share_log

Good Natured Products Inc. Announces Closing of Private Placement

Good Natured Products Inc. Announces Closing of Private Placement

好心腸產品公司宣佈定向增髮結束
newsfile ·  06/22 05:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 21, 2024) - good natured Products Inc. (TSXV: GDNP) (OTCQB: GDNPF) (the "Company" or "good natured"), a North American leader in eco-friendly food packaging, bio-based plastic extrusion and plant-based products, today announces that further to its new releases dated February 14, 2024 and March 22, 2024, the Company has closed its previously announced non-brokered private placement offering (the "Offering"). The Company issued a total of 15,639,998 units (each a "Unit") at $0.06 per Unit for gross proceeds of $938,399.88 under the Offering.

不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.,2024年6月21日)——good natured Products Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:GDNP)(OTCQB:GDNPF)(“公司” 或”善良的性情“)是北美環保食品包裝、生物基塑料擠出和植物基產品領域的領導者,今天宣佈,除了2024年2月14日和2024年3月22日的新股發行外,該公司已經結束了先前宣佈的非經紀私募發行(“本次發行”)。根據本次發行,公司以每單位0.06美元的價格共發行了15,639,998個單位(每個 “單位”),總收益爲938,399.88美元。

Each Unit consisted of one common share in the capital of the Company (a "Unit Share") and one common share purchase warrant (a "Warrant") of the Company. Each Warrant entitles the holder thereof to acquire one common share (a "Warrant Share") at an exercise price per Warrant Share of $0.08 (the "Warrant Exercise Price") for a period of thirty months from the closing of the First Tranche.

每個單位由公司資本中的一股普通股(“單位股份”)和公司的一份普通股購買權證(“認股權證”)組成。每份認股權證的持有人有權以每股認股權證的行使價爲0.08美元(“認股權證行使價”)收購一股普通股(“認股權證”),爲期三十個月,自第一批認股權證結束之日起。

In connection with the closing of the Offering, the Company paid aggregate finder's fees of $8,671.99 and issued an aggregate of 144,534 compensation warrants (each, a "Compensation Warrant"), pursuant to a finder's fee agreement entered between the Company and a finder. Each Compensation Warrant entitles the holder thereof to purchase one Warrant Share at a price of $0.06 per Warrant Share for a period of thirty months from the date of issuance.

在發行結束時,根據公司與發現者之間達成的發現者費用協議,公司共支付了8,671.99美元的發現者費用,併發行了總計144,534份補償認股權證(每份均爲 “補償認股權證”)。每份補償認股權證的持有人有權從發行之日起三十個月內以每股認股權證0.06美元的價格購買一股認股權證。

The net proceeds of the Offering are expected to be used by the Company to fund working capital and one-time expenses associated with previously announced cost reduction activities (see press release dated February 14, 2024 and February 1, 2024).

預計本次發行的淨收益將由公司用於爲與先前宣佈的成本削減活動相關的營運資金和一次性支出提供資金(見2024年2月14日和2024年2月1日的新聞稿)。

All securities issued pursuant to the above referenced Offering will be subject to a statutory four-month hold period. The Offering is subject to a number of conditions, including without limitation, approval of the TSX Venture Exchange.

根據上述提及的發行發行的所有證券都將受到四個月的法定持有期的約束。本次發行受許多條件的約束,包括但不限於多倫多證券交易所風險交易所的批准。

Insiders of the Company subscribed for a total of 5,170,000 Units for total gross proceeds of $310,200.00 under the Offering. Participation by insiders constitutes a "related party transaction" as defined under Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company is relying on exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements provided under sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101, as neither the fair market value of the Offered Shares issued to such related parties, nor the consideration paid by such related parties exceeded 25% of the Company's market capitalization. The Company did not file a material change report in respect of the related party transaction 21 days prior to the closing of the Offering as the details of the participation of insiders of the Company had not been confirmed at that time. Further details will be provided in a material change report to be filed by the Company subsequent to the dissemination of this press release.

