share_log

ReGen III Announces Patent Update and Extension of Financing

ReGen III Announces Patent Update and Extension of Financing

ReGen III宣佈專利更新和融資延期。
newsfile ·  2024/06/15 04:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 14, 2024) - ReGen III Corp. (TSXV: GIII) (OTCQB: ISRJF) (FSE: PN4) ("ReGen III" or the "Company"), a leading clean technology company commercializing the patented ReGen process to upcycle used motor oil ("UMO") into high-value Group III base oils, is pleased to announce that, further to the Company's press release dated October 30, 2023, ReGen III has received its official patent certificate (Patent Number: 31255) from the Egyptian Patent Office for the method and system for re-refining and upgrading used oil.

溫哥華,卑詩省--(Newsfile Corp. - 2024年6月14日)--ReGen III Corp.(TSXV:GIII)(OTCQB:ISRJF)(FSE:PN4) ("ReGen III"或"公司一家領先的清潔科技公司,正在商業化專利的 ReGen 工藝以回收廢棄機油(UMO)爲高價值的三級基礎油。UMO爲進一步執行公司於2023年10月30日發佈的新聞稿,ReGen III 得到了埃及專利局頒發的官方專利證明(專利號碼:31255),以授權處理和升級使用過的油脂的方法和系統。

Following the issuance of this patent, ReGen III has nineteen (19) patents issued, allowed, or accepted for the Company's ReGen process, in addition to thirteen (13) patents pending globally.

在獲得這項專利的基礎上,ReGen III 還在全球範圍內擁有19項已授權、允許或受理的專利以及13項待申請的專利。

Financing Update

融資更新

The Company also announces that, further to its non-brokered private placement (the "Placement") of up to 2,000 Convertible Debenture Units (the "Units") announced on April 30, 2024 (see that news release for details), and the first tranche closing on May 31, 2024, the Company has received TSX Venture Exchange approval to extend the offering period for the Placement.

公司還宣佈,進一步承接非經紀定向增發("定向增發")最多2,000可轉換債券單位("可轉換債券"),於2024年4月30日公佈(請參閱相關新聞稿),首筆交易於2024年5月31日關閉,並已獲得 TSX Venture Exchange 批准以延長髮行期。有關ATEX定向增發單位可轉換債券

This press release does not constitute, and shall not be construed as, an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any Units within the United States.

本新聞稿不構成或視爲提供任何購買單位的要約或邀請在美國範圍內購買任何單位。

About ReGen III

關於 ReGen III

ReGen III is a cleantech company commercializing its patented ReGen technology to upcycle UMO into high-value Group III base oils. With a focus on creating sustainable solutions that generate better environmental outcomes and compelling economics, the Company's ReGen process is expected to reduce CO2e emissions by 82% as compared to virgin crude derived base oils combusted at end of life.

ReGen III 是一家清潔技術公司,專注於商業化其專利的 ReGen 工藝,以將廢棄機油升級爲高價值的三級基礎油。公司致力於創造可持續的解決方案,生成更好的環境效益和強大的經濟效益,ReGen 工藝預計可降低82%的 CO2 排放量,相對於最終燃燒產生的未經處理的基礎油。286

In 2022, ReGen III completed FEL2 and value engineering for the Company's 5,600 bpd UMO Texas recycling facility, with the support of world-class engineering, construction and licensed vendor teams - including Koch Project Solutions, LLC, PCL Industrial Management Ltd., Studi Tecnologie Progetti S.p.A., Koch Modular Process Systems and Duke Technologies.

2022年,ReGen III 在享有世界級工程、建築和授權供應商團隊的支持下完成了公司位於得克薩斯州的 5,600 桶/日 UMO 回收設施的FEL2和價值工程,包括 Koch 項目解決方案、PCL 工業管理有限公司、Studi Tecnologie Progetti S.p.A.、科克模塊化工藝系統和達克技術。

Operating in an underserved segment of the base oil market, ReGen III aims to become the world's largest producer of sustainable Group III base oil.

