share_log

SolGold PLC Announces Financing Update

SolGold PLC Announces Financing Update

SolGold PLC宣佈融資更新
Accesswire ·  06/25 23:40

LONDON, UNITED KINGDOM / ACCESSWIRE / June 25, 2024 / SolGold (LSE:SOLG)(TSX:SOLG) is pleased to report that Management's discussions for a significant potential funding package ("Financing") for the Cascabel Project ("Cascabel" or the "Project") are progressing.

倫敦,英國/ACCESSWIRE/2024年6月25日/SolGold(LSE:SOLG)(TSX:SOLG)很高興地報告說,公司爲Cascabel項目(“Cascabel”或“項目”)正在進行重大潛在融資方案(“融資”)的管理討論。

As an interim measure, Franco-Nevada Corporation ("Franco-Nevada") provided a US$10 million loan facility ("Loan Facility") to the Company. The Financing and Loan Facility were previously referenced in the Company's news release issued on May 14, 2024 ( The Loan Facility was provided to support SolGold's ongoing operations as discussions regarding the longer-term Financing advance. Franco-Nevada is a valuable partner in the Project and is very supportive of these developments. The $10M Loan Facility provided by Franco-Nevada is subject to a 12% per annum interest rate and matures on 19 July 2024.

作爲臨時措施,Franco-Nevada Corporation(“Franco-Nevada”)向公司提供了1000萬美元的貸款設施(“貸款設施”)。融資和貸款設施先前在公司於2024年5月14日發佈的新聞稿中提到。貸款設施是爲支持SolGold正在進行的經營活動而提供的。Franco-Nevada是該項目的重要合作伙伴,對這些發展非常支持。Franco-Nevada提供的1000萬美元貸款設施的年利率爲12%,期限到2024年7月19日。

The Company cautions readers that, with the exception of the Loan Facility, it has not entered into any new agreements regarding such a transaction, and there can be no assurance that any discussions that have taken place will result in such agreements. Given that SolGold is presently in discussions, the Company does not intend to comment further unless otherwise required pursuant to applicable securities laws and regulations.

公司提醒讀者,除貸款設施外,它尚未簽訂任何關於此類交易的新協議,並且不能保證已經進行的任何討論都將導致簽訂這樣的協議。鑑於SolGold目前正在進行討論,公司沒有打算髮表進一步評論,除非根據適用的證券法和法規需要。

As we continue to work to advance the Cascabel Project, SolGold remains committed to delivering significant value to our shareholders. We are focused on securing the necessary financing to develop the Project and are confident in its potential to become a world-class copper-gold operation.

隨着我們不斷努力推進Cascabel項目,SolGold致力於爲股東提供巨大的價值。我們專注於獲得必要的融資來開發該項目,並對其成爲一項世界級銅金運營項目充滿信心。

This announcement contains inside information for the purposes of Article 7 of the UK Market Abuse Regulation.

本公告包含根據英國市場濫用規則第7條的內部信息。

This announcement was approved for release by Scott Caldwell - Chief Executive Officer

本公告已獲得首席執行官Scott Caldwell批准發佈。

CONTACTS

聯繫方式

Scott Caldwell
SolGold Plc (CEO)

Tel: +44 (0) 20 3807 6996

Tavistock (Media)
Jos Simson/Gareth Tredway

Tel: +44 (0) 20 7920 3150

Scott Caldwell
SolGold Plc (首席執行官)

電話:+44 (0) 20 3807 6996

Tavistock(媒體)
Jos Simson/Gareth Tredway

電話:+44 (0) 20 7920 3150

ABOUT SOLGOLD

關於SOLGOLD

SolGold is a leading resources company focused on the discovery, definition and development of world-class copper and gold deposits and continues to strive to deliver objectives efficiently and in the interests of shareholders.

SolGold是一家領先的資源公司,專注於發現,定義和開發世界級銅金礦牀,並繼續努力高效地實現目標,符合股東的利益。

The Company operates with transparency and in accordance with international best practices. SolGold is committed to delivering value to its shareholders while simultaneously providing economic and social benefits to impacted communities, fostering a healthy and safe workplace, and minimizing environmental impact.

公司以透明的方式運作,並按照國際最佳實踐的標準進行運營。SolGold致力於爲股東提供價值,同時向受影響社區提供經濟和社會福利,營造健康和安全的工作環境,以及最大限度地減少對環境的影響。

SolGold is listed on the London Stock Exchange and Toronto Stock Exchange (LSE/TSX: SOLG).

SolGold在倫敦證券交易所和多倫多證券交易所上市(LSE/TSX:SOLG)。關注我們的X @SolGold_plc。

See for more information. Follow us on X @SolGold_plc.

