share_log

Vale Announces Cash Tender Offers for Notes Due 2036, 2039 and 2034

Vale Announces Cash Tender Offers for Notes Due 2036, 2039 and 2034

宣佈現金收購2036、2039和2034年到期債券。
PR Newswire ·  06/25 20:42

RIO DE JANEIRO, June 25, 2024 /PRNewswire/ -- Vale Overseas Limited ("Vale Overseas" or "Offeror"), a wholly owned subsidiary of Vale S.A. ("Vale"), announces the commencement of offers to purchase for cash (the "Offers") up to US$500,000,000 in aggregate principal amount (the "Maximum Principal Amount"), excluding any premium and accrued and unpaid interest, of the outstanding notes issued by it of the series set forth in the table below under the heading "Notes" (all such notes, the "Notes," and each a "series" of Notes).

2024年6月25日,里約熱內盧 / PRNewswire——Vale Overseas Limited(“Vale Overseas”或“Offeror”),Vale S.A.(“Vale”)的全資子公司,宣佈開始購買一定現金數量的優先票據(“Offers”),最大本金爲5億美元(“最大本金金額”),不含任何溢價和未支付的利息,由其發行的系列票據在下表中列出,標題爲“Notes”(所有此類票據均稱爲“Notes”,每個是Notes的“系列”)。

The Offers are made upon the terms and subject to the conditions set forth in the offer to purchase dated June 25, 2024 (the "Offer to Purchase"). The Offers are not contingent upon the tender of any minimum principal amount of Notes, but the Offeror will only purchase Notes up to the Maximum Principal Amount (unless the Offeror, at its own discretion, elect to increase the Maximum Principal Amount at any time on or prior to the Expiration Date).

這些優惠的條件和條款詳見2024年6月25日的購買要約(“Offer to Purchase”)。此優惠不限制要求最低的票據本金金額數量,但Offeror只會購買在最大本金金額以內的票據(除非Offeror自行決定,在到期日或之前的任何時候增加最大本金金額)。

The Offers are conditioned upon the satisfaction of certain conditions, including the consummation of an offering of debt securities of Vale Overseas, guaranteed by Vale, on terms that are satisfactory to Vale, in its sole discretion.

這項優惠須滿足一定條件,包括Vale Overseas發行一定債務證券的完成,並由Vale擔保,且其條款僅接受Vale在其唯一自行決定的條件下認可。

Notes

票據

Title of Security

CUSIP / ISIN Nos.

Principal Amount
Outstanding

Acceptance
Priority
Level

Reference
U.S. Treasury
Security

Bloomberg
Reference
Page(1)

Fixed
Spread(2)

Early Tender
Payment(3)

6.875%
Guaranteed
Notes due 2036

CUSIP: 91911TAH6

ISIN: US91911TAH68

US$1,334,866,000

1

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+169 bps

US$50.00

6.875%
Guaranteed
Notes due 2039

CUSIP: 91911TAK9

ISIN: US91911TAK97

US$1,146,159,000

2

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+180 bps

US$50.00

8.250%
Guaranteed
Notes due 2034

CUSIP: 91911TAE3

ISIN: US91911TAE38

US$641,337,000

3

4.375% due
May 15, 2034

FIT1

+148 bps

US$50.00

證券名稱

CUSIP / ISIN編號.

Citigroup Global Markets Inc.
未償還金額

優先度
所有板塊
等級

來源Sengenics
美國財政部
證券

彭博社報道。
來源Sengenics
(1)

固定
利差(2)

提前
適用於拖欠餘額的合格住宅客戶的分期付款安排長達12個月。先支付欠款金額的定金,然後通過分期支付剩餘金額,加上常規月度賬單。(3)

6.875%
保證
到期日爲2036年的票據

CUSIP: 91911TAH6

ISIN: US91911TAH68

13,348.66萬美元

1

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+169個點子

50.00美元

6.875%
保證
到期日爲2039年的票據

CUSIP: 91911TAK9

ISIN: US91911TAK97

11,461.59萬美元

2

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+180個點子

50.00美元

8.250%
保證
2034年到期的票據

CUSIP: 91911TAE3

ISIN: US91911TAE38

6.41337億美元

3

4.375%到期
2034年5月15日

FIT1

+148個點子

50.00美元

______________________________

(1) The applicable page on Bloomberg from which the Dealer Managers (as defined below) will quote the bid side price of the Reference U.S. Treasury Security.

