share_log

Kodiak Announces $4 Million Non-Brokered Financing

Kodiak Announces $4 Million Non-Brokered Financing

Kodiak宣佈400萬美元的非經紀融資。
newsfile ·  06/04 18:00

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - June 4, 2024) - Kodiak Copper Corp. (TSXV: KDK) (OTCQB: KDKCF) (FSE: 5DD1) (the "Company" or "Kodiak") announces that it intends to complete a non-brokered private placement financing for gross proceeds of up to $4 million (the "Offering"). The Offering will consist of the issuance of a combination of the following securities:

卑詩省溫哥華—(新聞稿公司— 2024年6月4日)—Kodiak Copper Corp. (TSXV:KDK) (OTCQB: KDKCF)(FSE:5DD1)(以下稱"Kodiak")宣佈,其擬完成定向增發融資,募集最多400萬美元(以下稱"發行")。本次發行將包括髮布以下證券的組合:公司計劃議程Kodiak宣佈,其擬完成非經紀人定向增發融資,募集最多400萬美元。Kodiak)宣佈,其擬完成定向增發融資,募集最多400萬美元。增發計劃本次發行將包括髮布以下證券的組合:

  • charity flow-through units (the "Charity FT Units") that will be issued as part of a charity arrangement, each of which Charity FT Unit will consist of one common share of the Company (a "Common Share") and one-half of one non-transferable common share purchase warrant (each whole warrant, a "Charity FT Warrant"), both of which will qualify as "flow-through shares" (within the meaning of subsection 66(15) of the Income Tax Act (Canada) (the "Tax Act")), at a price of $0.79 per Charity FT Unit;
  • common share units (the "HD Units"), each of which HD Unit will consist of one non-flow-through Common Share and one-half of one non-transferable, non-flow-through common share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant"), at a price of $0.47 per HD Unit; and
  • flow-through shares (the "FT Shares"), at a price of $0.54 per FT Share, each of which will qualify as "flow-through shares" (within the meaning of subsection 66(15) of the Tax Act).
  • 慈善流通過渡單位(以下稱"慈善FT單位"),將作爲慈善安排的一部分發行,每個慈善FT單位將包括公司的一普通股(以下稱"FT股"),以及半個不可轉讓普通股認購權(每一個完整的認購權,以下稱"慈善FT認購權"),兩者將被視爲"流通過渡股票"(根據《加拿大所得稅法》第66(15)款的規定),每個慈善FT單位的價格爲0.79美元;慈善FT單位慈善流通過渡單位(以下稱"慈善FT單位"),將作爲慈善安排的一部分發行,每個慈善FT單位將包括公司的一普通股(以下稱"FT股"),以及半個不可轉讓普通股認購權(每一個完整的認購權,以下稱"慈善FT認購權"),兩者將被視爲"流通過渡股票"(根據《加拿大所得稅法》第66(15)款的規定),每個慈善FT單位的價格爲0.79美元;普通股FT股慈善FT認購權 慈善FT認購權慈善FT認購權2024年5月28日,北至超級礦業資源有限公司("Northern Superior") (tsx-v: superior)(otcqx: nsupf)很高興地宣佈已通過發行(i)在稅法(如下所定義)第66(15)小節和魁北克省稅法(如下所定義)第359.1條中被定義爲"過渡股票"的數量爲5050600的普通股(下稱"過渡股票")價格爲0.99美元每股,募集資金總額爲5000094美元;和(ii)其中數量爲5454600的普通股稱爲"HD股票"價格爲每股0.55美元,募資3000030美元,募資總額共計8000124美元(下稱"發行")的方式,完成了之前宣佈的買入交易融資(詳見2024年5月9日和5月10日的新聞稿)。所得稅法(加拿大)(以下稱"稅法")第66(15)款的意義內的"流通過渡股票"稅法以$0.79的價格出售Charity FT Unit;
  • 普通股單位(以下稱"HD單位"),每個HD單位將包括非流通過渡股票股和半個不可轉讓、非流通過渡普通股認購權(每一個完整的認購權,以下稱"HD認購權"),每個HD單位的價格爲0.47美元;HD單位普通股單位(以下稱"HD單位"),每個HD單位將包括非流通過渡股票股和半個不可轉讓、非流通過渡普通股認購權(每一個完整的認購權,以下稱"HD認購權"),每個HD單位的價格爲0.47美元;權證HD認購權
  • 流通過渡股票流通過渡股票每股FT股的價格爲0.54美元,符合稅法第66(15)款"流過股權"的規定。

