Company no later than the close of business on the fifteenth (15th) day following the day on which the first public announcement of the date of the special meeting was made.
  1. 對於公司年度股東大會的情況,提名董事的通知須於股東大會召開之前的不少於30天,且不超過股東年度大會日期的65天之前提供;但是,如果年度股東大會通知的公告日距離召開日少於40天,則通知可以在第一次公告通知之後的十(10)天內提交。
  2. 對於股東特別會議(不是年度股東大會)爲選舉董事(無論是否爲其他目的召開)而召開的情況,董事提名須在第一次公告通知日期之後的第十五(15)天營業時間結束前提交給公司。

The Policy is effective immediately. At the Meeting, the Company is seeking shareholder approval and ratification of the Policy. In the event that shareholders determine not to ratify the Policy by ordinary resolution, the Policy shall terminate and be void and of no further force and effect following the termination of the Meeting.

該政策立即生效。在該議案中,公司正在尋求股東批准和認可該政策。如果股東根據普通決議確定不批准該政策,則該政策應在會議結束後終止且無效。

The full text of the Policy is available under the Company's profile at and a copy and a summary of the Policy will be included in the management information circular for the Meeting, which will be sent to shareholders in due course.

該政策的完整文本可以在公司的檔案下獲得,並且該政策的副本和摘要將包含在將於適當時候發送給股東的管理信息通知中。

About Core Nickel

關於Core Nickel

Core Nickel Corp. is a junior nickel exploration company that controls 100% of five properties in the prolific nickel district, the Thompson Nickel Belt (TNB) in Northern Manitoba, Canada. The five properties consist of approximately 27,000 hectares of land that is proximal to existing infrastructure, such as highways and operating mills.

Core Nickel Corp.是一家初創的鎳勘探公司,控制着位於加拿大曼尼托巴省北部生產力豐富的鎳區——湯普森鎳帶(TNB)內的5個財產,總面積約爲27,000公頃,靠近諸如高速公路和現有磨坊等現有基礎設施。


Map: Core Nickel's Thompson Nickel Belt Properties


地圖:Core Nickel的湯普森鎳帶礦業權

Core Nickel has a large contiguous land package in the northern part of the TNB, situated approximately 16-20 km from the City of Thompson. Core Nickel's northern TNB projects consist of three properties: Mel, Hunter, and Odei River. The Mel property encompasses the Mel deposit, which is characterized by a historical NI-43-101 resource estimate with an indicated resource of 4.3 million tonnes at 0.875% nickel, equating to 82.5 million lbs contained nickel, and a historical inferred resource estimate of 1.0 million tonnes at 0.839% nickel, equating to 18.7 million pounds of contained nickel1. The target stratigraphy (Pipe Formation) that hosts the Mel deposit, and other deposits in the Thompson Nickel Belt, extend onto the Hunter and Odei River properties and drillhole intersections into the target stratigraphy on the Hunter project have successfully intersected elevated nickel.

Core Nickel在TNb北部擁有一個大面積的土地包區,距離湯普森市約16-20公里。Core Nickel的北部TNb項目包括三個物業:Mel、Hunter和Odei River。 Mel物業包括Mel礦牀,其歷史NI-43-101資源估計包括:表明資源430萬噸,含鎳量0.875%,相當於8250萬磅的含鎳量;歷史推測資源估計值爲100萬噸,含鎳量爲0.839%,相當於1870萬磅的含鎳量。 Mel礦牀中承載的目標地層(管道組合),以及湯普森鎳帶中的其他礦牀,延伸到Hunter和Odei River物業,並且Hunter項目中鑽孔界面與目標地層相交成功。

The Company also holds two properties in the central TNB near Wabowden: Halfway Lake and Resting Lake. Both properties host the target Pipe Formation associated with known elevated nickel mineralization and are proximal to existing nickel deposits, mills, and other infrastructure.

