share_log

Cultivating the Next Generation of Cintas' Leadership

Cultivating the Next Generation of Cintas' Leadership

培養下一代信達思的領導
信達思 ·  06/04 12:00

Starting a career can be daunting. Embarking on a new path often involves uncertainty about the future, which can make anyone feel uneasy. While young professionals may face unique challenges, organizations can help them overcome these obstacles through resources, training and tools to help put them on a path towards professional and personal success.

開始一個職業可能會讓人感到害怕。走上新的道路往往意味着對未來的不確定性,這可能會讓任何人感到不安。年輕專業人士面臨着獨特的挑戰,組織可以通過資源、培訓和工具幫助他們克服這些障礙,幫助他們走向職業和個人成功之路。

At Cintas, they have been leading the way in addressing these challenges and make it a priority to support young professionals in part through their Management Trainee (MT) Program.

在信達思公司,他們一直在領先解決這些挑戰,並將支持年輕專業人士作爲優先任務之一,其中之一是通過他們的管理培訓生計劃。

The program's purpose is to equip employee-partners with the necessary tools and resources to thrive by providing them with immersive, hands-on training in all aspects of the company's operations, including sales, service, production, operations and administration. Once trainees have completed the 15-month program, they are placed in supervisory and leadership roles to maximize their strengths and potential for career advancement.

該計劃的目的是通過爲員工合夥人提供沉浸式的、動手的培訓,包括銷售、服務、生產、業務和行政等公司運營的各個方面,爲他們提供必要的工具和資源,幫助他們蓬勃發展。一旦培訓生完成了爲期15個月的計劃,他們就被安置在監督和領導角色中,以最大程度地發揮他們的優勢和職業晉升潛力。

"You realize right away when you join Cintas the emphasis and priority that is placed in the MT program," said Toby Atkinson, Director of DEI & Management Programs and a management trainee graduate. "You meet with executive leaders, you have a cadence for meeting with your mentor. You're really getting to know the business firsthand, and these foundations that you're getting at the start of your career are so you can be the next general manager or vice president at Cintas."

“你加入信達思時很快就會意識到管理培訓計劃的重點和優先級,”DEI和管理計劃總監、管理培訓生畢業生託比·阿特金森說。“你會見高管,你會定期會見你的導師。你真正了解業務的第一手資料,這些基礎將讓你成爲信達思的下一位總經理或副總裁。”

Meeting with executives and new partners early in one's career can sound intimidating at first, but Diego Nucete, Senior Vice President of the Northern Territory at Cintas, can still recall the warm smiles that greeted him as he walked through the opening doors at Cintas on his first day as an MT.

最初在職業生涯中與高管和新合夥人會面可能聽起來有些嚇人,但信達思北部領地的高級副總裁迭戈·努塞特仍然能回想起他在成爲管理培訓生的第一天走進信達思時的熱情微笑。

"They were welcoming me home like I had been there forever," said Nucete. "I still think back to that time because I learned a lot from my first day, how Cintas is really a family. I think back to the training and how it allowed me to make the decisions I do today because I had those hands-on experiences in the business."

“他們像我在那裏待了一輩子一樣歡迎我回家,”努塞特說。“我仍然回想起那個時候,因爲我從第一天就學到了很多東西,信達思真的是一個家庭。我回想起培訓,以及它如何讓我能夠做出今天的決策,因爲我在業務方面有了親身經歷。”

The program also pairs partners with a mentor who has also spent time as a trainee. This way they can help guide them throughout the process and answer any questions they have.

該計劃還將合夥人與曾經擔任過培訓生的導師配對。這樣他們就可以在整個過程中幫助指導他們,回答他們的任何問題。

Jake Resser, who started as a management trainee 20 years ago, is now the Group Vice President of the Northwest Group at Cintas. Resser knows just how important mentors are and how they can help usher you in your career.

傑克·雷瑟,20年前從管理培訓生開始,現在是信達思西北集團的集團副總裁。雷瑟知道導師的重要性,以及他們如何幫助你在職業生涯中前行。

"Your mentor is somebody who was in your same shoes, maybe only a few years ago," said Resser. "They understand the challenges that you might have adapting to the professional work environment and what it takes to get you from college to being productive in your career."

“你的導師是一個和你一樣的人,也許只有幾年前,”雷瑟說。“他們了解你適應專業工作環境的挑戰,以及讓你從大學畢業到成爲職業人士所需的條件。”

Another hurdle to starting a career can be not knowing what area you want to focus on. In the MT program, you can rotate and work in different departments and roles. This gives trainees the chance to learn new skills and discover what they are passionate about.

開始職業生涯的另一個障礙可能是不知道自己想要專注的領域。在管理培訓生計劃中,你可以輪換和工作在不同的部門和角色中。這給了培訓生學習新技能、發現他們的熱情所在的機會。

"The program offers endless opportunities, and you can move around into different areas of our business that fit you best," said Beth Barney, Vice President of Talent Acquisition at Cintas and a former management trainee.

