share_log

Cielo Announces Final Closing of Private Placement of Convertible Debenture Units

Cielo Announces Final Closing of Private Placement of Convertible Debenture Units

Cielo宣佈可轉換債券單位的私募最終結束
GlobeNewswire ·  06/01 09:45

THIS NEWS RELEASE IS NOT FOR DISTRIBUTION TO THE UNITED STATES NEWSWIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES.

本新聞稿不用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播。

CALGARY, Alberta, May 31, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Cielo Waste Solutions Corp. (TSXV:CMC; OTCQB:CWSFF) ("Cielo" or the "Company"), a renewable fuel company leveraging market ready licensed technology to produce low carbon fuel from wood by-products, is pleased to announce the closing of the final tranche of its previously announced non-brokered private placement offering of unsecured convertible debenture units of the Company (collectively, the "Convertible Debenture Units") at a price of C $1,000 per Convertible Debenture Unit(the "Private Placement"). Pursuant to the closing of this final tranche of the Private Placement, the Company issued 90 Convertible Debenture Units for gross proceeds of C $90,000, consisting of 90 Convertible Debentures and 225,000 Warrants, which brings the total raised under the Private Placement to C $2,130,000.

艾伯塔省卡爾加里,2024年5月31日(GLOBE NEWSWIRE)——利用市場現成的許可技術利用木材副產品生產低碳燃料的可再生燃料公司Cielo Waste Solutions Corp.(TSXV: CMC;OTCQB: CWSFF)(“Cielo” 或 “公司”)很高興地宣佈,其先前宣佈的無抵押可轉換股票的非經紀私募發行的最後一批已結束公司的債券單位(統稱爲 “可轉換債券單位”),每單位可轉換債券單位的價格爲1,000加元(“私募配售”)。隨着最後一批私募的結束,公司發行了90個可轉換債券單位,總收益爲90,000加元,包括90張可轉換債券和22.5萬加元認股權證,這使私募籌集的資金總額達到2,130,000加元。

Each Convertible Debenture Unit is comprised of: (i) one unsecured convertible debenture (each, a "Convertible Debenture") in the principal amount of C $1,000.00 (the "Principal Amount") convertible into common shares of the Company (the "Common Shares" and each such Common Share, a "Conversion Share"); and (ii) 2,500 detachable share purchase warrants (each, a "Warrant") exercisable into Common Shares (each such Common Share, a "Warrant Share").

每個可轉換債券單位包括:(i)一本本金爲1,000.00加元(“本金”)的無抵押可轉換債券(均爲 “可轉換債券”),可轉換爲公司普通股(“普通股” 和每股此類普通股,“轉換股”);以及(ii)2,500份可拆分股票購買權證(均爲 “認股權證”),可行使爲普通股股份(每股此類普通股均爲 “認股權證”)。

The Principal Amount of the Debentures, together with any accrued and unpaid interest, will mature and become due and payable in cash on the date that is 24 months from the date of issue of the Convertible Debenture Units ("Issue Date"), subject to earlier conversion or redemption (the "Maturity Date"). The Principal Amount owing under the Debentures will accrue interest from the date of issuance at 12.0% per annum on a 30/360 calendar basis, payable every six (6) months in cash, except the first payment will be made in November 2024 and will consist of interest accrued from and including the Issue Date. As the Convertible Debentures will be unsecured debt obligations of the Company, each Convertible Debenture will rank subordinate to all secured debt obligations of the Company.

債券的本金以及任何應計和未付利息將在可轉換債券單位發行之日起24個月之日(“發行日”)到期並以現金支付,但須提前轉換或贖回(“到期日”)。債券下所欠的本金將從發行之日起按30/360日曆計算每年12.0%的利息,每六(6)個月以現金支付一次,但第一筆款項將在2024年11月支付,將包括自發行之日起的應計利息。由於可轉換債券將是公司的無抵押債務債務,因此每張可轉換債券將從屬於公司的所有有擔保債務債務。

The Principal Amount may be converted, for no additional consideration, into Conversion Shares at the option of the holder of a Convertible Debenture (each, a "Holder") at any time after the Issue Date at a conversion price (the "Conversion Price") of $0.40 per Conversion Share. However, the Company may force the conversion of the Convertible Debentures (the "Forced Conversion"), at the Conversion Price, in the event that the volume weighted average price of the Common Shares on the TSX Venture Exchange (the "Exchange") is greater than C $1.00 for any ten (10) consecutive trading days. In the event of a Forced Conversion, the Company will provide notice to Holders by issuing a news release announcing the details of the Forced Conversion, including the date upon which the Forced Conversion will occur. In addition, the principal amount of the Convertible Debentures may be redeemed by the Company at any time without penalty.

