share_log

Ramp Metals Announces Closing of Oversubscribed $4.9M Non-Brokered Private Placement Led by Strategic Investors Eric Sprott and EarthLabs

Ramp Metals Announces Closing of Oversubscribed $4.9M Non-Brokered Private Placement Led by Strategic Investors Eric Sprott and EarthLabs

Ramp Metals宣佈完成定向增發490萬美元,未經經紀人,由戰略投資者Eric Sprott和EarthLabs領銜認購。
newsfile ·  08/12 20:30

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - August 12, 2024) - Ramp Metals Inc. (TSXV: RAMP) ("Ramp Metals" or the "Company") is pleased to announce that the Company has closed its previously announced non-brokered private placement financing (the "Financing") for total proceeds of $4,937,125.58. The Financing was led by Eric Sprott and EarthLabs.

2024年8月12日,在不公開經紀人的情況下,Ramp Metals Inc.(TSXV: RAMP)(「Ramp Metals」或「公司」)非常榮幸地宣佈已經完成了定向增發融資(「融資」), 總融資額爲4,937,125.58美元。融資由Eric Sprott和EarthLabs主導。

In the Financing, Ramp Metals issued and sold an aggregate of 4,090,546 charity flow-through common shares (the "CFT Shares") at a price of $0.78 per CFT Share, plus 3,175,454 common shares (the "Common Shares") at a price of $0.55 per Common Share. No finder's' fees were payable in connection with the Financing.

在此次融資中,Ramp Metals以每股0.78美元的價格發行和銷售了合計4,090,546股慈善流通普通股(「CFt股票」),以及每股0.55美元的價格發行和銷售了3,175,454股普通股(「普通股票」)。與融資有關的未支付中介費。

"We are pleased to complete this financing and have the financial resources to continue our next phase of drilling at the company's flagship Rottenstone SW property," said Jordan Black, CEO of Ramp Metals. "We would like to thank everyone for their support, including strategic investors Eric Sprott and EarthLabs, who are both established and prominent Canadian mining investors."

「我們很高興完成此次融資,並具備繼續進行公司標誌性Rototstone SW區塊下一階段鑽探的財務資源,」 Ramp Metals的CEO Jordan Black表示。 「我們感謝所有人的支持,包括戰略投資者Eric Sprott和EarthLabs,他們都是成熟且傑出的加拿大礦業投資者。」

The Company plans to use the proceeds from the issuance of CFT Shares for exploration expenses at its Rottenstone SW property in Saskatchewan, Canada. The proceeds from the sale of the Common Shares will be used for both exploration expenses and general working capital.

該公司計劃利用CFt股份的發行收益用於加拿大薩斯喀徹溫省Rottenstone SW地塊的勘探費用。而普通股發行收益將用於勘探費用和一般營運資本。

All securities issued in the Financing are subject to a hold period in Canada until December 10, 2024, in accordance with applicable securities laws.

融資所發行的所有證券在加拿大境內均受到持有期限限制,至2024年12月10日爲止,以符合適用的證券法規。

The CFT Shares will qualify as "flow-through shares" (within the meaning of subsection 66(15) of the Income Tax Act (Canada) (the "Tax Act"). An amount equal to the gross proceeds from the issuance of the CFT Shares will be used to incur eligible resource exploration expenses which will qualify as (i) "Canadian exploration expenses" (as defined in the Tax Act), (ii) as "flow-through mining expenditures" (as defined in subsection 127(9) of the Tax Act), and (iii) as "eligible flow-through mining expenditures" within the meaning of The Mineral Exploration Tax Credit Regulations, 2014 (Saskatchewan) (collectively, the "Qualifying Expenditures"). Qualifying Expenditures in an aggregate amount not less than the gross proceeds raised from the issuance of the CFT Shares will be incurred (or deemed to be incurred) by the Company on or before December 31, 2025 and will be renounced by the Company to the initial subscribers of the CFT Shares with an effective date no later than December 31, 2024.

CFt股將被納入《收入稅法》第66(15)款「流通股」(Flow-Through Shares)的規定範圍。CFt股發行的總收益將用於發生符合資格的資源勘探開支,並將被確認爲(i)《收入稅法》的「加拿大勘探開支」,(ii)《收入稅法》第127(9)款的「流通採礦支出」,以及(iii)《礦產勘探稅收抵免法規》,2014年(薩省)規定的「符合資格的流通採礦支出」的規定(統稱「符合資格支出」)。公司將在2025年12月31日之前發生(或被視爲發生)不少於CFt股發行所募集的總收益的符合資格支出,而且將在2024年12月31日或之前向CFt股票的初始認購人宣佈放棄這些符合資格支出。

One director of Ramp Metals subscribed for 90,000 Common Shares in the Financing, valued at $49,500. This constituted a "related party transaction" as that term is defined in Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company is relying on exemptions from the formal valuation and minority approval requirements under MI 61-101, and in particular, Sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101, as the fair market value of the transactions is not more than the 25% of the Company's market capitalization.

