share_log

Steppe Gold Announces WSP Appointed as Engineering Design Partner on ATO Phase 2 Expansion Project

Steppe Gold Announces WSP Appointed as Engineering Design Partner on ATO Phase 2 Expansion Project

草原黃金宣佈任命WSP爲ATO第2階段擴建工程的工程設計合作伙伴。
newsfile ·  07/04 19:00

Ulaanbaatar, Mongolia--(Newsfile Corp. - July 4, 2024) - Steppe Gold Ltd. (TSX: STGO) (OTCQX: STPGF) (FSE: 2J9) ("Steppe Gold" or the "Company") is pleased to provide a further update on the Phase 2 Expansion at the 100% owned ATO Gold Mine (the "ATO Phase 2 Expansion").

蒙古烏蘭巴托-(新聞發佈公司-2024年7月4日)- Steppe Gold Ltd. (tsx: STGO) (OTCQX:STPGF)(FSE:2J9)(以下簡稱“Steppe Gold”或“公司”)很高興進一步更新100%擁有ATO黃金礦的第2階段擴張(“ATO第二階段擴張").

The Company's engineering, procurement and construction partner, Hexagon Build Engineering LLC ("Hexagon"), an experienced engineering and construction company headquartered in Mongolia, has now contracted with the leading engineering and professional services firm, WSP Canada Inc. ("WSP"), to advise on detailed engineering and design of the ATO Phase 2 Expansion.

公司的工程,採購和建造合作伙伴Hexagon建築工程有限責任公司(“Hexagon”),一家總部位於蒙古國的經驗豐富的工程和建築公司,現已與領先的工程和專業服務公司WSP Canada Inc.(“WSP”),爲ATO第二階段擴張的詳細工程和設計提供諮詢。

WSP is a member of the WSP Global group, a globally recognized professional services firm providing strategic advisory, engineering and design services to clients in the transportation, infrastructure, environment, building, energy, water, and mining sectors. In 2021, WSP completed the acquisition of Golder Associates Ltd., a global firm specialized in earth sciences, engineering and environmental consulting services. WSP now has over 5,200 professionals focused on the mining sector as part of their team of over 67,000.

WSP是WSP Global集團的成員,WSP Global是一家全球知名的專業服務公司,爲運輸,基礎設施,環境,建築,能源,水和採礦板塊的客戶提供戰略諮詢,工程和設計服務。 2021年,WSP收購了全球專業從事地球科學,工程和環境諮詢服務的Golder Associates Ltd。現在,作爲他們團隊的一部分,WSP擁有超過5200名專業人員致力於礦業板塊。

Specifically, WSP will provide the following services in respect of the ATO Phase 2 Expansion:

具體而言,WSP將針對ATO第二階段擴展提供以下服務:

  • Overall process design;
  • Plant layout optimization;
  • Detailed engineering; and
  • Procurement support.
  • 整個流程設計;
  • 工廠佈局優化;
  • 詳細工程;和
  • 採購支持。

WSP was selected for their rich experience in metal processing, and environmentally friendly solutions. The parties have agreed to complete detailed engineering design for the new flotation plant in 15 months starting from July 1, 2024. Procurement and construction are expected to proceed concurrently with ongoing design development.

由於WSP在金屬加工和環保解決方案方面具有豐富的經驗,因此雙方已同意從2024年7月1日開始,在15個月內完成新浮選廠的詳細工程設計。 採購和建造預計將與正在進行的設計開發同時進行。

Hexagon will place orders for long lead items within the third quarter of 2024 following receipt of the latest milestone payment from Steppe Gold.

Hexagon將在收到Steppe Gold的最新里程碑付款後於2024年第三季度下訂單長期引導項目。

Early works are already underway, which include a feasibility study, geotechnical studies and trade-off studies to optimize the grinding circuit and use of Jameson cells versus conventional flotation. These activities are expected to be completed by end of September 2024.

早期的工作已經展開,包括可行性研究,岩土工程學研究和折衷研究,以優化磨漿迴路和使用Jameson電池與傳統浮選列的情況。這些活動預計將於2024年9月底完成。

Hexagon will then mobilize to the ATO site to begin civil works. Hexagon is preparing to mobilize to the ATO site in the coming months. Hexagon has completed an initial Geotech study and is now working on an Ore study.

然後,Hexagon將動員到ATO現場開始土建工作。 Hexagon正在準備在接下來的幾個月內動員到ATO現場。Hexagon已經完成了初步的地質技術研究,現在正在進行礦石研究。

Commissioning of the ATO Phase 2 Expansion remains on track for the first half of 2026.

ATO第2階段擴張的投產計劃仍將於2026年上半年如期進行。

Pursuant to the terms and conditions of the turnkey engineering, procurement, and construction contract (the "EPC Contract") and the purchase plan for long lead items and Milestone Schedule, the Contractor is delivering:

根據總承包工程,採購和建造合同的條款和條件("EPC合同根據買方的"里程碑進度表"和預購計劃,承包商正在交付:

  1. Grinding and regrind mills;
  2. Flotation cells;
  3. Cyclone clusters;
  4. Thickeners;
  5. Filtration systems; and
  6. Concentrate and tailings pumping systems.
  1. 研磨和再磨機;
  2. 浮選池;
  3. 旋風集群;
  4. 濃縮器;
  5. 過濾系統;和
  6. 濃縮與尾礦泵送系統。

Equipment manufacturers have been shortlisted, and Hexagon will start a bid process after trade-off studies are completed.

設備製造商已入圍,Hexagon將在交易平衡研究完成後開始招標過程。

About Steppe Gold Ltd.

關於Steppe Gold Ltd.

Steppe Gold is Mongolia's premier precious metals company.