可轉換債券持有人(“持有人”)可在發行日之後的任何時間選擇將本金轉換爲轉換股份,無需額外對價,轉換價格(“轉換價格”)爲每股轉換股份0.40美元。但是,如果連續十(10)個交易日的多倫多證券交易所(“交易所”)普通股的交易量加權平均價格超過1.00加元,則公司可以強制按轉換價格轉換可轉換債券(“強制轉換”)。如果發生強制轉換,公司將通過發佈新聞稿向持有人發出通知,宣佈強制轉換的細節,包括強制轉換的日期。此外,公司可以隨時贖回可轉換債券的本金,而不會受到處罰。

Each Warrant will entitle the holder thereof to purchase one Warrant Share at a price of $0.70 per Warrant Share for a period of 24 months from the Issue Date. However, the Company may accelerate the expiry of the Warrants (the "Warrant Term Acceleration") in the event that the volume weighted average price of the Common Shares on the Exchange is greater than C $1.00 for any ten (10) consecutive trading days. In the event of a Warrant Term Acceleration, the Company will provide notice to holders of the Warrants by issuing a news release announcing the details of the Warrant Term Acceleration, including the accelerated expiry date of the Warrants.

每份認股權證的持有人有權自發行之日起24個月內以每股認股權證0.70美元的價格購買一股認股權證。但是,如果連續十(10)個交易日的交易所普通股成交量加權平均價格超過1.00加元,則公司可能會加快認股權證的到期(“認股權證期限加快”)。如果認股權證期限加速,公司將通過發佈新聞稿向認股權證持有人發出通知,宣佈認股權證期限加速的細節,包括認股權證的加速到期日。

The Company intends to use the net proceeds of the Private Placement for the continued advancement of its renewable fuel projects, namely the wood byproduct to Bio-SynDiesel Project in Carseland, Alberta (the "Carseland Project"), which is currently undergoing front-end engineering and design, and the Company's railway tie to Bio-SynDiesel project in Dunmore, Alberta, as well as general working capital and corporate growth purposes. The Carseland Project will be situated adjacent to an existing synthetic fuel facility owned and operated by Rocky Mountain Clean Fuels Inc., which deploys patented technology developed by Expander Energy Inc.

公司打算將私募的淨收益用於繼續推進其可再生燃料項目,即艾伯塔省卡斯蘭生物合成柴油項目(“Carseland項目”)的木材副產品,該項目目前正在進行前端工程和設計,該公司與艾伯塔省鄧莫爾生物合成柴油項目的鐵路聯繫,以及一般營運資金和公司增長用途。Carseland項目將毗鄰洛基山清潔燃料公司擁有和運營的現有合成燃料設施,該公司部署了Expander Energy Inc.開發的專利技術。

The Private Placement is subject to the receipt of all required regulatory approvals, as applicable, including the final approval of the Exchange. The Exchange has conditionally approved the Private Placement. Commissions of cash and/or non-transferrable warrants (each a "Broker Warrant", collectively the "Broker Warrants") may be paid in connection with the Private Placement in accordance with applicable laws. There were no commissions paid in connection with the Final Tranche.

私募需獲得所有必要的監管批准(如適用),包括交易所的最終批准。聯交所已有條件地批准了私募配售。根據適用法律,可以支付與私募相關的現金和/或不可轉讓認股權證(均爲 “經紀認股權證”,統稱爲 “經紀認股權證”)的佣金。沒有支付與最後一部分相關的佣金。

The Debentures and Warrants, as well as Conversion Shares and Warrant Shares, will be subject to a statutory hold period expiring on the date that is four months and one day after the corresponding Issue Date, being October 1, 2024.

債券和認股權證以及轉換股份和認股權證的法定持有期將從相應的發行日期(即2024年10月1日)起四個月零一天到期。

None of the securities offered in the Private Placement have been or will be registered under the U.S. Securities Act of 1933, as amended, and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements. This press release shall not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy nor shall there be any sale of the securities in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful.

私募中發行的所有證券都沒有或將要根據經修訂的1933年《美國證券法》進行註冊,如果沒有註冊或沒有相應的註冊要求豁免,則不得在美國發行或出售。本新聞稿不構成賣出要約或徵求買入要約,也不得在任何司法管轄區出售證券,也不應在該等要約、招攬或出售爲非法的司法管轄區進行任何證券的出售。

ABOUT CIELO

關於 CIELO

Cielo Waste Solutions Corp. is fueling renewable change with a mission to be a leader in the wood by-product-to-fuels industry by using environmentally friendly, economically sustainable and market-ready technologies. The process and technology does not use food as feedstock as we are proudly advancing our non-food derived model based on our exclusive licence in Canada for patented Enhanced Biomass to Liquids (EBTL) and Biomass Gas to Liquids (BGTL) technologies and related intellectual property, along with an exclusive licence in the US for creosote and treated wood waste, including abundant railway tie feedstock. We have assembled a diverse portfolio of projects across geographic regions and secured the ability to leverage the expertise of proven industry leaders. Cielo is committed to the goal of producing renewable fuels from wood by-products that contribute to a cleaner fuel source and generating positive returns for our shareholders. Cielo shares are listed on the TSX Venture Exchange ("TSXV") under the symbol "CMC," as well as on the OTC Markets under the symbol "CWSFF."

