share_log

Press Release: Sanofi and Biovac Spearhead Polio Vaccine Manufacturing Capabilities in Africa

Press Release: Sanofi and Biovac Spearhead Polio Vaccine Manufacturing Capabilities in Africa

新聞發佈:賽諾菲安萬特和生物-疫苗公司共同推動非洲的脊髓灰質炎疫苗製造業
GlobeNewswire ·  06/20 20:00

Sanofi and Biovac spearhead polio vaccine manufacturing capabilities in Africa

賽諾菲安萬特和Biovac在非洲帶頭製造脊髓灰質炎疫苗

Paris, June 20, 2024. Sanofi and Biovac, a Cape Town, South Africa-based biopharmaceutical company, announce today their local manufacturing partnership to produce inactivated polio vaccines (IPV) in Africa. This agreement is designed to enable regional manufacturing of polio vaccines to serve the potential needs of over 40 African countries. This partnership with Sanofi makes Biovac the first African producer of IPV on and for the African continent and supports the Africa Centers for Disease Control and Prevention's ambition to have 60 percent of local vaccines produced in Africa by 2040.

2024年6月20日,巴黎。賽諾菲安萬特和南非開普敦的生物製藥公司Biovac今天宣佈他們的地方製造合作伙伴關係,將在非洲生產滅活脊髓灰質炎疫苗(IPV)。 這一協議旨在支持超過40個非洲國家的潛在脊髓灰質炎疫苗需求並促進區域製造。此次與賽諾菲的合作使Biovac成爲非洲首個在非洲大陸上(自主)製造IPV的生產商,並支持非洲疾病預防控制中心的雄心,到2040年將有60%的本地疫苗在非洲生產。

Thomas Triomphe
Executive Vice President, Vaccines, Sanofi
"For 40 years, Sanofi has supplied billions of polio vaccine doses globally, supporting the world getting close to polio eradication. But with the COVID-19 pandemic, many routine pediatric vaccination programs were halted or disrupted. Catching up will be key to preventing a rise in cases in many countries worldwide and this Sanofi partnership with Biovac is a step in that direction. Establishing this manufacturing partnership now, ahead of time, is key to enabling Biovac's manufacturing capabilities for future international tenders."

Thomas Triomphe
Sanofi疫苗副總裁Thomas Triomphe表示," 40年來,賽諾菲安萬特一直在全球範圍內提供數十億劑脊髓灰質炎疫苗,支持全球趨近於消滅脊髓灰質炎。但由於COVID-19大流行,許多常規兒科疫苗接種計劃已經停止或被打亂。在許多國家內防止病例增加,趕上進度將是關鍵,這項與Biovac的合作是朝着這個目標邁出的一步。現在提前建立這個製造合作關係是實現Biovac未來國際投標製造能力的關鍵。"
"由於COVID-19大流行,許多常規兒童疫苗接種計劃已停止或被打亂。在許多國家內防止病例增加,趕上進度將是關鍵,而這次賽諾菲安萬特和Biovac的合作是邁向這個方向的一步。提前建立這個製造合作關係是實現Biovac未來國際投標製造能力的關鍵。"

Dr Morena Makhoana
Chief Executive Officer, Biovac
"We are very proud of this partnership with Sanofi, which will empower Biovac as an African manufacturer to champion polio eradication on and for the continent by bringing manufacturing of IPV doses closer to people needs."

Dr. Morena Makhoana
生物製藥公司Biovac CEO Dr. Morena Makhoana表示," 我們爲與賽諾菲安萬特的這個合作伙伴關係感到非常自豪,這將使Biovac成爲非洲首個爲非洲製造IPV疫苗的生產商,從而讓生產更靠近人民需求,發起在非洲和爲非洲的脊髓灰質炎消滅計劃。"
"我們爲成爲非洲首個在非洲大陸上生產IPV的生產商感到非常自豪,而這個製造合作關係將是實現脊髓灰質疫苗所有生產商在非洲將60%的計劃增加到5%的里程碑中至關重要。"

Sanofi has been a critical partner of the Global Polio Eradication Initiative since 1988 and has supplied the world and UNICEF with more than 1.5 billion doses of IPV through GAVI, the Vaccine Alliance, which aims to vaccinate the populations of more than 70 of the poorest countries on the planet with the aim to eradicate polio.

自1988年以來,賽諾菲安萬特一直是全球消滅小兒麻痹症倡議的關鍵合作伙伴,並向世界和聯合國兒童基金會已經提供了超過15億劑IPV疫苗,旨在爲地球上70個最貧困國家的人口接種疫苗以根除小兒麻痹症。

Sanofi will continue to produce the bulk of IPV and Biovac, who will hold the marketing authorization, will be responsible for late-stage formulation, filling, packaging, and delivery of millions of IPV doses to UNICEF for GAVI countries in Africa.

賽諾菲安萬特將繼續生產大部分IPV原料,而持有市場授權的Biovac將負責晚期配方、灌裝、包裝和向UNICEF供應數百萬劑IPV疫苗,以供應GAVI在非洲的國家。

Biovac is a leading biotechnology company and a Centre of Excellence, rooted in Africa, specializing in the development and manufacture of vaccines and other biologicals for Africa and beyond. In collaboration with the South African government, Biovac was established in 2003 to revive local human vaccine development and manufacturing capability in Southern Africa.

