share_log

Lindblad Expeditions Holdings, Inc. Expands Operations in Core Galápagos Market With Addition of Two New Vessels

Lindblad Expeditions Holdings, Inc. Expands Operations in Core Galápagos Market With Addition of Two New Vessels

lindblad expeditions控股公司通過新增兩艘船隻擴展了在加拉帕戈斯市場的業務
Lindblad Expeditions ·  06/12 12:00

Bookings to Open Later this Month, with Two Newly Added Purpose-Built Ships to Set Sail in Early 2025

本月晚些時候開始接受預訂,到2025年初將有兩艘新建的專業船隻下水

Lindblad Expeditions is the Longest-Standing International Operator in the Galápagos, Since Pioneering Expedition Cruising in the Region Together with Legendary Ecuadorian Eduardo Proaño in 1967

林布拉德探險是加拉帕戈斯群島上國際探險公司中歷史最悠久的一家,自1967年與傳奇厄瓜多爾人愛德華多·普羅安奧共同開創該地區探險之旅以來一直如此

NEW YORK, NYJUNE 12, 2024 Lindblad Expeditions Holdings, Inc. (NASDAQ: LIND; the "Company" or "Lindblad Expeditions"), recognized global leader of adventure travel and the pioneer of modern expedition cruising, today announced that it has added two purpose-built Galápagos expedition vessels to join the Lindblad Expeditions-National Geographic fleet.

2024年6月12日,紐約州 - 林布拉德探險控股公司 (NASDAQ:LIND;以下簡稱"公司"或"林布拉德探險"),作爲全球領先的探險旅遊公司和現代探險遊輪的先驅,宣佈新增兩艘專爲探險客設計的加拉帕戈斯群島探險遊輪,並加入了林布拉德探險-國家地理遠征隊加拉帕戈斯群島這兩艘新船中的第一艘是48位客人的配置,設有兩個獨特的餐飲場所和24個面向外部的客艙,包括13個陽臺套房。本月晚些時候將開放預訂,並公佈兩艘船的名稱。

"We recognize and appreciate the immense privilege our Company has to operate and grow our expedition cruise offerings in the Galápagos Islands," said Sven-Olof Lindblad, Founder and CEO of Lindblad Expeditions. "By sourcing well-appointed vessels and onboarding the most experienced crew and staff who meet our exacting standards of responsible exploration, we're able to transport guests from around the world to the iconic archipelago and help them understand the importance of protecting and preserving its wonders and wildlife, as a consequence of their personal experience."

他繼續說:"當我父親拉斯-埃裏克·林布拉德 (Lars-Eric Lindblad) 將近60年前第一次領導國際公民探險隊前往加拉帕戈斯群島時,我不認爲他曾想過這將成爲群島生態旅遊業的基礎,併成爲有意義的、積極有影響力的聯繫的催化劑。我們期待着不僅通過擴大我們的艦隊將更多的林布拉德探險 - 國家地理遠征隊客人帶到群島上,而且還將對支持保護、教育和創造生計產生更大的積極社會影響."

He continued: "When my father, Lars-Eric Lindblad, led the first international citizen expedition to the Galápagos nearly 60 years ago, I don't think he ever could have dreamed it would serve as the foundation for ecotourism in the archipelago and would be the catalyst for meaningful, positively impactful connections. We look forward to not only bringing more Lindblad Expeditions-National Geographic guests to the islands with the growth of our fleet, but also to having a greater positive social impact supporting conservation, education and the creation of livelihoods."

本月晚些時候將開放預訂,並公佈兩艘船的名稱。這兩艘新船中的第一艘 (原名"Celebrity Xpedition") 是48位客人的配置,設有兩個獨特的餐飲場所和24個面向外部的客艙,包括13個陽臺套房。更親密,第二艘船 (原名"Celebrity Xploration") 是一艘16位客人、8個客艙的雙體船,非常適合家庭度假、親密小團體和私人租賃。

Later this month, bookings will open for sale and the names of the two ships will be revealed. The first of the two new ships (formerly Celebrity Xpedition) is a 48-guest configuration and features two unique dining venues and 24 outward-facing cabins, including 13 balcony suites. Even more intimate, the second vessel (formerly Celebrity Xploration) is a 16-guest, eight-cabin catamaran perfect for family vacations, affinity groups, and private charters.