(2) Inclusive of Early Tender Payment.

(3) Per US$1,000 aggregate principal amount of the respective series of Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date (as defined below) and accepted for purchase. The Total Consideration for Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date is calculated using the applicable Fixed Spread and is inclusive of the Early Tender Payment (as defined below).

______________________________

(1)有關Dealer Managers(如下定義)將報價參考美國國債證券買盤價格的適用頁面。

(2)包括提前認購付款。

(3)每個系列的票據的1,000美元面額的總本金於提前認購日期(如下定義)或之前有效認購且未有效撤回,且被接受購買的總代價。提前認購日期之前有效認購且未有效撤回的票據的總代價使用適用的固定利差計算,其中包括提前認購付款(如下定義)。

Indicative Timetable for the Offers:

要約收購的指示時間表:

Commencement of the Offers

June 25, 2024

Early Tender Date

5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Withdrawal Date

5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Price Determination Date

11:00 a.m., New York City time, on July 10, 2024, unless extended or earlier terminated by the Offeror in its sole discretion.

Early Settlement Date

If elected, promptly after the Early Tender Date. Expected to be on July 11, 2024, but subject to change.

Expiration Date

5:00 p.m., New York City time, on July 24, 2024, unless extended by the Offeror in its sole discretion.

Final Settlement Date

Promptly after the Expiration Date. Expected to be July 26, 2024, but subject to change.

要約收購開始

2024年6月25日

提前認購日期

美國東部時間2024年7月9日下午5:00,除非Offeror自行決定延長。

撤回日期

美國東部時間2024年7月9日下午5:00,除非Offeror自行決定延長。

價格確定日

美國東部時間2024年7月10日上午11:00,除非Offeror自行決定提前或終止。

早日結算日期

如當選,將在提前認購日期之後及時進行。預計於2024年7月11日,但可能發生變化。

到期日

美國東部時間2024年7月24日下午5點,除非發行人自行決定延長。

最終結算日期

過期日後立即。預計於2024年7月26日,但可能有所變動。

The Offers will expire at 5:00 p.m., New York City time, on July 24, 2024, unless earlier terminated by the Offeror (such time and date, as the same may be extended, the "Expiration Date"). Holders of Notes who validly tender and do not validly withdraw their Notes on or prior to 5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended (such time and date, as they may be extended, the "Early Tender Date"), will be eligible to receive the Total Consideration (as defined in the Offer to Purchase), which is inclusive of an early tender premium of US$50.00 in cash per US$1,000.00 principal amount of Notes validly tendered and not validly withdrawn on or prior to the Early Tender Date and accepted for purchase (the "Early Tender Payment"). Validly tendered Notes may be withdrawn in accordance with the terms of the Offers, at any time prior to 5:00 p.m., New York City time, on July 9, 2024, unless extended, but not thereafter, except as described in the Offer to Purchase or as required by applicable law. The Total Consideration is expected to be paid on the Early Settlement Date, which is expected to occur on July 11, 2024. Holders who validly tender their Notes after the Early Tender Date, but on or prior to the Expiration Date, will be eligible to receive the Tender Consideration (as defined in the Offer to Purchase). The Tender Consideration is expected to be paid on the Final Settlement Date, which is expected to occur on July 26, 2024.

