share_log

The Metals Company Welcomes Prominent Sustainability Strategist Brendan May to Its Board of Directors

The Metals Company Welcomes Prominent Sustainability Strategist Brendan May to Its Board of Directors

貴金屬公司歡迎知名可持續發展策略師Brendan May加入其董事會。
TMC the metals ·  06/03 12:00
Brendan May Joins TMC Board
布倫丹·梅加入 TMC 董事會

Mr. May is chairman and founder of Robertsbridge, a leading global sustainability consultancy he formed in 2010. He has spent more than 25 years in the sustainability space, initially working on oceans sustainability as CEO of the Marine Stewardship Council (MSC) and more recently on deforestation as European Chairman of the Rainforest Alliance.

梅先生是羅伯茨布里奇的董事長兼創始人,羅伯茨布里奇是他在2010年成立的一家領先的全球可持續發展諮詢公司。他在可持續發展領域工作了超過25年,最初擔任海洋管理委員會(MSC)首席執行官從事海洋可持續性工作,最近作爲雨林聯盟歐洲主席研究毀林問題。

  • Mr. May is chairman and founder of Robertsbridge, a leading global sustainability consultancy he formed in 2010. He has spent more than 25 years in the sustainability space, initially working on oceans sustainability as CEO of the Marine Stewardship Council (MSC) and more recently on deforestation as European Chairman of the Rainforest Alliance
  • He joins TMC's Board to help the company transition into commercial production as global policymakers increasingly focus on the potential of deep-seafloor nodules to reduce the lifecycle planetary and human costs of land-based sources of the metals that underpin the energy transition and global development
  • 梅先生是羅伯茨布里奇的董事長兼創始人,羅伯茨布里奇是他在2010年成立的一家領先的全球可持續發展諮詢公司。他在可持續發展領域工作了超過25年,最初擔任海洋管理委員會(MSC)首席執行官從事海洋可持續性工作,最近作爲雨林聯盟歐洲主席研究毀林問題
  • 他加入TMC董事會,幫助公司過渡到商業化生產,因爲全球決策者越來越關注深海底結核在縮短支撐能源轉型和全球發展的陸基金屬的生命週期、行星和人力成本方面的潛力

NEW YORK, June 03, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- TMC the metals company Inc. (Nasdaq: TMC) ("TMC" or "the Company"), an explorer of lower-impact battery metals from seafloor polymetallic nodules, today announced the appointment of Brendan May to its Board of Directors as it seeks to harness the potential of deep-seafloor polymetallic nodules for the energy transition and wider global development.

紐約,2024年6月3日(環球新聞專線)——來自海底多金屬結核的低衝擊電池金屬勘探公司金屬礦業公司(納斯達克股票代碼:TMC)(“TMC” 或 “公司”)今天宣佈任命布倫丹·梅爲董事會成員,以期利用深海底多金屬結核的潛力促進能源轉型和更廣泛的全球發展。

As a former Chief Executive of the Marine Stewardship Council (MSC) and European Chairman of the Rainforest Alliance, Mr. May has spent over two decades at the forefront of sustainability challenges in globally significant ecosystems. In 2010, he formed renowned global sustainability consultancy, Robertsbridge, whose counsel has been sought by leading companies and NGOs around the world.

作爲海洋管理委員會(MSC)的前首席執行官和雨林聯盟歐洲主席,梅先生在全球重要生態系統可持續發展挑戰的最前沿工作了二十多年。2010年,他成立了著名的全球可持續發展諮詢公司Robertsbridge,全球領先的公司和非政府組織一直在尋求該諮詢公司的法律顧問。

Gerard Barron, CEO & Chairman of TMC said: "We are thrilled to have Brendan join the Board. His track record speaks for itself—Brendan does not shy away from taking on some of the most difficult sustainability challenges, building bridges between environmental NGOs and companies, and finding pragmatic paths toward better sustainability outcomes. In my experience, Brendan is unafraid to challenge the premises behind some of the environmental movement's positions and, equally, challenge some of the positions taken by TMC's management. We welcome and look forward to his contributions as a TMC Board Director."

TMC首席執行官兼董事長傑拉德·巴倫表示:“我們很高興布倫丹加入董事會。他的往績不言自明——布倫丹毫不迴避應對一些最困難的可持續發展挑戰,在環保非政府組織和公司之間架起橋樑,並尋找實現更好可持續發展成果的務實途徑。根據我的經驗,布倫丹毫不畏懼地挑戰環保運動某些立場背後的前提,同樣也挑戰TMC管理層採取的一些立場。我們歡迎並期待他作爲TMC董事會做出貢獻。”

Mr. May commented: "As we grapple with the trade-offs required to decarbonize the global economy, a broad range of opinions exist on the harvesting of nodules. The issues are complicated, nuanced and polarizing but, since first meeting TMC's management team, I have been consistently impressed by their commitment to transparency, willingness to engage their most hostile critics, and their significant investments in ocean science, which are helping to build a far more detailed and data-driven picture of the actual impacts of this industry. Already, I have found many opportunities for meaningful dialogue and discussion with thoughtful and pragmatic environmentalists, policy makers and scientists on this topic. While some advocacy groups continue to voice their concerns, I strongly urge people to engage with the actual data, which should always be the north star of any serious attempt to solve environmental challenges."