公司內部人士共認購了5,17萬個單位,本次發行的總收益爲310,200.00美元。根據第61-101號多邊文書-保護特殊交易中的少數證券持有人(“MI 61-101”)的規定,內部人士的參與構成了 “關聯方交易”。公司依賴MI 61-101第5.5(a)和5.7(1)(a)條規定的正式估值和少數股東批准要求的豁免,因爲向此類關聯方發行的股票的公允市場價值和此類關聯方支付的對價均未超過公司市值的25%。由於當時公司內部人士的參與細節尚未得到證實,該公司在發行結束前21天沒有就關聯方交易提交重大變更報告。更多細節將在本新聞稿發佈後由公司提交的重大變更報告中提供。

The Units have not been, nor will they be, registered under the United States Securities Act of 1933, as amended (the "U.S. Securities Act") or any state securities laws and may not be offered or sold in the United States or to, for the account or benefit of, "U.S. persons" (as such term is defined in Regulation S under the U.S. Securities Act) absent registration under the U.S. Securities Act or and applicable state securities laws or pursuant to an applicable exemption from the registration requirements of the U.S. Securities Act and applicable state securities laws.

這些單位沒有也不會根據經修訂的1933年《美國證券法》(“美國證券法”)或任何州證券法進行註冊,如果沒有根據美國《證券法》或適用的州證券法進行註冊或根據《美國證券法》或適用的州證券法進行註冊的,則不得在美國發行或出售 “美國個人”(該術語在《美國證券法》的S條中定義)到《美國證券法》和適用的國家證券註冊要求的適用豁免法律。

This news release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy, nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.

本新聞稿不應構成賣出要約或徵求買入要約,在任何司法管轄區內,也不得出售任何證券,而此類要約、招攬或出售是非法的。

Grant of Equity Shares in lieu of Cash Compensation for Board members

授予股權股份以代替董事會成員的現金補償

Pursuant to the Company's Omnibus Equity Incentive Compensation Plan, an aggregate 2,553,125 restricted share units ("RSUs") were granted across the five Board Members of the Company in lieu of the typical cash component of their compensation for the 2024 calendar year. The RSUs will vest in a single tranche at the conclusion of the 2024 calendar year.

根據公司的綜合股權激勵薪酬計劃,公司五位董事會成員共授予了2553,125個限制性股票單位(“RSU”),以代替其2024日曆年度薪酬中的典型現金部分。限制性股票單位將在2024日曆年度結束時分成一批歸屬。

Granting of new Board Member 2024 Equity Component

授予 2024 年新董事會成員的股權成分

Pursuant to the Company's Omnibus Equity Incentive Compensation Plan, the Board approved the granting of share compensation for 2024 to the newly elected board member, Mark Munford. Options to purchase 112,500 common shares were granted, with an exercise price of $0.07 per common share. The stock options have a term of five years and vest over a 48-month period. The Company also granted Mr. Munford an aggregate of 337,500 RSUs, vesting in equal portions over a three-year term.

根據公司的綜合股權激勵薪酬計劃,董事會批准向新當選的董事會成員馬克·芒福德發放2024年的股票薪酬。授予了購買112,500股普通股的期權,行使價爲每股普通股0.07美元。股票期權的期限爲五年,期限爲48個月。該公司還向芒福德先生提供了總額爲337,500個限制性股票單位,在三年期內按等額歸屬。

Each RSU entitles the holder thereof to receive either one common share, the cash equivalent of one common share or a combination of cash and common shares, as determined by the Company.

根據公司的決定,每個RSU的持有人有權獲得一股普通股、一股普通股的現金等價物或現金和普通股的組合。

The granting of these options and RSUs is subject to TSX Venture Exchange approval.

這些期權和限制性股票的授予須經多倫多證券交易所風險交易所的批准。

The good natured corporate profile can be found at: goodnaturedproducts.com/pages/investor

這個 善良的性情 公司簡介可在以下網址找到:goodnaturedproducts.com/pages/inv

About good natured Products Inc.