要約將於美國東部時間2024年7月24日下午5點到期,除非提前由發行人終止(指同一時間和日期,可能會延長)。2024年7月9日下午5點,美國東部時間,有效認購未經撤回的票據的持有人(在提前認購日期之前或延長(指這些時間和日期可能被延長之前))將有資格收到總對價(在要約書中定義),其中包括每1000.00美元面額的票據的提前認購溢價現金50.00美元(“提前認購付款”),該票據有效認購併在提前認購日期前提交且未撤回並被接受購買。有效認購的票據可根據要約的條款隨時在美國東部時間2024年7月9日下午5點之前撤回,除非延長,但此後不能撤回,除非在要約書中另作說明或根據適用法律的規定。總對價預計將在提前結算日期支付,該日期預計爲2024年7月11日。持有人如自提前認購日期之後但在到期日之前有效認購其票據,將有資格獲得招標對價(在要約書中定義)。招標對價預計將在最終結算日期支付,最終結算日期預計爲2024年7月26日。

The Total Consideration payable per US$1,000 principal amount of each series of Notes validly tendered and accepted for purchase pursuant to the Offers will be determined in the manner described in the Offer to Purchase by reference to the applicable fixed spread for such Notes specified in the table above plus the applicable yield based on the bid-side price of the applicable U.S. Treasury Reference Security specified in the table above at 11:00 a.m., New York City time, on the Price Determination Date, as applicable, (each as defined in the Offer to Purchase). The applicable "Tender Consideration" is equal to the applicable Total Consideration minus the applicable Early Tender Payment.

按提供的表格中所指定的適用固定利差和適用美國財政部參考證券買入報價11:00 a.m.美國東部時間(在要約書中定義)計算的適用收益率確定每個票據系列所付的總對價。減去適用的“招標對價”等於適用的總對價。

The Notes will be accepted in accordance with their Acceptance Priority Levels (as defined in the Offer to Purchase), subject to the Maximum Principal Amount. In all cases, subject to the terms and conditions of the Offers, if the purchase of all Notes validly tendered in the Offers would cause the Offeror to purchase an aggregate principal amount of Notes in excess of the Maximum Principal Amount, the Offeror will prorate the Notes accepted in the Offers in accordance with the Acceptance Priority Procedures, as described in the Offer to Purchase. The Offeror expressly reserves its right, in its sole discretion and subject to applicable law, to increase the Maximum Principal Amount without extending withdrawal rights.

根據其優先接受級別(如在要約書中定義),接受票據,但受最大本金金額的限制。在所有情況下,如果要約以受理所有要約有效認購的票據將導致發行人購買超過最大本金金額的票據,發行人將按照接受優先級程序,在要約書中描述地,按比例分配接受的票據。發行人明確保留其自行決定且受適用法律規定的權利,增加最大本金金額而不延長撤回權利。

In addition to the Total Consideration or the Tender Consideration, as applicable, holders whose Notes are validly tendered and accepted for purchase pursuant to the Offers will be paid any accrued and unpaid interest on the Notes from, and including, the last applicable interest payment date to, but not including, the applicable settlement date. For the avoidance of doubt, accrued and unpaid interest on the Notes validly tendered and accepted for purchase will cease to accrue on the applicable settlement date.

除了總對價或適用的招標對價,合法認購且根據要約購買的票據的持有人還將獲得票據自最後適用利息支付日期至適用結算日期(但不包括適用結算日期)的應計未付利息。請注意,根據要約認購併獲得購買資格的票據的應計未付利息將在適用結算日期終止。

