share_log

Empowering Frontline Employee-Partners to Lead and Create Change

Empowering Frontline Employee-Partners to Lead and Create Change

賦予一線員工合作伙伴領導和創造變革的能力
信達思 ·  05/13 12:00

Part of a company's ability to grow and succeed comes from never settling for the status quo. It requires employee-partners with positive discontent, always seeking ways to improve both individually and as an organization.

公司成長和成功的部分能力來自於永不滿足於現狀。它需要懷有積極不滿情緒的員工合作伙伴,不斷尋求改善個人和組織狀況的方法。

Cintas strongly believes that to get the best in innovation and improvement, it needs to invest in its employee-partners and programs so they can be empowered to lead and create change where needed. The proof is in Cintas' award-winning ergonomics program, where frontline employee-partners from different locations and divisions have created meaningful and impactful efforts that have improved the workforce's safety, design quality and overall productivity.

Cintas堅信,爲了在創新和改進方面取得最佳成果,它需要投資於員工合作伙伴和計劃,這樣他們才能有能力在需要時領導和創造變革。Cintas屢獲殊榮的人體工程學項目就是明證,來自不同地點和部門的一線員工合作伙伴做出了有意義和有影響力的努力,提高了員工的安全性、設計質量和整體生產力。

Since 2018, Cintas' ergonomics program has been regularly recognized during its in-house ergonomics competition and at the Applied Ergonomics Conference (AEC). The company has won four Ergo Cup awards (2018, two in 2021, 2022) and four Excellence Awards (2019, 2022, 2023, 2024) in that time.

自2018年以來,Cintas的人體工程學項目在其內部人體工程學競賽和應用人體工程學會議(AEC)上定期獲得認可。在此期間,該公司獲得了四項爾戈杯獎項(2018年,2021年、2022年兩項)和四項卓越獎(2019年、2022年、2023年、2024年)。

"Our program is driven by frontline employee-partner activity," said Dr. Davana Pilczuk, Cintas' Corporate Ergonomist. "At Cintas, we feel the employee-partners have inside knowledge as to how to improve their jobs, so our program is designed to listen to them. Most other companies have ergo programs that are expert-driven, meaning they have a staff of ergonomists making decisions and solving problems."

Cintas的企業人體工程學專家達瓦娜·皮爾丘克博士說:“我們的計劃是由一線員工與合作伙伴的活動推動的。”“在Cintas,我們認爲員工合作伙伴對如何改善工作有內在的了解,因此我們的計劃旨在傾聽他們的意見。大多數其他公司都有由專家驅動的人體工程學項目,這意味着他們擁有一支由人體工程學專家組成的員工來制定決策和解決問題。”

Rex, Service Sales Representative (SSR) at the Cintas rental location in Erlanger, Kentucky, noted how this was a unique opportunity to be able to represent Cintas at the competition.

肯塔基州厄蘭格Cintas租賃公司的服務銷售代表(SSR)雷克斯指出,這是代表辛塔斯參加比賽的難得機會。

"I've been told by a lot of people that it's not very common for a service rep to be able to go to a conference and represent the company," said Rex. "It's been a really cool process, and everyone has been supportive."

雷克斯說:“很多人告訴我,服務代表能夠參加會議並代表公司的情況並不常見。”“這是一個非常酷的過程,每個人都給予了支持。”

Rex was representing one of the three teams for Cintas at this year's Applied Ergonomics Conference in Louisville, Kentucky and was the winner of this year's Ergo Excellence Award for "Transferability/Scalability."

Rex代表Cintas的三個團隊之一參加了今年在肯塔基州路易斯維爾舉行的應用人體工程學會議,並憑藉 “可移植性/可擴展性” 獲得了今年Ergo卓越獎。

His invention, Rex's Kaivac Handle, helps employee-partners move their cleaning carts more ergonomically. The attachable handle allows employee-partners to securely grab and move the cart without hunching over or putting awkward stress on the body.

他的發明 Rex 的 Kaivac Handle 可以幫助員工合作伙伴以更符合人體工程學的方式移動清潔車。可連接的手柄使員工合作伙伴能夠安全地抓住和移動手推車,而不會彎腰或給身體帶來尷尬的壓力。

"I'm about 6'5", and the original handle for this machine is a lot lower for someone of my height to use," said Rex. "This machine weighs about 300 pounds when it's full of water, and pushing it at a bad angle for long periods of time is not fun. This model helps fix that and provides several other benefits, like reducing the force it takes to tilt this back on the back wheels by 40%."

雷克斯說:“我大約身高6英尺5英寸,這臺機器的原始手柄要低得多,無法像我這樣高的人使用。”“這臺機器裝滿水的時候重約 300 磅,長時間把它推到一個不好的角度並不好玩。該模型有助於解決這個問題,並提供其他一些好處,例如將其向後輪傾斜所需的力降低40%。”

Rex understands that sometimes, you must be on the frontline experiencing the issue to know what needs improvement.

Rex 明白,有時候,你必須站在第一線遇到問題,才能知道需要改進的地方。

"It's good to hear from the people that work directly in the field because they're the ones that are going to see and experience the problems," said Rex. "People who don't directly handle a machine or tool aren't going to see the complications or different hurdles that you have to go through every day."

雷克斯說:“很高興聽到直接在現場工作的人的來信,因爲他們會看到和經歷問題。”“不直接操作機器或工具的人不會看到你每天必須經歷的複雜情況或不同的障礙。”

Employee-partners also take pride in knowing their invention is appreciated and helps improve their peers' well-being and work experience.