Cielo Waste Solutions Corp. 正在推動可再生能源的變革,其使命是通過使用環保、經濟可持續和可上市的技術,成爲木材副產品轉化爲燃料行業的領導者。該工藝和技術不使用食品作爲原料,因爲我們很自豪地推進我們的非食品衍生模式,其基礎是我們在加拿大獲得的專利增強型生物質轉化****BTL)和生物質氣制液體(BGTL)技術和相關知識產權,以及在美國對雜酚油和經過處理的木材廢物(包括豐富的鐵路運輸原料)的獨家許可。我們已經在各個地理區域組建了多元化的項目組合,並確保了利用久經考驗的行業領導者的專業知識的能力。Cielo致力於實現利用木材副產品生產可再生燃料的目標,這些燃料有助於更清潔的燃料來源,併爲我們的股東帶來正回報。Cielo股票在多倫多證券交易所風險交易所(“TSXV”)上市,股票代碼爲 “CMC”,並在場外交易市場上市,股票代碼爲 “CWSFF”。

For further information please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

Cielo Investor Relations

Cielo 投資者關係

Ryan Jackson, CEO

首席執行官瑞安·傑克遜

Phone: (403) 348-2972

電話:(403) 348-2972

Email: investors@cielows.com

電子郵件:investors@cielows.com

CAUTIONARY NOTE REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS

關於前瞻性陳述的警示性說明

This news release contains certain forward-looking statements and forward-looking information (collectively referred to herein as "forward-looking statements") within the meaning of applicable Canadian securities laws. All statements other than statements of present or historical fact are forward-looking statements. Forward-looking statements are often, but not always, identified by the use of words such as "anticipate", "achieve", "could", "believe", "plan", "intend", "objective", "continuous", "ongoing", "estimate", "outlook", "expect", "may", "will", "project", "should" or similar words, including negatives thereof, suggesting future outcomes.

本新聞稿包含適用的加拿大證券法所指的某些前瞻性陳述和前瞻性信息(在此統稱爲 “前瞻性陳述”)。除當前或歷史事實陳述以外的所有陳述均爲前瞻性陳述。前瞻性陳述通常通過使用 “預期”、“實現”、“可以”、“相信”、“計劃”、“打算”、“目標”、“持續”、“進行中”、“估計”、“展望”、“期望”、“可能”、“將”、“項目”、“應該” 等詞語或暗示未來結果的類似詞語來識別,包括其否定詞。

Forward-looking statements are subject to both known and unknown risks, uncertainties, and other factors, many of which are beyond the control of the Company, that may cause the actual results, level of activity, performance, or achievements of the Company to be materially different from those expressed or implied by such forward looking statements. Forward-looking statements and information are based on plans, expectations and estimates of management at the date the information is provided and are subject to certain factors and assumptions. Cielo is making forward looking statements with respect to, but not limited to: the Private Placement and the terms thereof, including the use of proceeds, the terms of the Convertible Debenture Units, including the Convertible Debentures and Warrants, the hold period applicable to the securities issued under the Private Placement, the Forced Conversion and the Warrant Expiry Acceleration; and the location of the Carseland Project.

前瞻性陳述受已知和未知風險、不確定性和其他因素的影響,其中許多因素是公司無法控制的,這些因素可能導致公司的實際業績、活動水平、業績或成就與此類前瞻性陳述所表達或暗示的重大差異。前瞻性陳述和信息基於管理層在提供信息之日的計劃、預期和估計,並受某些因素和假設的約束。Cielo正在就但不限於私募及其條款,包括所得款項的使用、包括可轉換債券和認股權證在內的可轉換債券單位的條款、適用於私募發行證券的持有期、強制轉換和認股權證到期加速以及Carseland項目的地點發表前瞻性聲明。

Investors should continue to review and consider information disseminated through news releases and filed by the Company on SEDAR+. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward looking statements, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated, or intended.

投資者應繼續審查和考慮通過新聞稿發佈的信息以及公司在SEDAR+上提交的信息。儘管公司試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。

Forward-looking statements are not a guarantee of future performance and involve a number of risks and uncertainties, some of which are described herein. Such forward-looking statements necessarily involve known and unknown risks and uncertainties, which may cause the Company's actual performance and results to differ materially from any projections of future performance or results expressed or implied by such forward-looking statements. Any forward-looking statements are made as of the date hereof and, except as required by law, the Company assumes no obligation to publicly update or revise such statements to reflect new information, subsequent or otherwise.

前瞻性陳述不能保證未來的表現,涉及許多風險和不確定性,其中一些將在本文中介紹。此類前瞻性陳述必然涉及已知和未知的風險和不確定性,這可能導致公司的實際業績和業績與此類前瞻性陳述所表達或暗示的對未來業績或業績的任何預測存在重大差異。任何前瞻性陳述均自本文發佈之日起作出,除非法律要求,否則公司沒有義務公開更新或修改此類陳述以反映後續或其他方面的新信息。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論