Each Charity FT Warrant and Warrant issuable under the Offering will entitle the holder to purchase one non-flow-through Common Share at an exercise price of $0.65 for a period of 24 months following the closing date. Further, in the event that, after the statutory hold period of four months and a day from the closing date, the Company's Common Share price closes at or above $0.95 on the TSX Venture Exchange ("TSXV") for 20 consecutive trading days, the Company may, within 15 days of the occurrence of such event, deliver a notice to the holders of Charity FT Warrants and the Warrants accelerating the expiry date of the Charity FT Warrants and the Warrants to the date that is 30 days following such notice, and any unexercised Charity FT Warrants and Warrants after such period shall automatically expire.

每股慈善FT認股權和配售的認股權的行使價格爲0.65美元,有效期爲結束日後24個月。此外,在經過四個月零一天的法定持有期之後,如果公司的普通股價在加拿大創業板交易所上連續20個交易日收盤價達到或超過0.95美元,在此事件發生後的15天內,公司可以向慈善FT認股權和認股權的持有人發送通知,將慈善FT認股權和認股權的到期日提前至此通知後30天的日期,未行使的慈善FT認股權和認股權於此期限後自動到期。TSXV出售HD units所得的淨收益將用於營運資金和一般企業用途。公司將使用根據稅法規定從出售慈善FT units和FT股份中獲得的總收益金額,投入加拿大勘探支出,該支出符合稅法中的“流程關鍵礦產開採支出”和“加拿大勘探費用”所定義的一切限制條件,並將在2025年12月31日之前,在不列顛哥倫比亞省的項目中實施,並在2024年12月31日生效時爲慈善FT units和FT股份的認購人放棄所有的限制性支出。如果限制性支出被加拿大稅務司令部裁定減少,公司將爲每一位投資慈善FT units和FT股份的認購者支付額外的稅款賠償金。

The net proceeds from the sale of the HD Units will be used for working capital and general corporate purposes. The Company will use an amount equal to the gross proceeds received from the sale of the Charity FT Units and FT Shares, pursuant to the provisions in the Tax Act, to incur eligible "Canadian exploration expenses" that qualify as "flow-through critical mineral mining expenditures" as both terms are defined in the Tax Act (the "Qualifying Expenditures") related to the Company's projects in British Columbia, on or before December 31, 2025, and to renounce all the Qualifying Expenditures in favour of the subscribers of the Charity FT Units and FT Shares effective December 31, 2024. If the Qualifying Expenditures are reduced by the Canada Revenue Agency, the Company will indemnify each Charity FT Unit and FT Share subscriber for any additional taxes payable by such subscriber as a result of the Company's failure to renounce the Qualifying Expenditures as agreed.

該募集所得的款項將用於營運資金和一般企業用途。除此之外,公司將使用從銷售慈善FT units和FT股份獲得的總收益,根據稅法中規定的條款,投入符合“流程關鍵礦產開採支出”和“加拿大勘探費用”所定義的“加拿大勘探支出”,該計劃需要在2025年12月31日之前在不列顛哥倫比亞省的項目中實施,並於2024年12月31日時爲慈善FT units和FT股份的認購人生效,公司將拒絕認購者所產生的全部限制性支出。如果稅務機構裁定限制性支出減少,公司將向慈善FT units和FT股份認購人賠償額外稅款。限制性支出在2025年12月31日之前,與公司在不列顛哥倫比亞省的項目有關的全部合格支出將被減讓給Charity FT Units和FT Shares的訂閱用戶,並自2024年12月31日起生效。如果合格支出被加拿大稅務局減少,公司將向每個Charity FT Unit和FT Share的用戶提供補償,以支付因公司未能按照協議減讓合格支出而產生的額外稅款。

The Offering is expected to close on or about June 21, 2024, or on any other date or dates as the Company may determine, and is subject to certain conditions including, but not limited to, the receipt of all necessary regulatory and other approvals including the acceptance of the TSXV. The securities issued pursuant to the Offering, and the underlying securities, will be subject to a hold period of four months and one day from the date of closing.

本次發行預計2024年6月21日或公司根據實際情況決定的任何其他日期結束,與此同時,本次發行存在 certain conditions 包括:證券交易所 TSXV 的接受,以及取得所有必要的法規和監管審批。 公司所發行的證券及相關證券將受到4個月零1天的持有期限制。

Certain insiders of the Company are anticipated to participate in the Offering, and the participation of insiders will be considered a related party transaction subject to Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company intends to rely on exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements provided under subsections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101 on the basis that participation in the Offering by insiders will not exceed 25% of the Company's market capitalization.