Additional Information

附加信息

Vale has retained BMO Capital Markets Corp., Citigroup Global Markets Inc., Credit Agricole Securities (USA) Inc., HSBC Securities (USA) Inc. and MUFG Securities Americas Inc. to serve as dealer managers ("Dealer Managers") and D.F. King & Co., Inc. to serve as tender and information agent for the Offers ("D.F. King"). The Offer to Purchase and any related supplements are available at the D.F. King website at . The full details of the Offers, including complete instructions on how to tender Notes, are included in the Offer to Purchase. Holders of Notes are strongly encouraged to carefully read the Offer to Purchase, including materials incorporated by reference therein, because they will contain important information. Requests for the Offer to Purchase and any related supplements may also be directed to D.F. King by telephone at +1 (212) 269-5550 or +1 (800) 591-8263 (US toll free) or in writing at [email protected]. Questions about the Offers may be directed to BMO Capital Markets Corp. by telephone at +1 (212) 702-1840 (collect) or +1 (833) 418-0762 (US toll free), Citigroup Global Markets Inc. by telephone at +1 (212) 723-6106 (collect) or +1 (800) 558-3745 (US toll free), Credit Agricole Securities (USA) Inc. by telephone at +1 (212) 261-7802 (collect) or +1 (866) 807-6030 (US toll free), HSBC Securities (USA) Inc. by telephone at +1 (212) 525-5552 (collect) or +1 (888) HSBC-4LM (US toll free), or MUFG Securities Americas Inc. by telephone at +1 (212) 405-7481 (collect) or +1 (877) 744-4532 (US toll free),

Vale已聘請加拿大蒙特利爾銀行公司、花旗環球市場公司、法國農村信用銀行美國證券公司、匯豐證券(美國)公司和三菱日聯證券美洲有限公司擔任交易商經理(“交易商經理”),而 D.F. King and Co., Inc. 則爲要約和信息代理人。購買要約和任何相關補充文件可從D.F. King網站ghttp://www.dfking.com/anon/hostedportlet.aspx對外開放。要約書中包含有關要約的全部詳細信息,包括如何認購票據的完整說明。 強烈建議票據持有人仔細閱讀要約書,包括在其內部的引用材料,因爲其中包含重要信息。要求要約書和任何相關補充文件,也可以致電+1 (212) 269-5550或+1 (800) 591-8263(美國免費電話),或發電子郵件至[email protected] 客戶對要約的問題可以致電BMO Capital Markets Corp.,電話+1 (212) 702-1840(收費)或+1 (833) 418-0762(美國免費電話),或致電花旗環球市場公司,電話+1 (212) 723-6106(收費)或+1 (800) 558-3745(美國免費電話),或致電法國農村信貸美國證券公司,電話+1 (212) 261-7802(收費)或+1 (866) 807-6030(美國免費電話),或致電匯豐證券(美國)公司,電話+1 (212) 525-5552(收費)或+1 (888) HSBC-4LM (美國免費電話),或致電三菱日聯證券美洲有限公司電話+1 (212) 405-7481(收費)或+1 (877) 744-4532 (US toll free)

Vale Overseas also announces that it intends to exercise its right to redeem all of the outstanding aggregate principal amount of its 6.250% Guaranteed Notes due 2026 (CUSIP: 91911TAP8 / ISIN: US91911TAP84) (the "2026 Notes"), in accordance with the terms of the indenture governing the 2026 Notes. This press release does not constitute a notice of redemption of the 2026 Notes.

Vale Overseas還宣佈,打算依據管理2026年保證票據的信託文件的條款擁有對其6.250% 保證票據的總未償本金金額的贖回權(CUSIP: 91911TAP8 / ISIN: US91911TAP84)(“2026年票據”)。本新聞發佈僅供參考,不構成任何證券的購買或銷售要約。要約僅由要約書的條款和規定進行,且僅在要約管理可能符合證券、藍天或其他司法轄區規定的情況下進行。在法律要求在持牌經紀人或交易商的監管下進行要約的任何司法轄區中,要約將由交易商經理代表發行人進行。無論是發行人、D.F. King,交易商經理,還是票據受託人以及它們的任何關聯方,均未對持有人是否應向要約作出全部或部分認購發表任何建議。發行人、D.F. King,交易商經理以及票據受託人及其任何關聯公司未授權任何人提供有關要約的任何信息或作出任何表示,除要約書中包含的信息和陳述外。

