share_log

EMX Royalty Announces Grant of Security-Based Compensation

EMX Royalty Announces Grant of Security-Based Compensation

emx royalty宣佈授予基於安防的薪酬
newsfile ·  06/24 20:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 24, 2024) - EMX Royalty Corporation (NYSE American: EMX) (TSXV: EMX) (FSE: 6E9) (the "Company" or "EMX") is pleased to announce that pursuant to its equity incentive plan, it has granted an aggregate of 1,442,400 incentive stock options (the "Options") to officers, directors, employees and consultants of the Company. The options are exercisable at a price of C$2.47 per share for a period of five (5) years.

溫哥華,不列顛哥倫比亞省--(新聞發佈公司 - 2024 年6 月 24 日) - EMX版稅公司(紐交所美國:EMX)(TSXV:EMX)(FSE:6E9)(“Acquiror”)宣佈其以每個單位0.21美元的價格收購了4,761,905個發行人的單位(“Units”),總認購價格爲1,000,000.01美元。每個單位包括一股公司股本中的普通股(一個“Common Shares”)和半個普通股購股權證(每個完整的權證即爲“Warrant”),每個權證都使持有者有權以每股0.25美元的價格購買一股普通股,直到2026年5月30日。公司計劃議程EMX公司欣然宣佈,根據其股權激勵計劃,向公司的高管、董事、員工和顧問授予了總數爲1,442,400個激勵股票期權(“Options "),期權可在五(5)年內以2.47加元/股的價格行使。

The Company also announces it has granted an aggregate of 647,000 restricted shares units ("RSU") with performance criteria. These RSUs have a 3-year cliff vesting provision and have been granted to officers, directors, and key employees, subject to any applicable stock exchange approvals and vesting requirements. Each RSU with performance criteria will entitle the holder to acquire, for nil cost, between zero and 1.5 common shares of the Company, subject to the achievement of performance conditions relating to the Company's total shareholder return, and certain operational milestones.

公司還宣佈向高管、董事和關鍵員工授予了總數爲647,000個限制性股票單位("每個 RSU 表示有權獲得一股公司普通股或者相同價值的股票,公司有自主選擇權。在董事會職務退休當天,RSU 將產生效力,只要任職時間至少爲兩年。該公司根據其限制性股票計劃授予了 RSU。"),其中包括績效標準。這些限制性股票單位有一個3年的懸崖式解禁條款,授予給高管、董事和關鍵員工,受任何適用的證券交易所批准和解禁要求的限制。每個帶有績效條件的限制性股票單位將使持有人有權獲得公司的0到1.5股普通股,無需支付費用,前提是達到與公司總股東回報率和某些運營里程碑相關的績效條件。

The Company also announces it has granted an aggregate of 132,000 RSUs with no performance criteria to certain employees and consultants of the Company, subject to any applicable stock exchange approvals and vesting requirements. The RSUs will vest in 3 equal tranches over a 3-year period with the first, second and third tranches vesting on the first, second and third anniversaries of the date of the grant, respectively. Each RSU with no performance criteria entitles the holder to acquire, for nil cost, one common share of the Company.

公司還宣佈向公司的某些員工和顧問授予了總數爲132,000個沒有績效標準的限制性股票單位,受任何適用的證券交易所的批准和解禁要求的限制。這些限制性股票單位將在3年期內分3次分配,第一、第二和第三次分別在授予日的第一年、第二年和第三年到期。每個沒有績效標準的限制性股票單位使持有人有權以零成本獲得公司的一股普通股。

All securities issued to officers and directors of the Company will be subject to restrictions on resale for a period four-months-and-one-day following the original issuance of such securities, in accordance with the policies of the TSX Venture Exchange.

所有發給公司高管和董事的證券將受到在發行此類證券之初的4個月零1天的限制,遵照tsx創業板的政策。

About EMX - EMX is a precious, and base metals royalty company. EMX's investors are provided with discovery, development, and commodity price optionality, while limiting exposure to risks inherent to operating companies. The Company's common shares are listed on the NYSE American Exchange and TSX Venture Exchange under the symbol "EMX". Please see for more information.