更多信息請查閱。

CAUTIONARY NOTICE

警告注意事項

News releases, presentations and public commentary made by SolGold plc (the "Company") and its Officers may contain certain statements and expressions of belief, expectation or opinion which are forward looking statements, and which relate, inter alia, to interpretations of exploration results to date and the Company's proposed strategy, plans and objectives or to the expectations or intentions of the Company's Directors, including the plan for developing the Project currently being studied as well as the expectations of the Company as to the forward price of copper. Such forward-looking and interpretative statements involve known and unknown risks, uncertainties and other important factors beyond the control of the Company that could cause the actual performance or achievements of the Company to be materially different from such interpretations and forward-looking statements.

SolGold Plc(以下簡稱“公司”)及其官員發佈的新聞稿、演示文稿和公開評論可能包含某些前瞻性陳述、信仰、期望或意見,這些前瞻性陳述涉及到迄今爲止的勘探結果的解釋以及公司的擬議戰略、計劃和目標,或者涉及到公司的董事的期望或意圖,包括目前正在研究的開發該項目的計劃,以及該公司作爲對銅未來價格的期望。這樣的前瞻性和解釋性聲明涉及公司無法控制的已知和未知的風險、不確定性和其他重要因素,這些因素可能導致公司的實際業績或成就與這些解釋和前瞻性聲明所述的情況及其有重大差異。

Accordingly, the reader should not rely on any interpretations or forward-looking statements; and save as required by the exchange rules of the TSX and LSE or by applicable laws, the Company does not accept any obligation to disseminate any updates or revisions to such interpretations or forward-looking statements. The Company may reinterpret results to date as the status of its assets and projects changes with time expenditure, metals prices and other affecting circumstances.

因此,讀者不應依靠任何解釋或前瞻性陳述,並且除非遵守TSX和LSE的交易所規則或適用法律,否則公司不接受任何對這些解釋或前瞻性陳述進行更新或修訂的義務。公司可能隨着時間支出、金屬價格和其他影響情況的變化重新解釋迄今爲止的結果,以及其資產和項目的狀態。

This release may contain "forward looking information". Forward looking information includes, but is not limited to, statements regarding the Company's plans for developing its properties. Generally, forward looking information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or state that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "occur" or "be achieved".

本報告可能包含“前瞻性信息”。前瞻性信息包括但不限於有關公司開發其財產計劃的聲明。通常,前瞻性信息可通過使用前瞻性術語來識別,如“計劃”,“預計”或“不預期”,“預期”,“預算”,“計劃”,“估計”,“預測”,“打算”,“預計”或“不預期”,或“相信”或其變體。這些詞語和短語或者陳述某些行動、事件或結果可能被採取、“發生”或“實現”。

Forward looking information is subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause the actual results, level of activity, performance or achievements of the Company to be materially different from those expressed or implied by such forward looking information, including but not limited to: transaction risks; general business, economic, competitive, political and social uncertainties; future prices of mineral prices; accidents, labour disputes and shortages and other risks of the mining industry. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such information will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Factors that could cause actual results to differ materially from such forward-looking information include, but are not limited to, risks relating to the ability of exploration activities (including assay results) to accurately predict mineralization; errors in management's geological modelling and/or mine development plan; capital and operating costs varying significantly from estimates; the preliminary nature of visual assessments; delays in obtaining or failures to obtain required governmental, environmental or other required approvals; uncertainties relating to the availability and costs of financing needed in the future; changes in equity markets; inflation; the global economic climate; fluctuations in commodity prices; the ability of the Company to complete further exploration activities, including drilling; delays in the development of projects; environmental risks; community and non-governmental actions; other risks involved in the mineral exploration and development industry; the ability of the Company to retain its key management employees and skilled and experienced personnel; and those risks set out in the Company's public documents filed on SEDAR+ at . Accordingly, readers should not place undue reliance on forward looking information. The Company does not undertake to update any forward-looking information, except in accordance with applicable securities laws.