關於 good natured Product

good natured is at the forefront of North America's shift toward sustainability, showcasing over 90 plant-based packaging designs and an extensive portfolio of more than 400 products and services. These offerings are purposefully designed to reduce environmental impact by using more renewable materials, less fossil fuel, and eliminating chemicals of concern.

性格開朗 站在北美向可持續發展轉變的最前沿,展示了90多種植物基包裝設計以及由400多種產品和服務組成的廣泛產品組合。這些產品旨在通過使用更多的可再生材料、更少的化石燃料和消除令人擔憂的化學物質來減少對環境的影響。

Manufactured locally in the US and Canada, good natured engineers and distributes a diverse range of bio-based products across various sectors, including grocery, restaurant, electronics, automotive, and pharmaceutical via both wholesale and direct channels.

在美國和加拿大本地製造, 善良的性情 設計並通過批發和直接渠道在各個領域分銷各種生物基產品,包括雜貨店、餐廳、電子、汽車和製藥。

The Company is dedicated to providing an industry-leading customer experience in order to encourage the transition to renewable alternatives. By making it easy and affordable for businesses to adopt bio-based products and packaging, good natured aims to empower them to reach their sustainability objectives.

該公司致力於提供行業領先的客戶體驗,以鼓勵向可再生替代品過渡。通過使企業能夠輕鬆且負擔得起地採用生物基產品和包裝, 善良的性情 旨在增強他們實現可持續發展目標的能力。

For more information: goodnaturedproducts.com

欲了解更多信息: goodnaturedprod

On behalf of the Company:
Paul Antoniadis - Executive Chair & CEO
Contact: 1-604-566-8466

代表公司:
保羅·安東尼奧迪斯——執行主席兼首席執行官
聯繫人:1-604-566-8466

Investor Contact:
Spencer Churchill
Investor Relations
1-877-286-0617 ext. 113
invest@goodnaturedproducts.com

投資者聯繫人:
斯賓塞·丘吉爾
投資者關係
1-877-286-0617 分機 113
invest@goodnaturedproducts.com

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibilities for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Information

關於前瞻性信息的警示聲明

This press release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws. Forward-looking statements can be identified by words such as: "anticipate," "intend," "plan," "budget," "believe," "project," "estimate," "expect," "scheduled," "forecast," "strategy," "future," "likely," "may," "to be," "could,", "would," "should," "will" and similar references to future periods or the negative or comparable terminology, as well as terms usually used in the future and the conditional.

本新聞稿包含適用證券法所指的 “前瞻性陳述”。前瞻性陳述可以通過以下詞語來識別:“預期”、“打算”、“預算”、“相信”、“項目”、“估計”、“預期”、“預期”、“戰略”、“未來”、“可能”、“可能”、“會”、“應該”、“將” 以及類似提及未來時期或否定或類似的術語,以及未來通常使用的術語和條件術語。

By their nature, forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties, changes in circumstances and other factors that are difficult to predict and many of which are outside of the Company's control which may cause our actual results, performance or achievements, or other future events, to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements.

就其性質而言,前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性、情況變化和其他難以預測的因素,其中許多因素超出了公司的控制範圍,可能導致我們的實際業績、業績或成就或其他未來事件與此類前瞻性陳述所表達或暗示的任何未來業績、業績或成就存在重大差異。

