share_log

Rakovina Therapeutics Announces Debentureholder Election to Receive Shares in Partial Satisfaction of Debenture Interest Payment Obligations

Rakovina Therapeutics Announces Debentureholder Election to Receive Shares in Partial Satisfaction of Debenture Interest Payment Obligations

Rakovina Therapeutics宣佈選舉債券持有人以獲得部分償還債券利息支付義務的股份
GlobeNewswire ·  05/25 04:30

All monetary figures listed in Canadian Dollars.

所有貨幣數字均以加元列出。

VANCOUVER, British Columbia, May 24, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Rakovina Therapeutics Inc. ("Rakovina" or the "Company") (TSX-V: RKV) announces that in accordance with the terms of an indenture entered into between the Company and Odyssey Trust Company dated May 29, 2023 (the "Indenture"), certain holders (each, a "Debentureholder") of 12.0 per cent unsecured convertible debentures of the Company (the "Debentures") have elected to receive common shares of the Company (the "Common Shares") in lieu of cash in partial satisfaction of an aggregate total of approximately $91,000 interest payable to all holders of the Debentures on May 29, 2024 (the "Interest Payment Date"). Approximately $31,000 of the interest payable under the Debentures will be settled by the issuance of Common Shares with the remaining $60,000 to be settled in cash on or about the Interest Payment Date.

不列顛哥倫比亞省溫哥華,2024年5月24日(GLOBE NEWSWIRE)——Rakovina Therapeutics Inc.(“Rakovina” 或 “公司”)(多倫多證券交易所股票代碼:RKV)宣佈,根據公司與奧德賽信託公司於2023年5月29日簽訂的契約(“契約”)的條款,某些持有人(均爲 “債券持有人”)公司12.0%的無抵押可轉換債券(“債券”)選擇接受公司的普通股(“普通股”)以代替現金,部分清償總額約爲2024年5月29日(“利息支付日”),應向所有債券持有人支付91,000美元的利息。債券下約31,000美元的應付利息將通過發行普通股來結算,其餘的60,000美元將在利息支付日當天或前後以現金結算。

The number of Common Shares to be issued to those Debentureholders who have elected to receive Common Shares in lieu of cash interest payment will be determined in accordance with the terms of the Indenture, by dividing the interest payable in cash on the Interest Payment Date by the greater of (i) the five (5) day volume weighted average trading price of the Common Shares on the TSX Venture Exchange (the "TSXV") for the five (5) trading days immediately prior to the Interest Payment Date (being the five (5) trading days from May 22, 2024 to May 28, 2024) and (ii) the Discounted Market Price (as defined in the policies of the TSXV) on May 28, 2024.

向選擇以普通股代替現金利息支付的債券持有人發行的普通股數量將根據契約條款確定,方法是將利息支付日以現金支付的應付利息除以 中較大的 (i) 利息支付日前五(5)個交易日(即2024年5月22日至2024年5月28日的五(5)個交易日)多倫多證券交易所風險交易所(“多倫多證券交易所”)普通股的五(5)天成交量加權平均交易價格,以及(ii)2024年5月28日的折扣市場價格(定義見多倫多證券交易所的政策)。

The issuance of the Common Shares in lieu of cash is subject to the terms and conditions of the Indenture as well as the receipt of all requisite approvals, including, without limitation, the approval of the TSXV.

以普通股代替現金的發行須遵守契約的條款和條件,並獲得所有必要的批准,包括但不限於多倫多證券交易所的批准。

Other Company News
The Company also announced that it has entered into an agreement with IR Labs Inc., of Vancouver, British Columbia, ("irlabs") to provide the Company with investor relations and communication services. Pursuant to the agreement with irlabs dated April 1, 2024, irlabs has agreed to provide investor relations and communications services to the Company in exchange for a monthly fee of $15,000.

其他公司新聞
該公司還宣佈,它已與不列顛哥倫比亞省溫哥華的IR Labs Inc.(“irlabs”)簽訂協議,爲公司提供投資者關係和溝通服務。根據2024年4月1日與irlabs達成的協議,irlabs已同意向公司提供投資者關係和通信服務,以換取每月15,000美元的費用。

The services include developing and managing an investor relations and communications program including public relations and media, social media, capital markets advisory and stakeholder relations. The term of the agreement is for a period of 12 months, ending March 31, 2025, subject to extension by mutual agreement. The Company is at arm's length from irlabs, and compensation payable to irlabs does not include any securities in the Company nor does irlabs currently own any securities in the Company. Irlabs contact information: Alyssa Barry, Principal and Co-Founder, 400-22 E 5th Ave, Vancouver, BC, V5T 1G8, alyssa@irlabs.ca, 1-833-947-5227. The agreement remains subject to acceptance by the TSX Venture Exchange.

這些服務包括制定和管理投資者關係和傳播計劃,包括公共關係和媒體、社交媒體、資本市場諮詢和利益相關者關係。該協議的期限爲12個月,截至2025年3月31日,經雙方協議可延期。該公司與irlabs保持一定距離,應付給irlabs的補償不包括公司的任何證券,irlabs目前也不擁有公司的任何證券。Irlabs聯繫信息:Alyssa Barry,負責人兼聯合創始人,不列顛哥倫比亞省溫哥華東五大道400-22號,V5T 1G8,alyssa@irlabs.ca,1-833-947-5227。該協議仍有待多倫多證券交易所風險交易所的接受。

"We are excited to partner with irlabs to enhance our engagement with both retail and institutional investors," said Rakovina Therapeutics Executive Chairman Jeffrey Bacha. "This collaboration will enable us to amplify our communication strategies and tap into new networks to support the Company's growth."