公司內部人士預計將參與認購,該參與將被視爲涉及方交易,而該交易將受到Multilateral Instrument 61-101 - 的約束。公司打算根據5.5(a)和5.7(1)(a)的小節,依靠豁免規定來免除正式估值和少數股東審批要求,理由是內部人士參與發行不會超過公司市值的25%。MI 61-101的《保護少數股東特別交易規定》(Protection of Minority Security Holders in Special Transactions)規定,在向MCAPM LP發行債券的情況下,公司可以依靠MI 61-101第5.5(a)和5.7(1)(a)條中規定的從正式估值中豁免,並不要求獲得少數股東批准的豁免規定,因爲債券的公允市場價值低於公司市值的25%(在適用MI 61-101的情況下分別確定)。 ("mi 61-101公司打算依據MI 61-101的5.5(a)和5.7(1)(a)條款規定的正式估值和少數股東批准要求的豁免權進行相關投資,前提是內部人員的參與不超過公司市值的25%。

This press release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any of the securities in the United States. The securities described herein have not been and will not be registered under the United States ‎Securities Act of 1933, as amended, or any U.S. state securities laws, and may not be offered or ‎sold in the United States absent registration or available exemptions from such registration ‎requirements. This press release does not constitute an offer to acquire securities in any ‎jurisdiction.‎

本新聞稿不構成在美國出售或賣出任何證券的要約。本新聞稿所述的證券未經美國1933年修正法案或任何美國州證券法的註冊,未獲得或不得在美國出售或銷售,除非經過註冊或可獲得此類註冊免除權。本新聞稿不構成在任何司法管轄區內收購證券的要約。

On behalf of the Board of Directors
Kodiak Copper Corp.

謹代表董事會
Kodiak Copper Corp.

Claudia Tornquist
President & CEO

Claudia Tornquist
總裁兼首席執行官

For further information contact:
Nancy Curry, VP Corporate Development
ncurry@kodiakcoppercorp.com
+1 (604) 646-8362

有關更多信息,請聯繫:
Nancy Curry, VP Corporate Development
ncurry@kodiakcoppercorp.com
+1 (604) 646-8362

About Kodiak Copper Corp.

關於Kodiak Copper Corp.

Kodiak is focused on its 100% owned copper porphyry projects in Canada and the USA that have been historically drilled and present known mineral discoveries with the potential to hold large-scale deposits. The Company's most advanced asset is the MPD copper-gold porphyry project in the prolific Quesnel Terrane in south-central British Columbia, Canada, a mining district with producing mines and excellent infrastructure. MPD has all the hallmarks of a major, multi-centered porphyry system. Kodiak made an initial discovery of a high-grade porphyry centre of significant size at the Gate Zone and has since successfully outlined multiple kilometre-scale mineralized zones across the large MPD property. With more target areas yet to be tested, Kodiak continues to systematically explore the project to build critical mass and demonstrate MPD's district-scale potential. The Company also holds the Mohave copper-molybdenum-silver porphyry project in Arizona, USA, near the world-class Bagdad mine.

Kodiak致力於在加拿大和美國擁有歷史上鑽探過的銅斑岩項目,這些項目已經有礦物發現,具備可能具有大規模礦牀的潛力。公司最先進的資產是位於加拿大不列顛哥倫比亞省中南部生產礦山,擁有良好基礎設施的富銅化黃金斑岩項目(MPD),並擁有典型的含多箇中心的斑岩系。 Kodiak 在Gate區域進行了大規模的高品位斑點探測,成功地揭示了MPD大型礦化區中的多條公里級大的礦化區。隨着更多目標區域有待測試,Kodiak繼續系統地探索項目,以建立關鍵質量並展示MPD的區域規模潛力。此外,該公司還擁有位於美國亞利桑那州禮拜日礦山附近的Mohave銅鉬銀斑岩計劃。 Kodiak的創始人兼董事長是Chris Taylor,他以Great Bear Resources的金礦發現成功而聞名。Kodiak也是由加拿大最成功的礦業企業家John Robins領導的Discovery Group中的一員。

Kodiak's founder and Chairman is Chris Taylor who is well-known for his gold discovery success with Great Bear Resources. Kodiak is also part of Discovery Group led by John Robins, one of the most successful mining entrepreneurs in Canada.

