NorthWest Copper Announces Board Appointment
NorthWest Copper Announces Board Appointment
VANCOUVER, British Columbia, May 24, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- NorthWest Copper Corp. (TSXV: NWST) ("NorthWest" or the "Company") is pleased to announce that Enrico De Pasquale has been appointed to the Company's Board of Directors effective May 23, 2024.
不列顛哥倫比亞省溫哥華,2024年5月24日(環球新聞專線)——西北銅業公司(多倫多證券交易所股票代碼:NWST)(“西北” 或 “公司”)欣然宣佈,恩里科·德帕斯誇萊已被任命爲公司董事會成員,自2024年5月23日起生效。
Mr. De Pasquale is a lawyer and executive with an established record of advising, leading and transforming companies across multiple industries. He has extensive experience in strategic planning, business development, financing and mergers/acquisitions, while achieving organizational success. He also serves on the Board of Directors of several private companies and community organizations including Humber River Health Foundation where he is Chair of the Governance and Nominating Committee.
De Pasquale先生是一名律師兼高管,在爲多個行業的公司提供諮詢、領導和轉型方面有着良好的記錄。他在戰略規劃、業務發展、融資和合並/收購方面擁有豐富的經驗,同時取得了組織上的成功。他還曾在多傢俬營公司和社區組織的董事會任職,包括亨伯河健康基金會,他是該基金會的治理和提名委員會主席。
As a member of Northwest's Board of Directors, Mr. De Pasquale will also serve on the Board's Audit and Compensation, Governance and Nominating committees.
作爲西北航空董事會成員,德帕斯誇萊先生還將在董事會的審計和薪酬、治理和提名委員會任職。
The Board continues to actively search for additional Board members to strengthen our leadership team and bring diverse perspectives to strategic decision-making processes. In parallel, the Board remains dedicated to recruitment efforts for a CEO who will lead NorthWest with vision and drive towards sustained growth and success.
董事會繼續積極尋找更多董事會成員,以加強我們的領導團隊,爲戰略決策流程帶來多元視角。同時,董事會仍致力於招聘首席執行官,該首席執行官將以遠見卓識領導西北航空,實現持續增長和成功。
About NorthWest Copper:
NorthWest Copper is a copper-gold explorer with an exciting pipeline of advanced and early-stage projects in British Columbia, including Kwanika-Stardust, Lorraine and East Niv. With a robust portfolio in a tier one jurisdiction, NorthWest Copper is well positioned to participate fully in a strengthening global copper market. We are committed to responsible mineral exploration which involves working collaboratively with First Nations to ensure future development incorporates stewardship best practices and traditional land use. Additional information can be found on the Company's website at .
關於西北銅業:
NorthWest Copper是一家銅金勘探公司,在不列顛哥倫比亞省擁有一系列令人興奮的先進和早期項目,包括Kwanika-Stardust、Lorraine和East Niv。憑藉在一級司法管轄區的強大投資組合,西北銅業完全有能力全面參與不斷走強的全球銅市場。我們致力於負責任的礦產勘探,包括與原住民合作,確保未來的開發納入管理最佳實踐和傳統的土地使用。其他信息可以在公司的網站上找到,網址爲。
On Behalf of the Board of Directors of NorthWest Copper Corp.
"Maryantonett Flumian"
Chair, NorthWest Copper
代表西北銅業公司董事會
“瑪麗安託內特·弗魯米安”
主席,西北銅業
For further information, please contact:
David Jan
604-683-7790
djan@northwestcopper.ca
欲了解更多信息,請聯繫:
大衛·揚
604-683-7790
djan@northwestcopper.ca
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Information
This news release contains "forward-looking information" within the meaning of applicable securities laws. All statements, other than statements of historical fact, are forward-looking statements and are based on expectations, estimates and projections as at the date of this news release. Any statement that involves discussion with respect to predictions, expectations, beliefs, plans, projections, objectives, assumptions, future events or performance (often, but not always using phrases such as "plans", "expects", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates", or "believes" or variations (including negative variations) of such words and phrases, or state that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved) are not statements of historical fact and may be forward-looking statements.
