share_log

Meet Our 2024 Safety Champions

Meet Our 2024 Safety Champions

認識我們的2024個安全冠軍
Accesswire ·  06/19 01:40

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / June 18, 2024 / At American Airlines, there is nothing more important than safety - it's engrained in every flight, every job, every day. American's Safety Champion Award recognizes team members who go above and beyond in the name of safety. They provide ideas and insights and are leaders at their work location with one common goal: keeping American's customers and team members safe.

在美國航空公司,安全無比重要——每個航班,每份工作,每一天都深深銘刻着這個理念。美國航空的安全冠軍獎表彰那些爲了安全不斷超越的團隊成員。他們提供想法和見解,並在工作中成爲一個共同目標的領袖:保護美國航空的客戶和團隊成員的安全。

On June 10, 40 honorees - who came from as far as Dublin, Honolulu and São Paulo, and represent numerous work groups across the airline - were recognized as 2024 Safety Champions at a celebration dinner in Fort Worth, Texas.

在6月10日,來自都柏林、火奴魯魯和聖保羅等地,並代表航空公司的多個工作組的40位獲獎者,在德克薩斯州沃思堡的慶祝晚宴上被表彰爲2024年的安全冠軍。

"From gestures like mentoring new pilots or participating in safety committees to helping develop bump caps that led to a reduction in head injuries - you are the best of the best," said David Seymour, American's Chief Operating Officer, who spoke to the group at the celebration dinner. "I commend each and every one of you for your hard work, and most importantly, dedication to safety each and every day."

“從像鼓勵新飛行員或參與安全委員會這樣的姿態開始,再到幫助開發帶來頭部受傷減少的帽子——你們是最佳的代表。”美國航空公司首席運營官戴維·西摩在慶祝晚宴上對這些團隊成員說:“我爲你們的辛勤工作以及最重要的,每一天對安全的奉獻精神表示讚揚。”

Meet five of the 40 team members who had a positive impact on our safety culture this year.

介紹下今年對我們安全文化產生積極影響的五位團隊成員。

Fred Butts - Charlotte Douglas International Airport (CLT)

弗雷德·巴茨——夏洛特·道格拉斯國際機場(CLT)。

Fred Butts is a crew chief on the ramp at Charlotte Douglas International Airport (CLT). He joined American in 2015 from the automotive industry where he also focused on safety. At American, he's led various safety initiatives, including designing specific ramp markings for parking baggage carts in the gated environment. His work reduced traffic conflicts and improved safety when connecting baggage drivers deliver bags to the gate area. He's also been recognized for his advocacy for hearing protection.

弗雷德·巴茨是夏洛特·道格拉斯國際機場(CLT)上的一個機務主管。由於之前從事汽車行業也專注於安全方面,所以他於2015年加入美國航空公司。在公司中,他一直在領導各種安全措施,其中包括爲需要停放在門控區域內的行李車設計特定的坡道標記。他的工作解決了交通衝突,並在連接行李司機把行李遞送到登機口區域時提高了安全性。他還因爲維護聽覺保護方面的權益而受到表彰。

"It's not just about me. Everyone on my team is 100% committed to safety. When we bring on new team members, I sit down with them and find out what their commitment to safety is, too," Fred said about the team he leads - which includes all ages and backgrounds. Fred says he wants his team to come to work every day and leave in the same condition. He owes his dedication to safety to his mother's hard-working mentality, and an 18-wheeler accident his father was in when Fred was young.