Biovac是一家領先的生物技術公司和卓越中心,熱衷於在非洲以及全球範圍內開發和生產疫苗和其他生物製品。 Biovac成立於2003年,與南非政府合作,旨在重振南部非洲的人類疫苗開發和製造能力。

Polio is a highly contagious disease which mainly affects children under five years of age, who suffer the highest burden of temporary or permanent paralysis and death. Polio is an incurable infection that can only be prevented through immunization. Infected individuals shed the polio virus in the environment through fecal matter, or through the droplets from a sneeze or cough of an infected person, for several weeks. Almost 90 percent of infected people have no symptoms or very mild symptoms that usually remain undetected. In others, initial symptoms include fever, fatigue, headache, vomiting, aching muscles, stiffness in the neck and pain in the limbs. One in 200 infections leads to irreversible paralysis.

脊髓灰質炎是一種高度傳染性疾病,主要影響5歲以下的兒童,他們承受着暫時或永久癱瘓和死亡的最大負擔。脊髓灰質炎是一種不可治癒的感染,只能通過免疫接種來預防。感染者通過排泄糞便或通過感染者的打噴嚏或咳嗽產生的飛沫,在環境中釋放脊髓灰質炎病毒,持續數週。幾乎90%的感染者沒有症狀或很輕微的症狀通常不被發現。 在其他人中,最初的症狀包括髮熱,疲勞,頭痛,嘔吐,肌肉痠痛,頸部僵硬和四肢疼痛。 200人中有1人感染脊髓灰質炎會導致不可逆的癱瘓。

Over the last 30 years, under the Global Polio Eradication Initiative (GPEI), 2.5 billion children have been immunized against polio resulting in a 99 percent reduction in the number of cases worldwide. At the end of 2023, polio was endemic in only two countries (Afghanistan and Pakistan). As a result of the global effort to eradicate the disease, almost 20 million people have been saved from paralysis.

在全球消滅小兒麻痹症倡議(GPEI)的推動下,在過去30年中,有25億兒童接種過脊髓灰質疫苗,導致世界範圍內病例數量減少了99%。截至2023年底,小兒麻痹症僅在兩個國家(阿富汗和巴基斯坦)是地方性的。在消滅該疾病的全球努力的結果下,已有近2000萬人免受癱瘓之苦。

About Sanofi
We are an innovative global healthcare company, driven by one purpose: we chase the miracles of science to improve people's lives. Our team, across the world, is dedicated to transforming the practice of medicine by working to turn the impossible into the possible. We provide potentially life-changing treatment options and life-saving vaccine protection to millions of people globally, while putting sustainability and social responsibility at the center of our ambitions.
Sanofi is listed on EURONEXT: SAN and NASDAQ: SNY

Sanofi
我們是一家創新的全球醫療保健公司,由一種目的推動着我們:我們追逐科學的奇蹟,改善人們的生活。我們在全球各地的團隊致力於通過努力將不可能變爲可能來改變醫學的實踐。我們爲數百萬人提供潛在改變生命的治療選擇和挽救生命的疫苗保護,並將可持續性和社會責任置於我們的願景中心位置。
Keita Browne | + 1 781 249 1766 | keita.browne@sanofi.com Tarik Elgoutni | + 1 617 710 3587 |

Media Relations
Sandrine Guendoul | + 33 6 25 09 14 25 | sandrine.guendoul@sanofi.com
Evan Berland | +1 215 432 0234 | evan.berland@sanofi.com
Nicolas Obrist | + 33 6 77 21 27 55 | nicolas.obrist@sanofi.com
Victor Rouault | + 33 6 70 93 71 40 | victor.rouault@sanofi.com
Timothy Gilbert | + 1 516 521 2929 | timothy.gilbert@sanofi.com

媒體關係
Sandrine Guendoul | +33 625091425 | sandrine.guendoul@sanofi.com
Evan Berland | +1 2154320234 | evan.berland@sanofi.com
Nicolas Obrist | +33 677212755 | nicolas.obrist@sanofi.com
Victor Rouault | +33 670937140 | victor.rouault@sanofi.com
Timothy Gilbert | +1 5165212929 | timothy.gilbert@sanofi.com

Investor Relations
Thomas Kudsk Larsen |+ 44 7545 513 693 | thomas.larsen@sanofi.com
Alizé Kaisserian | + 33 6 47 04 12 11 | alize.kaisserian@sanofi.com
Arnaud Delépine | + 33 6 73 69 36 93 | arnaud.delepine@sanofi.com
Felix Lauscher | + 1 908 612 7239 | felix.lauscher@sanofi.com
Keita Browne | + 1 781 249 1766 | keita.browne@sanofi.com
Nathalie Pham | + 33 7 85 93 30 17 | nathalie.pham@sanofi.com
Tarik Elgoutni | + 1 617 710 3587 | tarik.elgoutni@sanofi.com
Thibaud Châtelet | + 33 6 80 80 89 90 | thibaud.chatelet@sanofi.com