Forward-looking information contained in this news release is based on our current estimates, expectations and projections regarding, among other things, future plans and strategies, the intention to complete the Offering and the expected expenditure of the proceeds of the Offering, the granting of security-based compensation and the terms thereof, projections, future market and operating conditions, supply conditions, end customer demand conditions, anticipated events and trends, general market conditions, the economy, financial conditions, sales volume and pricing, expenses and costs, and other future conditions which we believe are reasonable as of the current date. Important factors that could cause actual results and financial conditions to differ materially from those indicated in the forward-looking statements include, but are not limited to: future capital needs and uncertainty of additional financing, risks relating to general economic, market and business conditions and unforeseen delays in the realization of the Company's plans, risks related to the loss of key manufacturing equipment, capability or facilities, the performance of plant-based materials and the ability of the Company's products and packaging to meet significant technical requirements, changes in raw material supply and costs, labour availability and labour costs, fluctuations in operating results, and other related risks as more fully set out in the Annual Information Form of the Company and other documents disclosed under the Company's filings at . The reader should not place undue importance on forward-looking information and should not rely upon this information as of any other date. Important factors that could cause actual results and financial conditions to differ materially from those indicated in the forward-looking statements include, among others:

本新聞稿中包含的前瞻性信息基於我們目前對未來計劃和戰略、完成本次發行的意向和預期的發行收益支出、基於證券的薪酬的發放及其條款、預測、未來市場和運營條件、供應條件、最終客戶需求狀況、預期事件和趨勢、總體市場狀況、經濟、財務狀況、銷售量等方面的估計、預期的預期和預測定價、費用和成本,以及我們認爲截至當前日期合理的其他未來條件。可能導致實際業績和財務狀況與前瞻性陳述中顯示的存在重大差異的重要因素包括但不限於:未來的資本需求和額外融資的不確定性,與總體經濟、市場和業務狀況相關的風險以及公司計劃實現的不可預見的延遲,與關鍵製造設備、能力或設施損失相關的風險,植物基材料的性能以及公司產品和包裝的滿足能力重大技術要求、原材料供應和成本的變化、勞動力可用性和勞動力成本、經營業績波動以及其他相關風險,詳見公司年度信息表和公司申報文件中披露的其他文件。讀者不應過分重視前瞻性信息,也不應從任何其他日期開始依賴這些信息。可能導致實際業績和財務狀況與前瞻性陳述中顯示的存在重大差異的重要因素包括:

The Company considers its assumptions to be reasonable based on currently available information, but cautions the reader that its assumptions regarding future events, many of which are beyond the control of the Company, may ultimately prove to be incorrect since they are subject to risks and uncertainties that affect the Company and its businesses. When relying on the Company's forward-looking statements and information to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and potential events. The Company has assumed that the material factors referred to above will not cause such forward-looking statements and information to differ materially from actual results or events. However, there can be no assurance that such assumptions will reflect the actual outcome of such items or factors.

根據目前可獲得的信息,公司認爲其假設是合理的,但提醒讀者,其對未來事件的假設(其中許多事件是公司無法控制的)最終可能被證明是不正確的,因爲這些假設受到影響公司及其業務的風險和不確定性的影響。在依靠公司的前瞻性陳述和信息做出決策時,投資者和其他人應仔細考慮上述因素以及其他不確定性和潛在事件。公司假設,上述重大因素不會導致此類前瞻性陳述和信息與實際業績或事件存在重大差異。但是,無法保證此類假設會反映這些項目或因素的實際結果。

Other than as required under securities laws, the Company does not undertake to update this information at any particular time.

除證券法要求外,公司不承諾在任何特定時間更新這些信息。

Forward-looking statements contained in this news release are based on the Company's current estimates, expectations and projections regarding, among other things, sales volume and pricing which it believes are reasonable as of the current date. The reader should not place undue importance on forward-looking statements and should not rely upon these statements as of any other date. All forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified in their entirety by this cautionary statement.

本新聞稿中包含的前瞻性陳述基於公司目前對銷量和定價等方面的估計、預期和預測,該公司認爲截至目前爲止,這些估計、預期和預測是合理的。讀者不應過分重視前瞻性陳述,也不應從任何其他日期開始依賴這些陳述。本新聞稿中包含的所有前瞻性陳述均受本警示聲明的全部明確限制。

NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWS WIRE SERVICES OR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES.

不適用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論