“這不僅僅是關於我,還有我團隊的每個人都會100%地致力於安全。當我們接納新的團隊成員時,我會坐下來跟他們談談,了解他們對安全承諾的態度。”弗雷德談到了他所領導的團隊——其中囊括的有各種年齡段和背景。弗雷德說,他希望他的團隊每天上班都來,下班都走,保持同樣的狀態。他將對安全的奉獻精神歸功於他母親的勤勞精神和他父親年輕時發生的一起18輪車車禍。

Leanne McGarry - Dublin Airport (DUB)

瑞琳·麥加里——都柏林機場(DUB)。

Leanne McGarry is the general manager for American's Ireland operation. Leanne joined American in 2022 from a different airline, which she says is a "full circle moment" having begun her career with US Airways in 2011. With American's return to Ireland post-pandemic, she hired a new team of 60 people at Dublin Airport (DUB). She saw this as an opportunity to build a new culture - one that's based on safety above all else. "Planes will come and go, but if somebody doesn't go home, that is a life," she said.

瑞琳·麥加里是美國航空公司在愛爾蘭的總經理。瑞琳於2022年從另一家航空公司加入美國航空公司,這是一種“完整的回歸”,因爲她在2011年就曾在美國航空公司的US Airways開始自己的職業生涯。隨着美國航空公司在疫情後重返愛爾蘭,她在都柏林機場(DUB)招募了一支由60人組成的新團隊。她把這看作是建立新的文化機會——一種專注於安全的文化機會。“飛機會來,也會走,但如果有人不能回家,那就是生命的大事了,”她說道。

Leanne strengthened American's relationships with local law enforcement by proactively inviting them to provide training on how to better manage safety and security issues at the airport. This initiative, a first among airline managers at DUB, highlights Leanne's dedication to maintaining a safe environment for team members and customers. She also created an inspiring video focusing on ramp safety, when trying to teach her team and build culture.

瑞琳通過主動邀請當地執法部門,在提高機場安全和安保問題管理能力方面維護着美國航空和當地執法部門之間的關係。這項舉措在都柏林機場(DUB)的航空公司經理中尚屬首例,凸顯了瑞琳對維護團隊成員和顧客安全環境的致力精神。她還製作了一段極富啓發性的關於坡道安全的視頻,用於教導團隊並建立文化。

Leanne owes her dedication to safety to a fatal incident involving the team member of another airline that operated at DUB earlier in her career. Her unwavering integrity, accountability and genuine concern for people make her a true Safety Champion.

瑞琳致力於安全,這始於她較早的職業生涯階段,當時她目睹另一家航空公司的團隊成員遇難。她的堅定誠信、負責入微並對人們的關懷使她成爲真正的安全冠軍。

Felipe Pierri Schmidt - São Paulo-Guarulhos International Airport (GRU)

費利佩·皮埃裏·施密特——聖帕盧-瓜魯爾霍斯國際機場(GRU)。

Felipe Pierri Schmidt is a stock clerk at São Paulo/Guarulhos International Airport (GRU). He's had aviation in his blood since he was young, as his father was a flight attendant for another airline for 35 years. Felipe joined American in 2010, gaining leadership in the safety realm and establishing a reputation for bringing ideas and suggestions that make our operations at GRU more efficient as well.

費利佩·皮埃裏·施密特是聖保羅-瓜魯爾霍斯國際機場(GRU)裏的一個股票職員。他自幼就在航空環境中成長,因爲他的父親曾在另一家航空公司當機上服務員達35年之久。費利佩在2010年加入美國航空公司,成爲贏得安全領域領導地位的團隊成員,成立了一個以更高效地完成我們在聖保羅-瓜魯爾霍斯國際機場(GRU)的運營爲目標的團隊。

For example, he championed using new protectors on forklift forks to prevent equipment damage and potential accidents. His idea not only improved team member safety, but also reduced material damage and waste.

例如,他大力支持在叉車貨叉上使用新的保護器,以防止設備損壞和潛在事故。他的想法不僅增強了團隊成員的安全性,同時也減少了材料損失和浪費。

To him, no detail is too small when protecting his team and the customers they serve. "Life is the most important thing. We all have family waiting for us at home," he said.