投資者關係
Thomas Kudsk Larsen | +447545513693 | thomas.larsen@sanofi.com
Alizé Kaisserian | + 33 6 47 04 12 11 | alize.kaisserian@sanofi.com
Arnaud Delépine | + 33 6 73 69 36 93 | arnaud.delepine@sanofi.com
Felix Lauscher | + 1 908 612 7239 | felix.lauscher@sanofi.com
Keita Browne | + 1 781 249 1766 | keita.browne@sanofi.com
Nathalie Pham | + 33 7 85 93 30 17 | nathalie.pham@sanofi.com
Tarik Elgoutni | + 1 617 710 3587 | tarik.elgoutni@sanofi.com
Thibaud Châtelet | + 33 6 80 80 89 90 | thibaud.chatelet@sanofi.com

Forward Looking Statements
This press release contains forward-looking statements as defined in the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, as amended. Forward-looking statements are statements that are not historical facts. These statements include projections and estimates and their underlying assumptions, statements regarding plans, objectives, intentions, and expectations with respect to future financial results, events, operations, services, product development and potential, and statements regarding future performance. Forward-looking statements are generally identified by the words "expects", "anticipates", "believes", "intends", "estimates", "plans" and similar expressions. Although Sanofi's management believes that the expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable, investors are cautioned that forward-looking information and statements are subject to various risks and uncertainties, many of which are difficult to predict and generally beyond the control of Sanofi, that could cause actual results and developments to differ materially from those expressed in, or implied or projected by, the forward-looking information and statements. These risks and uncertainties include among other things, the uncertainties inherent in research and development, future clinical data and analysis, including post marketing, decisions by regulatory authorities, such as the FDA or the EMA, regarding whether and when to approve any drug, device or biological application that may be filed for any such product candidates as well as their decisions regarding labelling and other matters that could affect the availability or commercial potential of such product candidates, the fact that product candidates if approved may not be commercially successful, the future approval and commercial success of therapeutic alternatives, Sanofi's ability to benefit from external growth opportunities, to complete related transactions and/or obtain regulatory clearances, risks associated with intellectual property and any related pending or future litigation and the ultimate outcome of such litigation, trends in exchange rates and prevailing interest rates, volatile economic and market conditions, cost containment initiatives and subsequent changes thereto, and the impact that pandemics or other global crises may have on us, our customers, suppliers, vendors, and other business partners, and the financial condition of any one of them, as well as on our employees and on the global economy as a whole. The risks and uncertainties also include the uncertainties discussed or identified in the public filings with the SEC and the AMF made by Sanofi, including those listed under "Risk Factors" and "Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Statements" in Sanofi's annual report on Form 20-F for the year ended December 31, 2023. Other than as required by applicable law, Sanofi does not undertake any obligation to update or revise any forward-looking information or statements.

前瞻性聲明
本新聞稿包含根據美國《1995年私人證券訴訟改革法案》(已修訂)定義的前瞻性聲明。前瞻性聲明是指非歷史事實的陳述。這些聲明包括投射和估計以及它們的基礎假設,與未來財務業績、事件、業務、服務、產品開發和潛力以及未來業績有關的計劃、目標、意圖和期望,前瞻性聲明通常由“預計”、“預計”、“相信”、“打算”、“估計”、“計劃”等表達方式表述。儘管賽諾菲的管理層認爲,這些前瞻性聲明所反映的期望是合理的,但投資者應當注意,前瞻性信息和聲明的各項風險和不確定性,其中許多是難以預測且通常超出賽諾菲的控制範圍,可能導致實際結果和發展與前瞻性信息和聲明所表達的結果、或者隱含或預測的結果有所不同。這些風險和不確定性包括但不限於研究和開發中的不確定性,未來的臨床數據和分析,包括後市場,監管當局(如FDA或EMA)是否批准可能適用於任何該類產品候選者的藥物、設備或生物應用程序以及它們關於標籤和其他可能影響該類產品候選者的商業潛力的事項的決定,批准的產品候選者可能無法獲得商業成功,治療替代品的未來批准和商業成功,賽諾菲受益於外部增長機會的能力,完成相關交易並/或獲得監管批准,與知識產權相關的風險以及任何相關的未決或未來的訴訟和其結果,匯率和利率的趨勢,動盪的經濟和市場狀況,成本控制等倡議及其後續變化,以及全球流行病或其他全球危機對我們、我們的客戶、供應商、供應商和其他業務夥伴以及任何一個他們的財務狀況,以及對我們的員工和整個全球經濟的影響。這些風險和不確定性還包括在賽諾菲的SEC和AMF公開文件中討論或標識的不確定性,其中包括列在2023年12月31日年度20-F表的“風險因素”和“有關前瞻性聲明的警告性聲明”下的內容。除適用法律規定外,賽諾菲不承擔任何更新或修訂任何前瞻性信息或聲明的義務。

Attachment

附件

  • Press_Release
  • Press_Release

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論