前瞻性信息受已知和未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致公司的實際結果、活動水平、業績或成就與此類前瞻性信息所表述或暗示的實際結果、活動水平、業績或成就實質性不同,包括但不限於:交易風險;一般商業、經濟、競爭、政治和社會的不確定性;未來的礦物價格;事故、勞資糾紛和礦業其他風險。儘管公司已經試圖識別可能導致實際結果與前瞻性信息不同的重要因素,但可能存在導致結果與預期、預計或打算不同的其他因素。不能保證此類信息將被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與這些聲明中預期的不同。可能導致實際結果與此類前瞻性信息不同的因素包括但不限於:勘探活動(包括化驗結果)無法準確預測礦化物;管理地質建模和/或採礦發展計劃中的錯誤;資本和運營成本與估計差異顯著;視覺評估的初步性質;獲取或未能獲得必要的政府、環保或其他必要的批准的延遲;未來金融所需的融資的可用性和成本的不確定性;股票市場的變化;通貨膨脹;全球經濟氣候;大宗商品價格波動;公司完成進一步勘探活動(包括鑽探)的能力;開發項目的延遲;環境風險;社區和非政府行動;礦業勘探和開發行業中涉及的其他風險;公司保留其關鍵管理人員和熟練經驗人員的能力;以及在提交至SEDAR+的公司公共文件中設置的風險。因此,讀者不應過度依賴前瞻性信息。公司不承諾更新任何前瞻性信息,除非按照適用的證券法規定進行更新。

The Company and its officers do not endorse, or reject or otherwise comment on the conclusions, interpretations or views expressed in press articles or third-party analysis.

公司及其管理人員不認可、不拒絕或不發表對新聞文章或第三方分析所得結論、解釋或觀點的評論。

The Company recognises that the term World Class is subjective and for the purpose of the Company's projects the Company considers the drilling results at the Alpala porphyry copper-gold deposit at its Cascabel project to represent intersections of a World Class deposit on the basis of comparisons with other drilling intersections from World Class deposits, some of which have become, or are becoming, producing mines and on the basis of available independent opinions which may be referenced to define the term "World Class" (or "Tier 1").

公司認識到“世界級”這一術語是主觀的,就公司的項目而言,公司認爲其Cascabel項目的Alpala斑岩銅金礦鑽探結果代表了具有世界級礦藏的交匯點,其依據是與其他世界級礦藏鑽探結果的比較,其中一些已成爲生產礦山,另外依據是可引用的獨立意見,用以定義“世界級”(或“一流”)這一術語。

The Company considers that World Class deposits are rare, very large, long life, low cost, and are responsible for approximately half of total global metals production. World Class deposits are generally accepted as deposits of a size and quality that create multiple expansion opportunities and have or are likely to demonstrate robust economics that ensure development irrespective of position within the global commodity cycles, or whether or not the deposit has been fully drilled out, or a feasibility study completed.

公司認爲,世界級礦藏是罕見的、極大的、長壽的、低成本的,佔全球貴金屬產量的約一半。世界級礦藏通常被接受爲規模和質量足以創造多個擴張機會,並具有或可能表現出強健的經濟,並確保無論在全球商品週期內的位置如何,或者礦牀是否被完全鑽探出來,或者是否進行了可行性研究進行開發。

Standards drawn from industry experts (1Singer and Menzie, 2010; 2Schodde, 2006; 3Schodde and Hronsky, 2006; 4Singer, 1995; 5Laznicka, 2010) have characterised World Class deposits at prevailing commodity prices. The relevant criteria for World Class deposits, adjusted to current long run commodity prices, are considered to be those holding or likely to hold more than 5 million tonnes of copper and/or more than 6 million ounces of gold with a modelled net present value of greater than US$1billion.

從行業專家的標準中提取(1Singer和Menzie,2010;2Schodde,2006;3Schodde和Hronsky,2006;4Singer,1995;5Laznicka,2010),在當前商品價格條件下,世界級礦藏被確定爲那些持有或可能持有超過500萬噸的銅和/或超過600萬盎司的金,並且具有超過10億美元的模擬淨現值。

The Company cautions that the Cascabel Project remains an early-stage project at this time and there is inherent uncertainty relating to any project at prior to the determination of pre-feasibility study and/or defined feasibility study.

公司警告說,Cascabel項目目前仍處於早期階段,涉及到任何項目都存在固有的不確定性,在未確定可行性研究和/或定義可行性研究之前,存在固有的不確定性。

On this basis, reference to the Cascabel Project as "World Class" (or "Tier 1") is considered to be appropriate.

基於此,稱Cascabel項目爲“世界級”(或“一流”)是合適的。

This information is provided by RNS, the news service of the London Stock Exchange. RNS is approved by the Financial Conduct Authority to act as a Primary Information Provider in the United Kingdom. Terms and conditions relating to the use and distribution of this information may apply. For further information, please contact rns@lseg.com or visit .

此信息由英國證券交易所的新聞服務RNS提供。RNS獲批由英國金融行爲監管局擔任英國主要信息提供者。有關使用和分發此信息的條款和條件可能適用。欲了解更多信息,請聯繫rns@lseg.com或訪問。

SOURCE: SolGold PLC

來源:SolGold PLC


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論