對他而言,保護他的團隊和他們服務的顧客,沒有任何細節是太小的。“人生最重要的是安全。我們都有家人在等着我們回家,”他說。

Captain Bridget Van Scoy - Philadelphia International Airport (PHL)

布里奇特·範斯科伊上尉——費城國際機場(PHL)。

Bridget Van Scoy is a Boeing 787 captain based out of Philadelphia International Airport (PHL). She's dedicated to enhancing aviation safety and serves as the Deputy Chair of the Allied Pilots Association's National Safety Committee. She prides herself on using a data-driven approach when it comes to improving safety standards at American.

布里奇特·範斯科伊是一位波音787駕駛員,駐紮在費城國際機場(PHL)。她致力於提高航空安全,是盟軍飛行員協會國家安全委員會的副主席,以數據驅動爲自己的提高美國航空安全標準的方法感到自豪。

"Maintaining a safe workplace and healthy environment for team members and customers is the most important thing we can do as an airline," she said. "I am honored to be a part of developing and promoting initiatives to continually support the strong foundation of our safety culture."

“對於航空公司而言,維護團隊成員和顧客的安全工作環境和健康環境是我們能做到的最重要的事情,”她說,“我很榮幸能參與制定和推廣倡議,始終支持我們安全文化的強有力基礎。”

Bridget is a true leader for female pilots. She even inspired both her son and daughter in their careers - they are now pilots for American as well. Her keen eye for all things safety makes her a clear Safety Champion.

布里奇特是女飛行員的真正領袖,她甚至激勵她的兒子和女兒成爲美國航空的飛行員。她對所有安全事項的敏銳意識使她成爲真正的安全冠軍。

Gretchen Yerger - Lehigh Valley International Airport (ABE)

格雷琴·耶格——阿伯裏機場(ABE)

Gretchen Yerger is a staff assistant at Lehigh Valley International Airport (ABE). Having worked in safety roles her entire career, she started with American eight years ago. She takes pride in the topic and continues to take college courses about safety to keep up to date on the latest knowledge and best practices. "It's a personal passion I've had for nearly 35 years," Gretchen said. Before her time, there wasn't a safety board in the hallway - which reminds team members of the importance of safety. She also created an award to recognize the "Safety team member of the month."

Gretchen Yerger是Lehigh Valley International Airport(ABE)的工作助理。她的整個職業生涯都在從事安全工作,8年前加入了美國航空公司。她對這個話題感到自豪,並繼續參加有關安全的大學課程,以保持最新知識和最佳實踐。“這是我近35年的個人熱情,”Gretchen說。在她之前,大廳裏沒有安全板,這提醒團隊成員安全的重要性。她還創立了一個獎項來表彰“每月最安全的團隊成員”。

Gretchen often takes time to teach her fellow team members proper lifting techniques, coordinate monthly safety meetings, run safety fairs and be an advocate for ensuring all practices are current. She won't settle when safety is on the line.

Gretchen經常花時間教導同事正確的舉重技巧,協調每月的安全會議,開展安全博覽會,並擔任確保所有實踐都是最新的倡導者。安全受到威脅時,她絕不會妥協。

"I always say people were put on this earth to live, love and give hugs," said Gretchen. She claims that even on tough days, she encourages the team to find something to smile and laugh about. Her attention to detail is crucial to American's ABE operation, and her colleagues agree that she's helped build "an operation of caring and watching out for each other."

“我總是說,人類生來是爲了生活、愛和擁抱,”Gretchen說。她聲稱,即使在困難的日子裏,她也會鼓勵團隊找到一些可以微笑和開心的事情。她對美國ABE的運營至關重要,她的同事們認爲她幫助建立了“一個關注彼此的關懷和看護的運營”。


View additional multimedia and more ESG storytelling from American Airlines on 3blmedia.com.


在3blmedia.com網站上查看更多來自美國航空的多媒體和ESG故事。

Contact Info:
Spokesperson: American Airlines

聯繫信息:
發言人:美國航空公司

SOURCE: American Airlines

資料來源:美國航空公司


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論