“該計劃提供了無限的機會,你可以在我們業務的不同領域中移動,找到最適合你的領域,”信達思的人才招聘副總裁和一名前管理培訓生貝絲·巴尼說。

Barney has been with Cintas for 21 years and has held various positions throughout her career. Her experiences in the MT program have contributed to her success and leadership skills.

巴尼已經在信達思工作了21年,擔任過多個職位。她在管理培訓生計劃中的經歷對她的成功和領導技能做出了貢獻。

"There's a reason they teach you leadership skills early in the process: to get you ready and make you a well-rounded leader," said Barney. "It helps you be someone who can be depended on, someone who is reliable, someone that our leadership team can trust to take on responsibility and make an impact on the organization."

“他們在一個早期階段就會教你領導技能:讓你準備好,讓你成爲一個多方位的領導者,”巴尼說。“這有助於你成爲一個可信賴的人,一個可靠的人,一個我們領導團隊可以信任的人,承擔責任,對組織產生影響。”

These leadership skills are evident throughout the organization. In fact, two of Cintas' CEOs, including the company's current CEO and President, Todd Schneider, were management trainees.

這些領導技能在整個組織中無處不在。事實上,信達思的兩位首席執行官,包括公司現任首席執行官兼總裁託德·施耐德,都是管理培訓生。

Macarena Cloninger, Senior Vice President of the Southern Territory at Cintas, has been with Cintas for 21 years. As a management trainee graduate herself, she emphasizes the importance of coaching and believes that learning from mistakes is crucial for developing into a leader.

信達思南方領地的高級副總裁馬卡雷娜·克洛寧已經在信達思工作了21年。身爲管理培訓生的畢業生,她強調了教練的重要性,並認爲從錯誤中學習對於發展成爲一名領導者至關重要。

"Leadership is learned through mistakes," said Cloninger. "Our management trainees are already allowed to work on projects that impact the business and partners, but in a controlled environment where we have many coaching moments for them. It allows them to develop those leadership skills quickly so they can take on bigger responsibilities."

“領導力是通過錯誤學習的,”克隆格說。“我們的管理培訓生已經被允許在影響業務和合夥人的項目上工作,但是在一個可以控制的環境中,我們有很多的輔導時刻。這使他們能夠迅速發展這些領導技能,以便承擔更大的責任。”

These methods have been proven to be effective and are part of the reason why Cintas has been distinguished with several awards recognizing it as a great place to work for young professionals and recent graduates.

這些方法已經被證明是有效的,也是信達思被稱爲年輕專業人士和應屆畢業生最佳工作場所的原因之一。

This year, Cintas has been named to Forbes' list of Best Employers for New Grads, Newsweek's America's Best Workplaces for Job Starters and received the Handshake Early Talent Award.
Both the Forbes and Newsweek awards are based on insights from employees about their experiences with the company's corporate culture, working conditions, education and career advancement opportunities, and other criteria. The Handshake Early Talent Award recognizes employers for best-in-class talent engagement and celebrates the top workplaces that attract Generation Z.
"These awards speak to our culture and how we do things the right way and have high standards," said Barney. "I think people want to be part of that winning team and they see what we're going to pour into them, into their professional and personal development. We're going to give them all the tools and the resources that they need to be successful."
It's an exciting opportunity to join an organization that prioritizes young professionals and offers a program tailored to support them. With numerous possibilities and paths to explore, it's important to remember to savor the journey and take each learned experience with you no matter where you go.
"My advice to a management trainee starting out is to take it all in," said Atkinson. "It's going to fly by, so lean into your mentors and lean into your rotations because this is setting the pace for the next 25 years of your career or more.

今年,信達思被列入福布斯(Forbes)的最佳應屆畢業生僱主名單、新聞週刊(Newsweek)的美國最佳新員工工作場所,並獲得“握手早期人才獎”。
福布斯和新聞週刊獎都是基於員工對公司的企業文化、工作條件、教育和職業晉升機會等的體驗得出的。握手早期人才獎表彰了最佳人才參與,並慶祝那些吸引Z一代的頂尖工作場所。
“這些獎項反映了我們的文化,以及我們如何正確做事,擁有高標準,”巴尼說。“我想人們想成爲那支獲勝的團隊的一員,他們看到了我們將要向他們傾注的一切,他們的職業和個人發展。我們將爲他們提供所有必要的工具和資源,幫助他們成功。”
加入一個爲年輕職業人士優先並提供定製支持計劃的組織是一個令人興奮的機會。有很多可能性和探索的路徑,重要的是記住珍惜旅程並將每一次學到的經驗帶到任何地方。
“我給一個管理培訓生的建議是要融會貫通,”阿特金森說。“時間會飛逝,所以緊緊依靠你的導師和輪換,因爲這將爲你未來25年甚至更長時間的職業生涯設定步伐。”

Just know that we picked you because we want you to be our next leader at Cintas."

在信達思,我們選擇你,因爲我們希望你成爲我們的下一位領導者。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論