Steppe Gold是蒙古的首席貴金屬公司。

About Hexagon

關於Hexagon

Established in 2014, Hexagon Build Engineering has been actively engaged in engineering, construction, and infrastructure projects both in Mongolia and internationally. Hexagon is devoted to sustainable growth in construction and engineering solutions while aiming to provide the best services that meet customers' expectations with international standards regardless of scale.

Hexagon Build Engineering成立於2014年,積極參與蒙古國內外的工程、建造和基礎設施項目。Hexagon致力於可持續發展的建築和工程解決方案,以符合國際標準的最佳服務滿足客戶的期望,無論規模大小。

For Further information, please contact:

更多信息,請聯繫:

Bataa Tumur-Ochir, Chairman and CEO

Bataa Tumur-Ochir,主席兼首席執行官

Jeremy South, Senior Vice President and CFO

Jeremy South,高級副總裁和CFO

Shangri-La office, Suite 1201, Olympic Street
19A, Sukhbaatar District 1,
Ulaanbaatar 14241, Mongolia
Tel: +976 7732 1914

香格里拉辦公室, 奧林匹克街1201號
1號蘇赫巴特爾區,蒙古國烏蘭巴托14241
Ulaanbaatar 14241,蒙古國
電話:+976 7732 1914

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements:

關於前瞻性聲明的注意事項:

This news release contains certain statements or disclosures relating to the Company that are based on the expectations of its management as well as assumptions made by and information currently available to the Company which may constitute forward-looking statements or information ("forward-looking statements") under applicable securities laws. All such statements and disclosures, other than those of historical fact, which address activities, events, outcomes, results or developments that the Company anticipates or expects may, or will, occur in the future (in whole or in part) should be considered forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements can be identified by the use of the words "allow", "anticipated", "can", "continue", "expected", "plans", "planned', "projected", "undertake", "will" and similar expressions. In particular, but without limiting the foregoing, this news release contains forward-looking statements pertaining to the following: the mobilization of the Hexagon team to the ATO site; the expected services provided by WSP in respect of the ATO site; procurement and construction on the ATO site; placement of orders by Hexagon for long lead items; timing of the early works; commissioning of the ATO Phase 2 Expansion; the key milestone target dates and related payments in respect of the EPC Contract; the Company's operational position, potential, growth, success, commitments and strategy; and the timing, goals, targets, benefits, production and revenue related to the ATO site.

本新聞稿包含公司管理層的期望、以及公司目前掌握的信息和假設,這些期望和假設可能構成基於適用證券法律的前瞻性陳述或信息("前瞻性陳述")。在涉及公司在未來可能會(全部或部分)進行的活動、事件、結果或發展的所有這些聲明和披露,除歷史事實之外,都應被視爲前瞻性陳述。特別是,但不限於,本新聞稿包括如下與前瞻性陳述相關的內容:Hexagon團隊進入ATO現場的動員;WSP在ATO場站提供的預期服務;在ATO現場的採購和建設;Hexagon爲長期領先項目進行投標的時間表;早期工作的時間表;ATO Phase 2 Expansion的投產;EPC合同的重要里程碑目標日期及其相關付款;公司的運營地位、潛力、增長、成功、承諾和戰略;以及與ATO場站相關的時間、目標、利益、產出和收入。

The forward-looking statements contained in this news release reflect several material factors and expectations and assumptions of the Company including, without limitation: that the Company will continue to conduct its operations in a manner consistent with past operations; the general continuance of current or, where applicable, assumed industry conditions; and estimates related to the commencement and production of gold.

本新聞稿中包含的前瞻性陳述反映了公司的若干重要因素、期望和假設,包括但不限於:公司將繼續以過去的運營方式開展業務;當前或適用的假定行業條件的持續性;以及有關黃金開採和生產的估計。

The Company believes the material factors, expectations and assumptions reflected in the forward-looking statements are reasonable at this time but no assurance can be given that these factors, expectations and assumptions will prove to be correct. The forward-looking statements included in this news release are not guarantees of future performance and should not be unduly relied upon. Such forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results or events to differ materially from those anticipated in such forward-looking statements including, without limitation: changes in business plans and strategies, market and capital finance conditions, general economic, market and business conditions; reliance on industry partners; and certain other risks detailed from time to time in the Company's public disclosure documents including, without limitation, those risks identified in this news release, and in the Company's annual information form for the year ended December 31, 2023, copies of which are available on the Company's SEDAR+ profile at . Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive and are cautioned not to place undue reliance on these forward-looking statements.

公司認爲,在本新聞稿中反映的前瞻性陳述所涉及到的若干重要因素、期望和假設在本時點是合理的,但無法保證這些因素、期望和假設將被證實是正確的。本新聞稿中包含的前瞻性陳述並不是對未來業績的保證,也不應過度依賴其內容。這類前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致實際結果或事件與此前瞻性陳述所示不同,包括但不限於:業務計劃和策略、市場和資本金融條件、一般經濟、市場和業務條件;對行業合作伙伴的依賴;以及一些其他特定風險,如本新聞稿中所述,以及本公司2019年度信息備案表中所識別的那些風險。讀者應予以警惕,上述風險因素清單並非詳盡而完備,不能過度依賴這些前瞻性陳述。

The forward-looking statements contained in this news release are made as of the date hereof and the Company undertakes no obligations to update publicly or revise any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws.

本新聞稿中所含的前瞻性陳述截至發行日期。除非適用證券法律要求,否則本公司無需或無法更新或修訂任何前瞻性陳述。

The Toronto Stock Exchange has not reviewed and does not accept responsibility for the adequacy or accuracy of the content of this news release.

多倫多證券交易所未審查並且不承擔本新聞稿內容的充分性或準確性。.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論