梅先生評論說:“在我們努力權衡全球經濟脫碳所需的利益時,對結核的採集存在廣泛的看法。這些問題複雜、細緻入微且兩極分化,但是,自從第一次與TMC的管理團隊會面以來,他們對透明度的承諾、與最敵對的批評者互動的意願以及對海洋科學的大量投資一直給我留下了深刻的印象,這有助於更詳細、更以數據爲導向地了解該行業的實際影響。我已經找到了許多與深思熟慮和務實的環保人士、政策制定者和科學家就這個話題進行有意義的對話和討論的機會。儘管一些倡導團體繼續表達他們的擔憂,但我強烈敦促人們關注實際數據,這應該永遠是任何認真努力解決環境挑戰的北極星。”

The appointment of Mr. May further strengthens TMC's Board as it seeks to transition into commercial production while global policymakers increasingly focus on the potential of deep-seafloor nodules to reduce the lifecycle planetary and human costs of land-based sources of the metals that underpin the energy transition and global development. In April, the Company announced that renowned Silicon Valley investor and former long-serving Board member of Tesla and current Board member of SpaceX, Steve Jurvetson, had joined its Board as Vice Chairman and Special Advisor to the CEO.

梅先生的任命進一步加強了TMC董事會尋求向商業生產過渡,而全球決策者則越來越關注深海底結核在縮短支撐能源轉型和全球發展的陸基金屬的生命週期行星和人力成本方面的潛力。4月,該公司 宣佈了 著名的硅谷投資者、特斯拉長期任職的前董事會成員、現任SpaceX董事會成員史蒂夫·尤爾維森已加入董事會,擔任副董事長兼首席執行官特別顧問。

About The Metals Company
The Metals Company is an explorer of lower-impact battery metals from seafloor polymetallic nodules, on a dual mission: (1) supply metals for the global energy transition with the least possible negative impacts on planet and people and (2) trace, recover and recycle the metals we supply to help create a metals commons that can be used in perpetuity. The Company through its subsidiaries holds exploration and commercial rights to three polymetallic nodule contract areas in the Clarion Clipperton Zone of the Pacific Ocean regulated by the International Seabed Authority and sponsored by the governments of Nauru, Kiribati and the Kingdom of Tonga. More information is available at www.metals.co.

關於金屬公司
金屬公司是來自海底多金屬結核的低衝擊電池金屬的勘探者,其雙重使命是:(1)爲全球能源轉型提供金屬,儘量減少對地球和人類的負面影響;(2)追蹤、回收和回收我們供應的金屬,以幫助創建可以永久使用的金屬公用金屬。該公司通過其子公司持有太平洋克拉里昂克利珀頓區三個多金屬結核合同區的勘探和商業權,該合同區受國際海底管理局監管,並由瑙魯、基里巴斯和湯加王國政府擔保。欲了解更多信息,請訪問 www.metals.co。

Contacts
Media | media@metals.co
Investors | investors@metals.co

聯繫人
媒體 | media@metals.co
投資者 | investors@metals.co

Forward Looking Statements
This press release contains "forward-looking" statements and information within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995. These statements may be identified by words such as "aims," "believes," "could," "estimates," "expects," "forecasts," "may," "plans," "possible," "potential," "will" and variations of these words or similar expressions, although not all forward-looking statements contain these words. Forward-looking statements in this press release include, but are not limited to, statements with respect to Mr. May's ability to contribute to the Company's sustainability objectives and commercialization of its business, the increasing adoption of electric vehicles and alternative energy resources, the increasing focus of industry stakeholders in securing critical metals, the potential of deep-sea polymetallic nodules for the energy transition and wider global development, and the ability of the Company to effectively and efficiently collect, process and transport lower-impact battery metals from seafloor polymetallic nodules. The Company may not actually achieve the plans, intentions or expectations disclosed in these forward-looking statements, and you should not place undue reliance on these forward-looking statements. Actual results or events could differ materially from the plans, intentions and expectations disclosed in these forward-looking statements as a result of various factors, including, among other things: the Company's strategies and future financial performance; the ISA's ability to timely adopt the Mining Code and/or willingness to review and/or approve a plan of work for exploitation under the United Nations Convention on the Laws of the Sea; the Company's ability to obtain exploitation contracts or approved plans of work for exploitation for its areas in the Clarion Clipperton Zone; regulatory uncertainties and the impact of government regulation and political instability on the Company's resource activities; changes to any of the laws, rules, regulations or policies to which the Company is subject, including the terms of the final Mining Code, if any, adopted by ISA and the potential timing thereof; the impact of extensive and costly environmental requirements on the Company's operations; environmental liabilities; the impact of polymetallic nodule collection on biodiversity in the Clarion Clipperton Zone and recovery rates of impacted ecosystems; the Company's ability to develop minerals in sufficient grade or quantities to justify commercial operations; the lack of development of seafloor polymetallic nodule deposit; the Company's ability to successfully enter into binding agreements with Allseas Group S.A. and other parties in which it is in discussions, if any; uncertainty in the estimates for mineral resource calculations from certain contract areas and for the grade and quality of polymetallic nodule deposits; risks associated with natural hazards; uncertainty with respect to the specialized treatment and processing of polymetallic nodules that the Company may recover; risks associated with collective, development and processing operations, including with respect to the development of onshore processing capabilities and capacity and Allseas Group S.A.'s expected development efforts with respect to the Project Zero offshore system; the Company's dependence on Allseas Group S.A.; fluctuations in transportation costs; fluctuations in metals prices; testing and manufacturing of equipment; risks associated with the Company's limited operating history, limited cash resources and need for additional financing; risks associated with the Company's intellectual property; Low Carbon Royalties' limited operating history and other risks and uncertainties, any of which could cause the Company's actual results to differ from those contained in the forward-looking statements, that are described in greater detail in the section entitled "Risk Factors" in the Company's Annual Report on Form 10-K and subsequent Quarterly Reports on Form 10-Q filed with the Securities and Exchange Commission (SEC), including the Company's Annual Report on Form 10-K for the year ended December 31, 2023 filed with the SEC on March 25, 2024. Any forward-looking statements contained in this press release speak only as of the date hereof, and the Company expressly disclaims any obligation to update any forward-looking statements contained herein, whether because of any new information, future events, changed circumstances or otherwise, except as otherwise required by law.