該公司還在Wabowden附近的中央TNb持有兩個物業:半空湖和休憩湖。 這兩個物業都擁有與已知升高鎳礦化有關的目標管狀巖系,並且靠近現有的鎳礦牀、廠房和其他基礎設施。

The Qualified Person under National Instrument 43-101 Standards of Disclosure for Mineral Projects for this news release is Caitlin Glew, P. Geo., Vice-President Exploration for Core Nickel Corp., who has reviewed and approved its contents.

本新聞稿的國家43-101礦產項目披露標準的有資格人員是Core Nickel Corp.的勘探副總裁Caitlin Glew,P.Geo.,已經審核並批准了其內容。

References

參考

1 "Technical Report on the Mel Deposit, Northern Manitoba" prepared for Victory Nickel Inc, Shane
Naccashian (P. Geo.) of Wardrop Engineering Inc., March 9, 2007

1「曼尼託巴北部Mel礦牀的技術報告」,爲Victory Nickel Inc製作,Shane Naccashian(P. Geo.)Warrop Engineering Inc.,2007年3月9日。

Technical Disclosure

技術公告

The historical results contained within this news release have been captured from Manitoba Integrated Mining and Quarrying System ("iMaQs") as available and may be incomplete or subject to minor location inaccuracies. Management cautions that historical results were collected and reported by past operators and have not been verified nor confirmed by a Qualified Person but form a basis for ongoing work on the subject properties.

本新聞發佈中所含的歷史數據系從Manitoba Integrated Mining and Quarrying System(「iMaQs」)提取,可能不完整或存在輕微的位置不準確性。管理層提示,歷史數據是由過去的運營商收集和報告的,未經資格人士的驗證和確認,但爲進一步開展有關物業的工作奠定了基礎。

On behalf of the Board of Directors
"Misty Urbatsch"
Misty Urbatsch
CEO, President and Director
Core Nickel Corp.

謹代表董事會
"Misty Urbatsch"
Misty Urbatsch
首席執行官、總裁和董事。
Core Nickel Corp.

Contacts:

聯繫人:

Misty Urbatsch, CEO and President
Tel: 306-668-6927
Email: murbatsch@corenickel.com

Misty Urbatsch,首席執行官和總裁
電話:306-668-6927
電子郵件:murbatsch@corenickel.com

General Enquiry
Tel: 306-668-6927
Email: info@corenickel.com

一般查詢
電話:306-668-6927
郵箱:info@corenickel.com

Neither the Canadian Securities Exchange nor its regulations services accept responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

加拿大證券交易所及其監管服務機構均不對本公告的充分性或準確性負責。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

All statements included in this press release that address activities, events or developments that the Company expects, believes or anticipates will or may occur in the future are forward-looking statements. These forward-looking statements involve numerous assumptions made by the Company based on its experience, perception of historical trends, current conditions, expected future developments and other factors it believes are appropriate in the circumstances. In addition, these statements involve substantial known and unknown risks and uncertainties that contribute to the possibility that the predictions, forecasts, projections and other forward-looking statements will prove inaccurate, certain of which are beyond the Company's control. Readers should not place undue reliance on forward-looking statements. Except as required by law, the Company does not intend to revise or update these forward-looking statements after the date hereof or revise them to reflect the occurrence of future unanticipated events.

本新聞稿中包含的所有涉及公司預期、信任或預計會或可能發生的未來活動、事件或發展的聲明均屬前瞻性聲明。這些前瞻性聲明基於公司根據其經驗、歷史趨勢感知、當前條件、預期未來發展以及其認爲在情況下適當的其他因素所作的衆多假設,還涉及大量可知和不可知的風險和不確定性,這些風險和不確定因素有助於使預測、預報、投射和其他前瞻性聲明證明不準確,其中某些因素超出了公司的控制範圍。讀者不應過度依賴前瞻性聲明。除法律規定外,公司不打算在此後修改或更新這些前瞻性聲明或重新修訂它們以反映未來的偶發事件。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論