關於前瞻性信息的警示聲明
本新聞稿包含適用證券法所指的 “前瞻性信息”。除歷史事實陳述外,所有陳述均爲前瞻性陳述,基於截至本新聞發佈之日的預期、估計和預測。任何涉及對預測、期望、信念、計劃、預測、目標、假設、未來事件或績效的討論的陳述(通常,但並非總是使用 “計劃”、“期望”、“預期”、“預算”、“預期”、“估計”、“打算”、“打算”、“預期” 或 “相信” 或此類詞語和短語的變體(包括負面變體),或陳述某些詞語和短語的變體(包括負面變體)“可能”、“可能”、“將”、“可能” 或 “將” 採取、發生或實現的行動、事件或結果)不是對歷史事實的陳述並且可能是前瞻性陳述。
All statements, other than statements of historical fact, included herein, constitutes forward-looking information. Forward-looking statements are often, but not always, identified by the use of words such as "seek", "anticipate", "believe", "plan", "estimate", "expect" and "intend" and statements that an event or result "may", "will", "should", "could" or "might" occur or be achieved and other similar expressions. All statements, other than statements of historical fact, included herein, are forward-looking statements. Although NorthWest believes that the expectations reflected in such forward-looking information and/or information are reasonable, undue reliance should not be placed on forward-looking information since NorthWest can give no assurance that such expectations will prove to be correct. Forward-looking information involves known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results or events to differ materially from those anticipated in such forward-looking information, including the risks, uncertainties and other factors identified in NorthWest's periodic filings with Canadian securities regulators. Forward-looking information are subject to business and economic risks and uncertainties and other factors that could cause actual results of operations to differ materially from those contained in the forward-looking information. Important factors that could cause actual results to differ materially from NorthWest's expectations include risks associated with the business of NorthWest; risks related to reliance on technical information provided by NorthWest; risks related to exploration and potential development of the Company's mineral properties; business and economic conditions in the mining industry generally; fluctuations in commodity prices and currency exchange rates; uncertainties relating to interpretation of drill results and the geology, continuity and grade of mineral deposits; the need for cooperation of government agencies and First Nation groups in the exploration and development of properties and the issuance of required permits; the need to obtain additional financing to develop properties and uncertainty as to the availability and terms of future financing; the possibility of delay in exploration or development programs and uncertainty of meeting anticipated program milestones; uncertainty as to timely availability of permits and other governmental approvals; and other risk factors as detailed from time to time and additional risks identified in NorthWest's filings with Canadian securities regulators on SEDAR+ in Canada (available at ).
除歷史事實陳述外,此處包含的所有陳述均構成前瞻性信息。前瞻性陳述通常使用 “尋求”、“預測”、“相信”、“計劃”、“估計”、“期望” 和 “打算” 等詞語以及關於某一事件或結果 “可能”、“將”、“應該”、“可能” 或 “可能” 發生或實現的陳述以及其他類似的表述來識別。除歷史事實陳述外,此處包含的所有陳述均爲前瞻性陳述。儘管西北航空認爲此類前瞻性信息和/或信息中反映的預期是合理的,但不應過分依賴前瞻性信息,因爲西北航空無法保證此類預期會被證明是正確的。前瞻性信息涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致實際結果或事件與此類前瞻性信息中的預期存在重大差異,包括西北航空定期向加拿大證券監管機構提交的文件中確定的風險、不確定性和其他因素。前瞻性信息受商業和經濟風險、不確定性以及其他因素的影響,這些因素可能導致實際經營業績與前瞻性信息中包含的業績存在重大差異。可能導致實際業績與西北航空預期存在重大差異的重要因素包括與西北航空業務相關的風險;與依賴西北航空提供的技術信息相關的風險;與公司礦產勘探和潛在開發相關的風險;採礦業的總體商業和經濟狀況;大宗商品價格和貨幣匯率的波動;與鑽探結果解釋以及礦牀地質、連續性和品位相關的不確定性;政府機構和原住民團體在勘探和開發房地產以及發放所需許可證方面進行合作的必要性;開發房產需要獲得更多資金以及未來融資的可得性和條款的不確定性;勘探或開發計劃延遲的可能性和實現預期計劃里程碑的不確定性;及時獲得許可證和其他政府批准的不確定性;以及不時詳述的其他風險因素和其他風險西北航空向加拿大證券監管機構提交的有關加拿大SEDAR+的文件中已確定(可在以下網址獲取)。
Forward-looking information is based on estimates and opinions of management at the date the information are made. NorthWest does not undertake any obligation to update forward-looking information except as required by applicable securities laws. Investors should not place undue reliance on forward-looking information.
前瞻性信息基於信息發佈之日管理層的估計和意見。除非適用的證券法要求,否則西北航空不承擔任何更新前瞻性信息的義務。投資者不應過分依賴前瞻性信息。
譯文內容由第三人軟體翻譯。