share_log

Bonterra Resources Announces Election Results of Its 2024 Annual General Meeting

Bonterra Resources Announces Election Results of Its 2024 Annual General Meeting

Bonterra Resources宣佈其2024年度股東大會選舉結果
newsfile ·  06/13 05:00

Val-d'Or, Quebec--(Newsfile Corp. - June 12, 2024) - Bonterra Resources Inc. (TSXV: BTR) (OTCQX: BONXF) (FSE: 9BR2) ("Bonterra" or the "Company") announces election results of its 2024 annual general meeting held on June 12, 2024 ("2024 AGM"), representing its fiscal year ended 2023.

魁北克省瓦爾多(新聞稿Corp. - 2024年6月12日) - Bonterra Resources公司(tsxv:BTR,OTCQX:BONXF,FSE:9BR2) ("Bonterra"或"公司”)宣佈了其於2024年6月12日舉行的2024年年度股東大會選舉結果。2024年股東大會,代表其截至2023年的財政年度。

Bonterra is pleased to announce that shareholders have approved all matters voted on at the 2024 AGM, including: (i) to set the number of Directors at seven (7); (ii) to re-elect Messrs. Cesar Gonzalez, Marc-André Pelletier, Normand Champigny, Matthew Happyjack, Paul Jacobi, Matt Houk and Peter O'Malley as Directors; (iii) to appoint the Crowe MacKay LLP, as auditors of the Company for the ensuing year and to authorize the directors to fix their remuneration; and (iv) to consider and, if deemed advisable, adopt with or without variation, an ordinary resolution to approve the Company's Omnibus Equity Incentive Compensation Plan.

Bonterra很高興地宣佈,股東已經同意在2024年股東大會上表決的所有事項,包括:(i)將董事人數設定爲七(7)人;(ii)重新選舉Cesar Gonzalez先生,Marc-Andre Pelletier先生,Normand Champigny先生,Matthew Happyjack先生,Paul Jacobi先生,Matt Houk先生和Peter O'Malley先生爲董事;(iii)任命Crowe MacKay LLP爲公司的核數師,並授權董事會確定其報酬;和(iv)考慮並在必要時採納普通決議,以批准公司的全權股權激勵計劃。

Details in respect of such matters were provided in the Company's management information circular dated May 2, 2024. A total of 76,212,048 common shares were voted at the Meeting, representing approximately 57% of the common shares issued and outstanding as of the record date.

有關這些問題的詳細信息已在公司於2024年5月2日發佈的管理信息通函中提供。總共有76,212,048股普通股在會議上進行了投票,佔註冊日持有並流通的普通股約57%。

Results from the vote are presented in the table below:

投票結果如下表所示:

About Bonterra Resources Inc.

關於Bonterra Resources Inc。

Bonterra is a Canadian gold exploration company with a portfolio of advanced exploration assets anchored by a central milling facility in Quebec, Canada. The Company's assets include the Gladiator, Barry, Moroy, and Bachelor gold deposits, which collectively hold 1.24 million ounces in Measured and Indicated categories and 1.78 million ounces in the Inferred category.

Bonterra是一家加拿大黃金勘探公司,擁有位於加拿大魁北克省的中央精礦設施爲核心的高級勘探資產組合。公司擁有的資產包括Gladiator,Barry,Moroy和Bachelor金礦,這些礦牀在測量和指示類別中共計擁有1.24萬盎司,在推斷類別中擁有1.78萬盎司。

In November 2023, the Company entered into an earn-in and joint venture agreement with Osisko Mining Inc. for the Urban-Barry properties, which include the Gladiator and Barry deposits. Over the next three years, Osisko can earn a 70% interest by incurring $30 million in work expenditures. This strategic transaction highlights Bonterra's dedication to advancing its exploration assets, marking a significant step towards development.

2023年11月,公司與Osisko Mining Inc.簽署了Urban-Barry物業的掙得和合資協議,該物業包括Gladiator和Barry礦牀。未來三年內,Osisko可以通過支出3000萬美元來獲得70%的權益。這項戰略性交易凸顯了Bonterra推進其勘探資產的承諾,是實現發展的重要一步。

FOR ADDITIONAL INFORMATION

更多信息,請聯繫

Marc-André Pelletier, President & CEO
ir@btrgold.com
2872 Sullivan Road, Suite 2, Val d'Or, Quebec J9P 0B9
819-825-8678 | Website:

馬克-安德烈·佩利蒂埃,總裁兼首席執行官
ir@btrgold.com
桑德寧路2872號,套房2,魁北克省瓦爾多J9P 0B9
819-825-8678 | 網站:

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX創業公司交易所及其監管服務提供方(該術語定義在TSX創業公司政策中)不對此發佈的充分性或準確性承擔任何責任。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

This news release contains forward‐looking statements and forward‐looking information within the meaning of applicable securities laws. All statements other than statements of historical fact may be forward‐looking statements or information. Forward-looking statements are frequently identified by such words as "may", "will", "plan", "expect", "anticipate", "estimate", "intend" and similar words referring to future events and results. The forward‐looking statements and information are based on certain key expectations and assumptions made by management of the Company. Although management of the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward‐looking statements and information since no assurance can be given that they will prove to be correct.

本新聞稿包含前瞻性陳述和前瞻性信息,涉及適用證券法的所有聲明,都可能是前瞻性陳述或信息。前瞻性陳述經常被諸如“可能”,“將”,“計劃”,“期望”,“預計”,“估計”,“打算”和指向未來的類似詞語引用,結果。基於公司管理層做出的某些關鍵期望和假設,進行前瞻性陳述和信息。雖然公司管理層認爲這些前瞻性陳述和信息所基於的期望和假設是合理的,但不應過度依賴前瞻性陳述和信息,因爲不能保證它們將證明是正確的。

Forward-looking statements and information are provided for the purpose of providing information about the current expectations and plans of management of the Company relating to the future. Readers are cautioned that reliance on such statements and information may not be appropriate for other purposes, such as making investment decisions. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of factors and risks, including, without limitation, the speculative nature of mineral exploration and development, fluctuating commodity prices, and competitive conditions, as described in more detail in our recent securities filings available at . Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward‐looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive. The forward‐looking statements and information contained in this news release are made as of the date hereof and no undertaking is given to update publicly or revise any forward‐looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws. The forward-looking statements or information contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.

爲了提供關於未來管理期望和計劃的信息,提供前瞻性陳述和信息。讀者應該注意,依賴這些陳述和信息可能不適合其他目的,例如進行投資決策。實際結果可能會由於各種因素和風險而顯着不同,包括,但不限於,礦產勘探和開發的投機性質,商品價格波動和競爭條件,具體細節請參閱我們最近的證券報備,在。. 因此,讀者不應該對本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息,過度依賴及本新聞稿中涉及的任何事項作出投資決策。本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息是截至本新聞稿日,依據適用證券法規定進行的。本新聞稿中包含的前瞻性陳述或信息得到本警示聲明明確限定的資格。如果適用證券法規定需要,除非適用證券法規定要求這樣做,否則公司不會承擔更新或修訂本新聞稿中包含的前瞻性陳述或信息的責任,以反映未來事件或情況。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論