員工合作伙伴也爲自己的發明受到讚賞而感到自豪,並有助於改善同事的福祉和工作經驗。

"We enjoy being able to come up with different devices that help our employee-partners," said Woody, a Maintenance Supervisor for Cintas' rental location in Graham, North Carolina. "So, when we're recognized by our peers, I mean, it's a good thing. They can see that we're trying to help them. We want everybody to be able to return home the way that they came in to work or even feeling better."

Cintas位於北卡羅來納州格雷厄姆的租賃場所的維護主管伍迪說:“我們很高興能夠想出不同的設備來幫助我們的員工合作伙伴。”“所以,當我們得到同行的認可時,我的意思是,這是一件好事。他們可以看到我們正在努力幫助他們。我們希望每個人都能像工作一樣回家,甚至感覺好些。”

"It's nice when they come up to us and say, 'Hey, I just really appreciate you helping me,' and it lets us know that our work is important," said Brian, a Maintenance Supervisor for the Graham location.

格雷厄姆辦公地點的維護主管布萊恩說:“他們來找我們說,'嘿,我真的很感謝你幫助我,'這讓我們知道我們的工作很重要,這真是太好了。”

Woody and Brian were another team representing Cintas at the AEC. Their handheld device was designed to help employee-partners attach hydraulic shocks to their location's industrial washing machines to help prevent them from shaking.

伍迪和布萊恩是另一支代表辛塔斯參加AEC的球隊。他們的手持設備旨在幫助員工合作伙伴在所在地的工業洗衣機上安裝液壓減震器,以幫助防止他們發抖。

These hydraulic shocks require nearly 80 pounds of force to attach, which can be difficult and tiresome for a person to do, depending on how many are needed each day. Their electric handheld device helps attach these shocks with the squeeze of a trigger, saving the employee-partner time and energy and helping them be more efficient.

這些液壓衝擊需要將近80磅的力才能附着,這對於一個人來說可能既困難又累人,具體取決於每天需要多少力。他們的電動手持設備只需按一下扳機即可幫助減震器,從而節省員工與合作伙伴的時間和精力,並幫助他們提高效率。

"Not only does ergonomics help employee-partners be safer, but it helps in terms of efficiency," said Woody. "Oftentimes, the devices that we come up with allow them to be more productive, which benefits us in the long run as a business and individuals. So, it's a win-win for the employee-partner and Cintas."

伍迪說:“人體工程學不僅可以幫助員工與合作伙伴更安全,而且在效率方面也有幫助。”“通常,我們想出的設備可以提高他們的生產力,從長遠來看,這對我們企業和個人都有好處。因此,對於員工合作伙伴和Cintas來說,這是雙贏的。”

The ergonomics program has also seen an increase in the participation of teams and employee-partners from other divisions and locations. A perfect example is the Cintas manufacturing location in Honduras, whose team won the Cintas-hosted ergonomics competition this year and was also presenting at the AEC.

人體工程學計劃的參與度也有所增加,來自其他部門和地點的團隊和員工合作伙伴的參與度也有所增加。一個很好的例子是洪都拉斯的辛塔斯製造基地,其團隊在今年由Cintas主辦的人體工程學競賽中獲勝,還參加了AEC的演出。

Michelle and German, Production Managers at the Cintas global supply chain location in Honduras, helped create a machine that measures and cuts safety reflective strips with the push of a pedal, eliminating the time and strain of cutting thousands of these by hand every day.

洪都拉斯辛塔斯全球供應鏈基地的生產經理 Michelle 和 German 幫助開發了一臺機器,該機器只需按下踏板即可測量和切割安全反光條,從而省去了每天手工切割數千條反光條的時間和壓力。

Michelle and German note that the location went from one person producing 1,000 pieces a day to over 4,000 pieces a day.

米歇爾和德國人指出,該地點從一個人每天生產1,000件變成了每天生產4,000多件。

"It was difficult for employee-partners to cut these by hand all day," said German. "Now, all the employee-partner has to do is grab the tape, bring it to the machine and press the pedal with their foot."
Michelle and German reflected on representing their country and employee-partners at the AEC, beyond just competing for an award.

德國人說:“員工合作伙伴很難整天用手削減這些費用。”“現在,員工合作伙伴所要做的就是抓住錄像帶,把它帶到機器上,然後用腳按下踏板。”
Michelle和German反思瞭如何代表他們的國家和員工合作伙伴參加AEC,而不僅僅是爭奪獎項。

"To represent not only Cintas but another country is something we're really proud of," said Michelle. "Most of the teams at the conference are from the U.S., so for us to be here, it is truly a special achievement."
With an organization as large and diverse as Cintas, the ergonomics program provides opportunities to feature frontline employee-partners from across the company and the incredible solutions they are creating at a national and international level.

米歇爾說:“不僅能代表辛塔斯,還能代表另一個國家,這是我們真正引以爲豪的事情。”“參加會議的大多數團隊都來自美國,因此對於我們來說,這確實是一項特殊的成就。”
擁有像Cintas這樣龐大而多元化的組織,人體工程學項目爲邀請來自公司各部門的一線員工合作伙伴以及他們在國家和國際層面上創造的令人難以置信的解決方案提供了機會。

"Having employee-partners represent at the Applied Ergonomics Conference is a huge win for us," said Dr. Pilczuk. "It gives us the opportunity to show our reputation with safety and lets us know we have earned a place on the ergonomic stage."

皮爾丘克博士說:“讓員工和合作夥伴代表參加應用人體工程學會議對我們來說是一個巨大的勝利。”“它使我們有機會在安全方面展示我們的聲譽,也讓我們知道我們在人體工程學舞臺上贏得了一席之地。”

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論