前瞻性陳述
本新聞稿包含1995年《私人證券訴訟改革法》所指的 “前瞻性” 陳述和信息。這些陳述可以用 “目標”、“相信”、“可能”、“估計”、“期望”、“預測”、“可能”、“計劃”、“可能”、“潛力”、“意願” 等詞語以及這些詞語的變體或類似表述來識別,儘管並非所有前瞻性陳述都包含這些詞語。本新聞稿中的前瞻性陳述包括但不限於有關梅先生爲公司可持續發展目標和業務商業化做出貢獻的能力、越來越多地採用電動汽車和替代能源、行業利益相關者越來越關注關鍵金屬安全、深海多金屬結核對能源轉型和更廣泛的全球發展的潛力,以及公司有效和高效地收集、加工和處理和處理的能力的聲明從海底多金屬結核中運送影響較小的電池金屬。公司可能無法實際實現這些前瞻性陳述中披露的計劃、意圖或預期,您不應過分依賴這些前瞻性陳述。由於各種因素,實際業績或事件可能與這些前瞻性陳述中披露的計劃、意圖和預期存在重大差異,其中包括:公司的戰略和未來的財務業績;ISA及時採用《採礦守則》的能力和/或審查和/或批准《聯合國海洋法公約》規定的開發工作計劃的意願;公司獲得其所在區域的開採合同或批准的工作計劃的能力那個Clarion Clipperton Zone;監管的不確定性以及政府監管和政治不穩定對公司資源活動的影響;公司所遵守的任何法律、規則、規章或政策的變化,包括ISA通過的最終《採礦守則》(如果有)的條款及其可能的發佈時間;廣泛而昂貴的環境要求對公司運營的影響;環境責任;多金屬結核採集對克拉裏克生物多樣性的影響克利珀頓區和受影響生態系統的回收率;公司開發足夠品位或數量的礦物以證明商業運營的合理性的能力;海底多金屬結核礦牀開發不足;公司成功與Allseas Group S.A.和其他正在討論的各方簽訂具有約束力的協議的能力(如果有);某些合同區域的礦產資源計算以及多金屬結核礦牀的等級和質量估算的不確定性;與自然結核礦牀相關的風險危險;不確定性關於公司可能回收的多金屬結核的專業處理和加工;與集體、開發和加工業務相關的風險,包括與陸上加工能力和能力發展以及Allseas Group S.A. 相關的風險。”零號項目海上系統的預期開發工作;公司對Allseas Group S.A. 的依賴;運輸成本的波動;金屬價格的波動;設備的測試和製造;與公司有限的運營歷史、有限的現金資源和額外融資需求相關的風險;與公司知識產權相關的風險;低碳特許權使用費有限的運營歷史以及其他風險和不確定性,所有這些都可能導致公司的實際業績有所不同來自前瞻性陳述中包含的內容,在公司向美國證券交易委員會(SEC)提交的10-K表年度報告和隨後向美國證券交易委員會(SEC)提交的10-Q表季度報告中標題爲 “風險因素” 的部分中有更詳細的描述,包括公司於2024年3月25日向美國證券交易委員會提交的截至2023年12月31日的10-K表年度報告。本新聞稿中包含的任何前瞻性陳述僅代表截至本新聞稿發佈之日,除非法律另有要求,否則本新聞稿中包含的任何前瞻性陳述均不承擔任何更新此處包含的任何前瞻性陳述的義務,無論是由於任何新信息、未來事件、情況變化還是其他原因。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論