share_log

Trump Fixer Michael Cohen Has Decided To Shift Loyalties From Ex-President To His Country, Says His Counsel: 'Has Made Peace With His Checkered Past'

Trump Fixer Michael Cohen Has Decided To Shift Loyalties From Ex-President To His Country, Says His Counsel: 'Has Made Peace With His Checkered Past'

特朗普辯護人邁克爾·科恩已決定將忠誠度從前總統轉移到他的國家,他的律師說:“已經與他錯亂的過去和平相處”
Benzinga ·  05/21 01:04

Donald Trump's ex-lawyer Michael Cohen, who testified in the New York hush-money criminal trial, has been forthright with the prosecution team," said Danya Perry, the latter's counsel in the case, on Monday.

唐納德·特朗普的前律師邁克爾·科恩曾在紐約祕密金錢刑事審判中作證,他對檢方一直直言不諱。” 後者在該案中的律師丹尼亞·佩裏週一說。

Changed Man: Cohen has been nothing but forthright with the prosecution team, Perry said in an interview on MSNBC's 'Inside with Jen Psaki' show. "Some of the so-called aha or gotcha moments were given to the defense, care of Michael Cohen," she said.

Changed Man:佩裏在接受MSNBC的 “Inside with Jen Psaki” 節目採訪時說,科恩對檢方的態度只不過是直言不諱。她說:“一些所謂的啊哈或陷入困境的時刻都交給了辯方,由邁克爾·科恩照顧。”

Perry noted that it was Cohen who turned over his phone voluntarily to the District Attorney's office, and that is where the defense got the text messages between Cohen and Keith Schiller, who served as Deputy Assistant to President Donald and Director of Oval Office Operations.

佩裏指出,是科恩自願將手機交給了地方檢察官辦公室,辯方從那裏得到了科恩和曾擔任唐納德總統副助理兼橢圓形辦公室運營總監的基思·席勒之間的短信。

"And so I think all of this is very much in keeping with, you know, the top line, and the takeaway here is that he has made his peace with his admittedly checkered past and has decided to turn his loyalties away from Mr. Trump and toward his family, his country and to — and to be cooperative and to be truthful as of the time he made the decision," his attorney said. She also noted that Cohen was truthful about the many lies and mistakes he has made along the way.

他的律師說:“因此,我認爲所有這一切都與最重要的一點非常吻合,這裏的結論是,他已經與公認的曲折的過去和平相處,並決定放棄對特朗普及其家人、他的國家的忠誠——並在他做出決定時保持合作和誠實。”她還指出,科恩對自己在此過程中犯下的許多謊言和錯誤是真實的。

Pat On Back For Prosecution: Perry also lauded the prosecution, stating that Susan Hoffinger from the prosecution side did a masterful job doing "what we called drawing the sting and frontloading of that damaging information."

Pat On Back For Jour起訴:佩裏還對檢方表示讚賞,稱檢方的蘇珊·霍芬格在 “我們所謂的描繪和正面加載這些破壞性信息” 方面做得非常出色。

Defense team's Todd Blanche may have felt there was only damage he could do by going back to it and revisiting it, she said. A lot of the cross-examination related to collateral matters that really had nothing to do with the core facts of this case and the core testimony from Cohen, she added.

她說,防守隊的託德·布蘭奇可能覺得只有回到防守隊伍並重新審視後才能造成傷害。她補充說,許多盤問都與附帶事項有關,這些事項實際上與本案的核心事實和科恩的核心證詞無關。

"It's a sideshow. It's smoke and mirrors, is what defense lawyers sometimes do and I don't fault them for doing it, but they really didn't want to go to too close to the actual facts and the testimony," Perry said.

“這是個雜耍。這是煙霧和鏡子,是辯護律師有時會做的事情,我並不指責他們這樣做,但他們真的不想過於接近實際事實和證詞,” 佩裏說。

When asked whether the outcome of the case rests on Cohen's credibility, his lawyer said, "There is a very attentive, very smart jury. I — I've watched them keenly. They are paying very close attention and they — they are not missing a beat here."

當被問及該案的結果是否取決於科恩的可信度時,他的律師說:“有一個非常細心、非常聰明的陪審團。我 —— 我敏銳地看着他們。他們正在密切關注,他們——他們沒有錯過這裏的精彩片段。”

"So, ultimately, of course, this would be in their hands as soon as next week. And they will decide."

“因此,當然,最快將在下週掌握在他們手中。他們將做出決定。”

Photo by a katz on Shutterstock

由 Shutterstock 上的 katz 拍攝的照片

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論