Kodiak的創始人兼董事長是Chris Taylor,他以Great Bear Resources的黃金髮現成功而聞名。Kodiak還是由John Robins領導的Discovery Group的一部分,後者是加拿大最成功的礦業企業家之一。

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX創業公司交易所及其監管服務提供方(該術語定義在TSX創業公司政策中)不對此發佈的充分性或準確性承擔任何責任。

Forward-Looking Statements: This press release contains forward-looking statements within the meaning of applicable securities laws. The use of any of the words "anticipate", "plan", "continue", "expect", "estimate", "objective", "may", "will", "project", "should", "predict", "potential" and similar expressions are intended to identify forward-looking statements. In particular, this press release contains forward-looking statements concerning: the Offering, the proposed use of the proceeds from the Offering, the closing date of the Offering, the receipt of all necessary regulatory approvals, the timing and ability of the Company to close the Offering, if at all, and the Company's exploration plans. Although the Company believes that the expectations and assumptions on which the forward-looking statements are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking statements because the Company cannot give any assurance that they will prove correct. Since forward-looking statements address future events and conditions, they involve inherent assumptions, risks and uncertainties. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of assumptions, factors and risks. These assumptions and risks include, but are not limited to, assumptions and risks associated with conditions in the equity financing markets, and assumptions and risks regarding receipt of regulatory and shareholder approvals.

前瞻性陳述:本新聞稿包含適用證券法的前瞻性陳述。使用任何 "預計","計劃","繼續","期望","預估","目標","可以","將","項目","應","預測","潛力"和類似表達意圖識別前瞻性陳述。特別是,本新聞稿包含有關以下內容的前瞻性陳述:發行、擬議利用發行所得款項、發行的結束日期、收到所有必要的監管批准的時間和能力、公司的勘探計劃等。儘管公司認爲對前瞻性陳述所依賴的期望和假設是合理的,但不應過度依賴前瞻性陳述,因爲公司無法保證它們是正確的。由於前瞻性陳述涉及未來事件和條件,因此它們涉及固有的假設、風險和不確定性。由於一系列的假設、因素和風險,實際結果可能與當前所預期的結果存在很大的差異。這些假設和風險包括但不限於權益融資市場的狀況以及與監管和股東批准的相關性質。管理層在本新聞稿中就前瞻性陳述所涉及的風險和假設提供了上述概述,以便爲讀者提供關於公司未來運營的更全面的觀點。因此,公司的實際結果、業績或成就可能與本新聞稿中表達的前瞻性陳述所預期的結果存在很大的差異,因此不能保證這些前瞻性陳述中所預期的事件會發生或發生,或者如果它們中的任何一個發生,公司會從其中獲得什麼效益。這些前瞻性陳述是自本新聞稿發出之日起製作的,除遵守適用證券法規定外,公司不承擔更新任何前瞻性陳述的意圖或義務,無論是基於新信息、未來事件或結果或其他原因。

Management has provided the above summary of risks and assumptions related to forward-looking statements in this press release in order to provide readers with a more comprehensive perspective on the Company's future operations. The Company's actual results, performance or achievement could differ materially from those expressed in, or implied by, these forward-looking statements and, accordingly, no assurance can be given that any of the events anticipated by the forward-looking statements will transpire or occur, or if any of them do so, what benefits the Company will derive from them. These forward-looking statements are made as of the date of this press release, and, other than as required by applicable securities laws, the Company disclaims any intent or obligation to update publicly any forward-looking statements, whether as a result of new information, future events or results or otherwise.

管理層在本新聞稿中提供了與前瞻性聲明相關的風險和假設摘要,以便爲讀者提供一個更全面的公司未來業務前景。公司的實際結果、業績或成就可能與這些前瞻性聲明所表達的內容不同,並且因此,不能保證任何前瞻性聲明所預期的任何事件將發生或實現,或者如果發生或實現,公司將從其中獲得哪些益處。本新聞稿的前瞻性聲明是截至發佈日期,除適用的證券法律要求外,公司不承擔任何意圖或義務公開更新任何前瞻性聲明,無論是因爲新信息、未來事件或結果或其他原因而產生的。

THIS NEWS RELEASE IS NOT FOR DISTRIBUTION TO U.S. NEWSWIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES

此新聞發佈不適用於美國新聞電線服務或在美國傳播。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論