Ramp Metals的一名董事在融資中認購了90,000股普通股,總價值爲49,500美元。這構成了「相關方交易」,符合《多邊法規61-101——保護少數股東在特定交易中的利益》(「MI 61-101」)中定義的那種術語。公司憑藉MI 61-101的5.5(a)和5.7(1)(a)條款豁免了正式估值和少數股東批准的要求,因爲交易公正市值不超過公司市值的25%。

The Financing remains subject to the approval of the TSX Venture Exchange.

融資仍需經過TSX Venture Exchange的批准。

About Ramp Metals Inc.

關於Ramp Metals Inc.

Ramp Metals is a grassroots exploration company with a focus on a potential new Saskatchewan gold district. The Company currently has new high-grade gold discovery of 73.55 g/t Au over 7.5m at its flagship Rottenstone SW property. The Rottenstone SW property comprises of 32,715 hectares and is situated in the Rottenstone Domain.

Ramp Metals是一家初創勘探公司,專注於潛在的薩斯喀徹溫新黃金區。公司目前在其旗艦Rottenstone SW物業擁有新的高品位黃金髮現,含量爲73.55克/噸Au以上。Rottenstone SW物業總面積爲32,715公頃,位於Rottenstone Domain。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX tsx Venture交易所及其監管服務提供商(如TSX Venture交易所的政策中所定義的那樣)不承擔此發佈的充分性或準確性的責任。

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

前瞻性聲明

This news release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws. All statements contained herein that are not clearly historical in nature may constitute forward-looking statements. Generally, such forward-looking information or forward-looking statements can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or may contain statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "will continue", "will occur" or "will be achieved". The forward-looking information and forward-looking statements contained herein include, but are not limited to, statements regarding the completion of the Financing, the use of proceeds therefrom, and the Company's exploration activities.

本新聞稿包含適用證券法規下的「前瞻性聲明」。所有不屬於明確歷史性質的陳述均可構成前瞻性聲明。一般情況下,此類前瞻性信息統稱爲前瞻性信息或前瞻性聲明,這些聲明可通過使用前瞻性詞彙或前瞻性術語得出,如「計劃」、「期望」、「不期望」、「預期」、「預算」、「定於」、「估計」、「預測」、「打算」、「預測」、「相信」或這些詞彙和短語的變種,或者可能包含某些行動,「事件或結果可能會」、「將繼續」、「將出現」或「將實現」。文中的前瞻性信息和前瞻性聲明包括但不限於,關於融資的完成,所得資金的用途以及公司的勘探活動的聲明。

These statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors, which may cause actual results, performance or achievements to differ materially from those expressed or implied by such statements, including but not limited to: requirements for additional capital; future prices of minerals; changes in general economic conditions; changes in the financial markets and in the demand and market price for commodities; other risks of the mining industry; the inability to obtain any necessary governmental and regulatory approvals; changes in laws, regulations and policies affecting mining operations; hedging practices; and currency fluctuations.

這些陳述涉及已知和未知的風險,不確定性和其他因素,可能導致實際結果,業績或成就與此類陳述的表現或暗示有所不同。這些因素可能包括但不限於:對未來資本的需求;未來礦物價格;一般經濟條件的變化;金融市場和商品需求和市場價格變化的變化;採礦業的其他風險;無法獲得任何必要的政府和監管批准;制定影響採礦操作的法律,法規和政策;套保實踐;和貨幣波動。

Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events or results to differ from those anticipated, estimated or intended. Accordingly, readers should not place undue reliance on any forward-looking statements or information. No forward-looking statement can be guaranteed. Except as required by applicable securities laws, forward-looking statements speak only as of the date on which they are made and the Company does not undertake any obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events, or otherwise.

雖然公司已盡力確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述所描述的不同的重要因素,但可能存在其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或意圖不同。因此,讀者不應對任何前瞻性陳述或信息投以過度的依賴。任何前瞻性陳述都無法得到保證。除適用證券法規定外,前瞻性陳述僅於其發表日期有效,公司不承擔任何更新或修訂任何前瞻性陳述的公開義務,無論是因爲新信息、未來事件還是其他方面。

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:丹·努恩(Dan Noone)

Ramp Metals Inc.

Ramp Metals Inc.

Jordan Black
Chief Executive Officer
jordaneblack@rampmetals.com

Jordan Black
首席執行官
jordaneblack@rampmetals.com

Prit Singh
Director
905 510 7636

Prit Singh
董事
905 510 7636

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論