本月晚些時候,將開放預訂並公佈兩艘船的名稱。 這兩艘新船中的第一艘 (原名"Celebrity Xpedition") 是48位客人的配置,設有兩個獨特的餐飲場所和24個面向外部的客艙,包括13個陽臺套房。更親密,第二艘船 (原名"Celebrity Xploration") 是一艘16位客人、8個客艙的雙體船,非常適合家庭度假、親密小團體和私人租賃。Celebrity Xpedition是48位客人的配置,設有兩個獨特的餐飲場所和24個面向外部的客艙,包括13個陽臺套房。Celebrity Xploration是一艘16位客人、8個客艙的雙體船,非常適合家庭度假、親密小團體和私人租賃。家庭度假, 親密小團隊私人租賃.

Following the closing of the transaction in January 2025, the ships will undergo multi-million-dollar revitalizations. Once complete, the ships will embody the spirit of adventure and extreme comfort, both synonymous with Lindblad Expeditions-National Geographic, and will celebrate the Company's deep connection to the islands, Ecuador, and its people.

在2025年1月交易結束後,這些船將進行千萬美元的重建。完成後,這些船將體現探險和極致舒適的精神,這與林布拉德探險 - 國家地理遠征隊是同義詞,並將慶祝該公司與群島、厄瓜多爾及其人民的深厚聯繫。

"For decades, Lindblad Expeditions has set the standards for sustainable tourism in Galápagos and been an extraordinary friend and supporter to the Charles Darwin Foundation and the greater conservation community in the islands," said Rakan Zahawi, Executive Director of the Charles Darwin Foundation. "Together with community leaders, farmers, scientists and researchers, as well as Ecuadorians from Galápagos and the continent, Lindblad Expeditions has helped to uplift local communities and safeguard the archipelago's precious species and habitats. We are grateful for their continued commitment to protecting, promoting, and preserving our home, while showcasing its beauty to responsible travelers."

“幾十年來,Lindblad Expeditions 在加拉帕戈斯的可持續旅遊領域樹立了標杆,併成爲查爾斯·達爾文基金會及該群島更大的保護社區的非凡朋友和支持者,” 查爾斯·達爾文基金會執行董事拉坎·扎哈威說,“與社區領導、農民、科學家和研究人員以及加拉帕戈斯和大陸的厄瓜多爾人,Lindblad Expeditions 幫助提升了當地社區,並保護了該群島珍貴的物種和棲息地。我們感激他們一直致力於保護、促進和保護我們的家園,同時向負責任的旅行者展示其美麗。”

Lindblad Expeditions has been the global leader and pioneer of modern expedition cruising in the Galápagos since leading the first-ever non-scientific international civilian expedition to the region in 1967. For years, the Company has operated two ships in the region, the state-of-the-art 96-guest National Geographic Endeavour II and the 48-guest former mega-yacht turned expedition vessel National Geographic Islander II, and offers six immersive itineraries across more than 100 departures year-round. The addition of the newly added 48-guest and 16-guest ships will double the size of the Company's Galápagos fleet.

自1967年首次領導首批非科學類國際民用探險隊進入加拉帕戈斯區域以來,Lindblad Expeditions已成爲該地區現代探險航線的全球領導者和先驅。多年來,該公司一直在該地區運營兩艘船舶,分別是最先進的96人客房和48人船舶,國家地理探索者II和前超級遊艇轉型而成的48人探險船國家地理島民II,並在全年超過100次出發中提供了六種沉浸式行程。新加入的48人和16人船舶將使公司在加拉帕戈斯的船隊規模擴大一倍。想了解有關 Lindblad Expeditions-National Geographic 在加拉帕戈斯的更多內容,請訪問。關於 Lindblad Expeditions 擁有、租賃和租用的17艘遠航探險船舶(不久將增加至19艘)的信息可在此找到。國家地理探索者II國家地理島民II並提供全年100餘次出發的六種沉浸式行程。新添加的48人和16人船舶將使公司的加拉帕戈斯船隊規模翻倍。

To learn more about Lindblad Expeditions-National Geographic's offerings in the Galápagos, visit www.expeditions.com/destinations/galapagos. Information about Lindblad Expeditions' growing fleet of 17—soon to be 19—owned, leased and chartered expedition vessels can be found at www.expeditions.com/about/fleet.

