share_log

Sherpa II Announces Grant of Options

Sherpa II Announces Grant of Options

謝爾巴II宣佈授予期權
newsfile ·  07/10 20:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - July 10, 2024) - Sherpa II Holdings Corp. (TSXV: SHRP) (the "Company" or "Sherpa II") announces that on July 9, 2024, it granted options to acquire a total of 630,000 Common Shares of the Company.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024年7月10日)——夏爾巴二世控股公司(TSXV:SHRP)(“公司” 或 “夏爾巴二世”)宣佈,它於2024年7月9日授予了收購該公司總共63萬股普通股的期權。

The Company has granted options to acquire a total of 630,000 Common Shares which are exercisable for a period of five years at a price of $0.05 per share to various officers, directors and consultants. The options fully vest on the day of grant.

公司已向多位高管、董事和顧問授予了收購總額爲63萬股普通股的期權,這些普通股可在五年內以每股0.05美元的價格行使。期權在授予當天完全歸屬。

About the Company

關於本公司

Sherpa II Holdings Corp. is a Canadian junior mineral exploration company with a majority interest in the Bakar Claims located in northwestern Vancouver Island, British Columbia and a 100% undivided interest in all technical data relating to the Bakar Claims.

Sherpa II Holdings Corp. 是一家加拿大初級礦產勘探公司,持有位於不列顛哥倫比亞省溫哥華島西北部的巴卡爾索賠的多數股權,在與巴卡爾索賠有關的所有技術數據中擁有 100% 的不可分割權益。

For further information please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Thomas O'Neill
Chief Executive Officer
Tel. (604) 484-4170

托馬斯·奧尼爾
首席執行官
電話。(604) 484-4170

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

前瞻性陳述

This news release contains certain forward-looking statements, including, but not limited to, statements with respect to the timing for closing of the Offering, the receipt of regulatory approvals, the use of proceeds from the Offering and the Company's future plans and intentions. Wherever possible, words such as "may", "will", "should", "could", "expect", "plan", "intend", "anticipate", "believe", "estimate", "predict" or "potential" or the negative or other variations of these words, or similar words or phrases, have been used to identify these forward-looking statements. These statements reflect management's current beliefs and are based on information currently available to management as at the date hereof.

本新聞稿包含某些前瞻性陳述,包括但不限於有關本次發行結束時間、獲得監管部門批准、發行所得款項的使用以及公司未來計劃和意向的陳述。儘可能使用諸如 “可能”、“將”、“應該”、“可以”、“期望”、“計劃”、“打算”、“預測”、“相信”、“估計”、“潛在” 等詞語或這些詞語的負面或其他變體,或類似的詞語或短語來識別這些前瞻性陳述。這些陳述反映了管理層當前的信念,並基於截至本文發佈之日管理層目前獲得的信息。

Forward-looking statements involve significant risk, uncertainties and assumptions. Many factors could cause actual results, performance or achievements to differ materially from the results discussed or implied in the forward-looking statements. These factors should be considered carefully and readers should not place undue reliance on the forward-looking statements. Although the forward-looking statements contained in this news release are based upon what management believes to be reasonable assumptions, the Company cannot assure readers that actual results will be consistent with these forward-looking statements. The Company assumes no obligation to update or revise them to reflect new events or circumstances, except as required by law.

前瞻性陳述涉及重大風險、不確定性和假設。許多因素可能導致實際業績、業績或成就與前瞻性陳述中討論或暗示的結果存在重大差異。應仔細考慮這些因素,讀者不應過分依賴前瞻性陳述。儘管本新聞稿中包含的前瞻性陳述基於管理層認爲合理的假設,但公司無法向讀者保證實際業績將與這些前瞻性陳述一致。除非法律要求,否則公司沒有義務更新或修改它們以反映新的事件或情況。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論