Rakovina Therapeutics執行董事長傑弗裏·巴查表示:“我們很高興能與irlabs合作,加強我們與散戶和機構投資者的互動。”“這種合作將使我們能夠擴大我們的溝通策略,並利用新的網絡來支持公司的發展。”

Additional details regarding the Debentures can be found in the Company's news releases dated May 1, 2023, and May 29, 2023, available under the Company's profile on SEDAR+ at .

有關債券的更多詳細信息可以在公司2023年5月1日和2023年5月29日的新聞稿中找到,這些新聞稿位於公司在SEDAR+上的簡介下,網址爲。

The TSX-V has neither approved nor disapproved the content of this press release. Neither the TSX-V nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX-V) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX-V既未批准也未批准本新聞稿的內容。多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

About Rakovina Therapeutics Inc.
Rakovina Therapeutics Inc. is focused on the development of new cancer treatments based on novel DNA-damage response technologies. The Company has established a pipeline of novel DNA-damage response inhibitors with the goal of advancing one or more drug candidates into human clinical trials and obtaining marketing approval for new cancer therapeutics from Health Canada, the United States Food and Drug Administration and similar international regulatory agencies. Further information may be found at .

關於 Rakovina Therapeutics Inc.
Rakovina Therapeutics Inc.專注於開發基於新型DNA損傷反應技術的新型癌症治療方法。該公司已經建立了一條新的DNA損傷反應抑制劑產品線,目標是將一種或多種候選藥物推進人體臨床試驗,並獲得加拿大衛生部、美國食品藥品監督管理局和類似國際監管機構的癌症新療法的上市許可。更多信息可以在以下網址找到

Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Information
This press release may contain "forward-looking statements" regarding the Company and its respective business within the meaning of applicable Canadian securities laws, including, without limitations, statements regarding: the Company's objectives, goals or future plans regarding its cancer treatments; the total interest payable under the Debentures, including the amounts to be settled in cash and through the issuance of Common Shares; the price of the Common Shares to be issued in cash and the receipt of all regulatory approvals in connection therewith, including the approval of the TSXV. Forward-looking statements are necessarily based upon a number of estimates and assumptions that, while considered reasonable by management, are inherently subject to significant business, economic and competitive uncertainties, and contingencies. Often, but not always, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "plans", "is expected", "expects", "scheduled", "intends", "contemplates", "anticipates", "believes", "proposes" or variations (including negative variations) of such words and phrases, or state that certain actions, events, or results "may", "could", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved.

關於前瞻性信息的警示聲明
本新聞稿可能包含適用的加拿大證券法所指的有關公司及其各自業務的 “前瞻性陳述”,包括但不限於以下方面的陳述:公司癌症治療的目標、目標或未來計劃;債券下的應付利息總額,包括以現金和發行普通股結算的金額;將以現金髮行的普通股的價格以及與之有關的所有監管部門批准的收據與,包括多倫多證券交易所的批准。前瞻性陳述必然基於許多估計和假設,儘管管理層認爲這些估計和假設是合理的,但本質上會受到重大的業務、經濟和競爭不確定性以及突發事件的影響。 通常,但並非總是如此,前瞻性陳述可以通過使用 “計劃”、“預期”、“預期”、“計劃”、“打算”、“考慮”、“預期”、“相信”、“提議” 等詞語或此類詞語和短語的變體(包括負面變體)來識別,或者聲明某些行動、事件或結果 “可能”、“會” 或 “將” 被採取、發生或實現。

The forward-looking events and circumstances discussed in this press release may not occur by certain specified dates or at all and could differ materially as a result of known and unknown risk factors and uncertainties affecting the Company, including risks regarding the medical device industry, economic factors, regulatory factors, the equity markets generally and risks associated with growth and competition. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events, or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events, or results to differ from those anticipated, estimated or intended. No forward-looking statement can be guaranteed. Except as required by applicable securities laws, forward-looking statements speak only as of the date on which they are made and the Company undertakes no obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events, or otherwise. The reader is referred to the Company's most recent filings on SEDAR for a more complete discussion of all applicable risk factors and their potential effects, copies of which may be accessed through the Company's profile page at .

本新聞稿中討論的前瞻性事件和情況可能不會在某些特定日期之前發生,也可能根本不會發生,並且由於影響公司的已知和未知風險因素和不確定性,包括醫療器械行業的風險、經濟因素、監管因素、總體股票市場以及與增長和競爭相關的風險,可能會有重大差異。儘管公司試圖確定可能導致實際行動、事件或結果與前瞻性陳述中描述的重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或預期的不同。任何前瞻性陳述都無法保證。除非適用的證券法要求,否則前瞻性陳述僅代表其發佈之日,並且公司沒有義務公開更新或修改任何前瞻性陳述,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。請讀者參閱公司在SEDAR上提交的最新文件,以更全面地討論所有適用的風險因素及其潛在影響,其副本可通過公司的個人資料頁面獲取,網址爲

For Further Information Contact:
David Hyman, Chief Financial Officer
info@rakovinatherapeutics.com

欲了解更多信息,請聯繫:
大衛·海曼,首席財務官
info@rakovinatherapeutics.com

Invest Relations & Media
Ira M. Gostin
ir@rakovinatherapeutics.com
775-391-0213

投資關係與媒體
伊拉·M·戈斯汀
ir@rakovinatherapeutics.com
775-391-0213


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論