關於EMX - EMX是一家貴金屬和基礎金屬皇家公司。EMX爲其投資者提供發現、開發和商品價格選擇性,同時限制了運營公司固有風險的風險。公司的普通股在紐交所和TSX創業板交易所上掛牌交易,代碼爲"EMX"。請訪問 獲取更多信息。

For further information contact:

有關更多信息,請聯繫:

David M. Cole
President and CEO
Phone: (303) 973-8585
Dave@EMXroyalty.com

David M. Cole
總裁和首席執行官
電話:(303) 973-8585
Dave@EMXroyalty.com

Isabel Belger
Investor Relations
Phone: +49 178 4909039
IBelger@EMXroyalty.com

Isabel Belger
投資者關係
電話:+49 178 4909039
IBelger@EMXroyalty.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release

TSX Venture交易所及其監管服務提供者(如TSX Venture交易所政策所定義)不對此消息發佈的充分性或準確性負責。

Forward-Looking Statements

前瞻性聲明

This news release may contain "forward looking statements" that reflect the Company's current expectations and projections about its future results. These forward-looking statements may include statements regarding perceived merit of properties, exploration results and budgets, mineral reserves and resource estimates, work programs, capital expenditures, timelines, strategic plans, market prices for precious and base metal, or other statements that are not statements of fact. When used in this news release, words such as "estimate," "intend," "expect," "anticipate," "will", "believe", "potential" and similar expressions are intended to identify forward-looking statements, which, by their very nature, are not guarantees of the Company's future operational or financial performance, and are subject to risks and uncertainties and other factors that could cause the Company's actual results, performance, prospects or opportunities to differ materially from those expressed in, or implied by, these forward-looking statements. These risks, uncertainties and factors may include, but are not limited to unavailability of financing, failure to identify commercially viable mineral reserves, fluctuations in the market valuation for commodities, difficulties in obtaining required approvals for the development of a mineral project, increased regulatory compliance costs, expectations of project funding by joint venture partners and other factors.

此新聞發佈可能包含反映公司關於其未來業績的當前期望和預測的"前瞻性聲明"。這些前瞻性陳述可能包括關於性質的認知、勘探成果和預算、礦物儲備和資源估計、工作計劃、資本支出、時間表、戰略計劃、貴金屬和基礎金屬市場價格或其他非真實陳述的陳述。當在此新聞稿中使用"估計"、"打算"、"期望"、"預計"、"將"、"相信"、"潛在"等詞語時,是爲了確定前瞻性陳述,這些陳述本質上不能保證公司未來業務或財務績效,並且受到風險和不確定性和其他可能導致公司實際結果、績效、前景或機會與此新聞稿中表達或暗示的不相符的因素的影響。這些風險、不確定性和因素可能包括但不限於不可用融資、未能識別具有商業價值的礦物儲量、大宗商品市場估值波動、難以獲得礦產項目發展所必需的批准、監管合規性成本增加、項目資金預期由合資企業夥伴提供等因素。

Readers are cautioned not to place undue reliance on these forward-looking statements, which speak only as of the date of this news release or as of the date otherwise specifically indicated herein. Due to risks and uncertainties, including the risks and uncertainties identified in this news release, and other risk factors and forward-looking statements listed in the Company's MD&A for the quarter ended March 31, 2024 (the "MD&A"), and the most recently filed Annual Information Form ("AIF") for the year ended December 31, 2023, actual events may differ materially from current expectations. More information about the Company, including the MD&A, the AIF and financial statements of the Company, is available on SEDAR+ at and on the SEC's EDGAR website at www.sec.gov.

讀者應該注意不要過分依賴這些前瞻性聲明,這些聲明僅代表本新聞發佈日的狀態或特別指明的日期狀態。由於存在風險和不確定性,包括在本新聞發佈中確定的風險和不確定性,以及在公司截至2024年3月31日的管理討論與分析報告(“MD&A”)和公司最近提交的截至2023年12月31日年度信息表(“AIF”)中列出的其他風險因素和前瞻性聲明,實際事件可能與當前預期有所不同。更多關於公司的信息,包括MD&A、AIF和公司的財務報表,可在SEDAR+上獲取。和在SEC的EDGAR網站上。www.sec.gov.

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論