作爲基礎油市場中未得到充分關注的一部分,ReGen III 的目標是成爲世界上最大的可持續生產三級基礎油的生產商。

For more information on ReGen III or to subscribe to the Company's mailing list, please visit: and .

欲了解 ReGen III 或訂閱公司的通訊列表,請訪問網站和。

For further information, please contact:

如需更多信息,請聯繫:

Investor & Media inquiries:
Jamie Frawley
Email: investors@regeniii.com

投資者和媒體諮詢:
Jamie Frawley
電子郵件:investors@regeniii.com

Corporate Inquiries:
Kimberly Hedlin
Vice President, Corporate Finance
Tel: (403) 921-9012
Email: info@regeniii.com

企業諮詢:
金伯利·赫德林
企業財務副總裁
電話:(403) 921-9012
電子郵件:info@regeniii.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

tsxv的監管服務提供商(在其政策中定義該術語)對本公告的充分性或準確性不承擔責任。

Certain information other than statements of historical facts contained in this news release constitutes "forward-looking information" or "forward-looking statements" (collectively, "forward-looking information"). Without limiting the foregoing, such forward-looking information includes statements regarding the Company's business plans, expectations, capital costs and objectives. In this news release, words such as "may", "would", "could", "will", "likely", "believe", "expect", "anticipate", "intend", "plan", "estimate" and similar words and the negative form thereof are used to identify forward-looking information. Forward looking information should not be read as guarantees of future performance or results, and will not necessarily be accurate indications of whether, or the times at or by which, such future performance will be achieved. Forward-looking information is based on information available at the time and/or the Company management's good faith belief with respect to future events and is subject to known or unknown risks, uncertainties, assumptions and other unpredictable factors, many of which are beyond the Company's control. For additional information with respect to these and other factors and assumptions underlying the forward-looking information made in this news release, see the Company's most recent Management's Discussion and Analysis and financial statements and other documents filed by the Company with the Canadian securities commissions and the discussion of risk factors set out therein. Such documents are available at under the Company's profile and on the Company's website, . The forward-looking information set forth herein reflects the Company's expectations as at the date of this news release and is subject to change after such date. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or otherwise, other than as required by law.

本新聞稿中包含的除了歷史陳述之外的部分內容,包括"前瞻性信息"或"前瞻性陳述"(統稱"前瞻性信息")。毋庸置疑,此類前瞻性信息包括關於公司業務計劃、預期、資本成本和目標的陳述。在本新聞稿中,使用"可能"、"將"、"可能會"、"可能是"、"相信"、"期望"、"預計"、"預測"、"打算"、"計劃"、"估計"等詞以及其否定形式來確定前瞻性信息。前瞻性信息不應被視爲未來績效或結果的保證,也不一定是有關是否以及何時實現這樣的未來績效的準確指標。前瞻性信息基於在特定時間以及/或公司管理層對未來事件的真誠信念,且受衆所知道的或不知道的風險、不確定性、假設和其他無法預測的因素的影響,其中很多因素超出了公司的控制範圍。有關這些和其他因素、在本新聞稿中提出的前瞻性信息的基礎假設以及以該等假設爲基礎的風險因素的討論的更多資料,請參閱公司最近的管理層討論與分析、基本報表以及其他文件,以及提交給加拿大證券監管機構的文件。這些文件可在下方所示的公司簡介和公司網站下獲取。此處所述的前瞻性信息反映了公司在本新聞稿發佈之日的預期,並且可能在該等日期之後發生變化。公司否認有任何意圖或責任更新或修訂任何前瞻性信息,除非法律要求。公司的簡介和公司網站上的信息。.此處設置的預測信息反映了該公司在新聞發佈日的期望,且在此之後可能發生變化。該公司否認有意更新或修訂任何前瞻性信息,除非法律有要求。

NOT FOR GENERAL DISTRIBUTION IN THE UNITED STATES

在美國一般不被分發

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論