This news release is for informational purposes only and is neither an offer to purchase nor a solicitation of an offer to sell any securities. The Offers are being made only by, and pursuant to the terms of, the Offer to Purchase. The Offers are not being made in any jurisdiction in which the making or acceptance thereof would not be in compliance with the securities, blue sky or other laws of such jurisdiction. In any jurisdiction where the laws require the Offers to be made by a licensed broker or dealer, the Offers will be made by the Dealer Managers on behalf of the Offeror. None of the Offeror, D.F. King, the Dealer Managers or the trustee with respect to the Notes, nor any of their affiliates, makes any recommendation as to whether holders should tender or refrain from tendering all or any portion of their Notes in response to the Offers. None of the Offeror, D.F. King, the Dealer Managers or the trustee with respect to the Notes, nor any of their affiliates, has authorized any person to give any information or to make any representation in connection with the Offers other than the information and representations contained in the Offer to Purchase.

本新聞發佈僅供參考,不構成任何證券的購買或銷售要約。要約僅由要約書的條款和規定進行,且僅在要約管理可能符合證券、藍天或其他司法轄區規定的情況下進行。在法律要求在經紀人或交易商的執照下進行要約的司法轄區中,要約將由交易商經理代表發行人進行。發行人、D.F. King,交易商經理以及票據受託人及其任何關聯方,均未對持有人是否應全面或部分認購其票據發表任何建議。發行人、D.F. King,交易商經理以及票據受託人及其任何關聯公司未授權任何人提供有關要約的任何信息或作出任何表示,除要約書中包含的信息和陳述外。

Gustavo Duarte Pimenta
Executive Vice President, Finance and Investor Relations

古斯塔沃·杜阿爾特·皮門塔
執行副總裁,財務和投資者關係Thiago Lofiego:[email protected]

For further information, please contact:
[email protected]
Thiago Lofiego: [email protected]
Luciana Oliveti: [email protected]
Mariana Rocha: [email protected]
Patricia Tinoco: [email protected]
Pedro Terra: [email protected]

如需更多信息,請聯繫:
[email protected]
Luciana Oliveti:[email protected]
Mariana Rocha:[email protected]
Patricia Tinoco:[email protected]
Pedro Terra:[email protected]
本新聞發佈中可能包含有關未來事件或結果的陳述。所有陳述都存在各種各樣的風險和不確定因素,當基於對未來的期望時。Vale不能保證這些陳述的準確性。這些風險和不確定性包括以下因素:(a) 我們經營的國家,特別是巴西和加拿大; (b) 全球經濟; (c) 資本市場; (d) 採礦和金屬價格及其對全球產業生產的依存度,其天生具有周期性; 和(e) 在Vale經營的市場上的全球競爭。要了解可能導致 Vale 預測不符合的因素的進一步信息,請查閱 Vale 在美國證券交易委員會 (SEC)、巴西證券交易委員會 (CVM) 以及尤其是 Vale 關於"前瞻性聲明"和"風險因素"的年度報告。

This press release may include statements that present Vale's expectations about future events or results. All statements, when based upon expectations about the future, involve various risks and uncertainties. Vale cannot guarantee that such statements will prove correct. These risks and uncertainties include factors related to the following: (a) the countries where we operate, especially Brazil and Canada; (b) the global economy; (c) the capital markets; (d) the mining and metals prices and their dependence on global industrial production, which is cyclical by nature; and (e) global competition in the markets in which Vale operates. To obtain further information on factors that may lead to results different from those forecast by Vale, please consult the reports Vale files with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC), the Brazilian Comissão de Valores Mobiliários (CVM) and in particular the factors discussed under "Forward-Looking Statements" and "Risk Factors" in Vale's annual report on Form 20-F.

來源:Vale Overseas Limited。

SOURCE Vale Overseas Limited

源自境外的Vale有限公司

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論