要了解更多有關 Lindblad Expeditions-National Geographic 在加拉帕戈斯的內容,請訪問 www.expeditions.com/destinations/galapagos。有關 Lindblad Expeditions Holdings, Inc. 不斷增長的擁有、租賃和租用的17艘探險船舶信息,請訪問 www.expeditions.com/about/fleet.

About Lindblad Expeditions Holdings, Inc.:

:

Lindblad Expeditions Holdings, Inc. is an expedition travel company that focuses on ship-based voyages through its Lindblad Expeditions brand and land-based travel through its subsidiaries, Natural Habitat, Inc. ("Natural Habitat"), Off the Beaten Path LLC ("Off the Beaten Path"), DuVine Cycling + Adventure Co. ("DuVine") and Classic Journeys, LLC ("Classic Journeys").

Lindblad Expeditions Holdings, Inc. 是一家專注於船舶旅遊的探險旅行公司,通過其 Lindblad Expeditions 品牌和其子公司 Natural Habitat, Inc.(“Natural Habitat”)、Off the Beaten Path LLC(“Off the Beaten Path”)、DuVine Cycling + Adventure Co.(“DuVine”)和 Classic Journeys, LLC(“Classic Journeys”)開展陸地旅遊。

Lindblad Expeditions works in collaboration with National Geographic to inspire people to explore and care about the planet. The organizations work in tandem to produce innovative marine expedition programs and promote conservation and sustainable tourism around the world. The educationally oriented voyages of Lindblad Expeditions-National Geographic allow guests to interact with and learn from leading scientists, naturalists and researchers while discovering stunning natural environments, above and below the sea, through state-of-the-art exploration tools.

Lindblad Expeditions 與 National Geographic 共同激勵人們探究和關懷地球。兩家機構密切合作,制定創新的海洋探險計劃,推廣全球的保護和可持續旅遊。 Lindblad Expeditions-National Geographic 的教育取向的航程允許客人與領先的科學家、博物學家和研究人員互動和學習,同時通過最先進的探險工具發現美麗自然環境,探索海洋及海底。

Natural Habitat's adventures include polar bear tours in Churchill, Canada, Alaskan grizzly bear adventures and African safaris.

Natural Habitat 的探險包括加拿大丘吉爾的北極熊之旅、阿拉斯加灰熊探險和非洲野生動物園。

Classic Journeys is a luxury cultural walking tour company that operates a portfolio of curated tours centered around cinematic walks led by expert local guides. Classic Journeys offers active small-group and private custom journeys in over 50 countries around the world.

Classic Journeys 是一家豪華文化徒步旅遊公司,經營着由專家當地導遊領導的經典旅遊環線。Classic Journeys 提供活躍的小團體和私人定製旅遊線路,遍佈全球50多個國家。

DuVine designs and leads luxury bike tours in the world's most amazing destinations, from Italy's sun-bleached villages and the medieval towns of Provence to Portugal's Douro Valley and the vineyards of Napa, California. Guests bike, eat, drink, and sleep their way through these regions and many more while sampling the finest cuisine, hotels and wine.

DuVine 設計和領導世界上最令人驚歎的目的地的豪華自行車之旅,從意大利的陽光普吉村和普羅旺斯的中世紀城鎮到葡萄牙的杜羅河谷和納帕的葡萄園,客人將騎行,品嚐最好的美食、住宿和酒。

Off the Beaten Path is an outdoor, active travel company offering guided small group adventures and private custom journeys that connect travelers with the wild nature and authentic culture of their destinations. Off the Beaten Path's trips extend across the globe, with a focus on exceptional national park experiences in the Rocky Mountains, Desert Southwest and Alaska.

Off the Beaten Path是一家戶外活動旅行公司,提供優質的小團體和私人定製旅程,帶領旅客探索目的地的野性自然和地道文化。Off the Beaten Path的行程遍佈全球,重點關注落基山脈、西南沙漠和阿拉斯加等地出色的國家公園體驗。

Media Contact:

媒體聯繫人:

Bradley Norman, Lindblad Expeditions: bradleyn@expeditions.com

Bradley Norman,lindblad expeditions:bradleyn@expeditions.com

SOURCE Lindblad Expeditions Holdings, Inc.

資料來源: Lindblad Expeditions Holdings, Inc。

###

###

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論