share_log

Outback Announces Signing of Definitive Agreement

Outback Announces Signing of Definitive Agreement

Outback 宣佈簽署最終協議
newsfile ·  05/09 22:30

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 9, 2024) - Outback Goldfields Corp. (TSXV: OZ) (OTC Pink: OZBKF) (the "Company" or "Outback") is pleased to announce that further to its press release dated March 1, 2024 the Company has entered into a definitive share purchase agreement with S2 Resources Ltd. and one of its subsidiaries (collectively, "S2") whereby Outback will acquire (the "Transaction") a subsidiary of S2 holding its prospective portfolio of gold projects in Finland. The consideration to be paid to S2 will consist of a $1,500,000 cash payment and the issuance of $5,500,000 in common shares of Outback (the "Consideration Shares"). The Transaction remains subject to, among other things, Outback completing the previously-announced $5,000,000 non-brokered private placement (the "Offering"). The Consideration Shares will be issued at deemed price equal to the price of the Offering.

溫哥華,英屬哥倫比亞省 - (Newsfile Corp. - 2024年5月9日) - Outback Goldfields Corp. (TSXV: OZ) (OTC Pink: OZBKF)(“Hypercharge”),一家領先的智能電動汽車(EV)充電解決方案服務商和網絡運營商,很高興宣佈已經擴大了與德韋洛克斯集團(“Deveraux”)的合作伙伴關係,並簽署了一份協議,在曼尼託巴的溫尼伯市的三個公寓社區安裝60個充電站,在阿爾伯塔省的愛德蒙頓市的一個公寓社區安裝19個充電站,預計分別在2024年第三季度和2025年第二季度交付。公司計劃議程Outback非常高興地宣佈,根據其於2024年3月1日發佈的新聞稿,本公司已與S2 Resources Ltd.及其一個子公司(合稱 "S2" )簽訂了一份明確的股份購買協議,Outback 將收購S2位於芬蘭的黃金項目組合的全資子公司(名爲 "交易UMN)交易股份對S2的對價將包括現金1,500,000美元和Outback的普通股票5,500,000美元(稱爲"增發計劃)。交易仍需滿足一些附加條件,其中包括Outback完成之前宣佈的500萬美元非經紀人定向增發(稱爲"

"We are excited to be one step closer to closing the transformative acquisition of S2's highly prospective projects in the Central Lapland Greenstone Belt of Finland," commented Chris Donaldson, Outback CEO. "The projects we are acquiring are in a globally significant gold district hosting Agnico Eagle's Kittilä Mine which is Europe's largest gold mine. Upon closing of the transaction, Outback will control ground which hosts an important gold discovery, two separate joint ventures with Kinross Gold and Rupert Resources along with other 100% owned assets that are strategically significant."

Outback首席執行官 Chris Donaldson 評論道: "我們非常激動,離完成對S2在芬蘭中部拉普蘭綠巖帶極具潛力的項目的收購又近了一步。我們正在收購的項目位於一個環球重要的黃金區域,其中包括歐洲最大的黃金礦山Agnico Eagle's Kittilä Mine。交易完成後,Outback將控制一塊重要的金礦勘探區域,其中包括一個重要的金礦發現,與Kinross Gold和Rupert Resources簽訂的兩個獨立合資企業以及其他具有戰略意義的100%擁有資產。

Further details regarding the Transaction are set out in the Company's news release dated March 1, 2024.

關於交易的更多詳細信息,可參考本公司2024年3月1日新聞發佈稿。

About Outback

關於Outback

Outback is an exploration mining company that is acquiring a portfolio of highly prospective gold assets in the Central Lapland Greenstone Belt of Finland.

Outback是一家勘探採礦公司,正在收購芬蘭中部拉普蘭綠巖帶極具潛力的黃金資產組合。

Contact Information

聯繫信息

For more information please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:Andrea Dray,MIND C.T.I. Ltd.電話:+972-4-993-6666,電子郵件:investor@mindcti.com,MIND C.T.I. LTD.(除每股數據外)收入5765成本費2787營業費用1,548。

Chris Donaldson, Chief Executive Officer and Director

首席執行官兼董事 Chris Donaldson

Tel: (604) 813-3931 | Email: cdonaldson@outbackgoldfields.com

電話:(604) 813-3931 | 電子郵件:cdonaldson@outbackgoldfields.com

Completion of the Transaction is subject to a number of conditions, including but not limited to, TSXV acceptance and if applicable, disinterested shareholder approval. Where applicable, the Transaction cannot close until the required shareholder approval is obtained. There can be no assurance that the Transaction will be completed as proposed or at all.

交易完成受多個條件約束,包括 TSXV 的批准和必要時的董事會和無利益關聯股東的批准。若適用,股東批准是完成交易的必要條件。不能確保交易按建議或完全完成。

Investors are cautioned that, except as disclosed in the management information circular or filing statement to be prepared in connection with the Transaction, any information released or received with respect to the Transaction may not be accurate or complete and should not be relied upon. Trading in the securities of Outback should be considered highly speculative.

投資者應注意,除了在與交易相關的管理信息循環或備案聲明中披露的信息外,其他與交易有關的發佈或接收到的任何信息可能不準確或不完整,不應該依賴。Outback證券交易應被認爲是高度投機的。

The TSXV has in no way passed upon the merits of the proposed transaction and has neither approved nor disapproved the contents of this news release.

TSXV 對建議交易的優點並未做出任何裁決,也未批准或否決此新聞發佈的內容。

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

tsxv的監管服務提供商(在其政策中定義該術語)對本公告的充分性或準確性不承擔責任。

Forward-Looking Statements

前瞻性聲明

This news release contains forward-looking statements or forward-looking information relating to the future operations of the Company and other statements that are not historical facts. Forward-looking statements in this news release include but are not limited to: obtaining the necessary approvals required for the Transaction and the Offering; completion of the Transaction and the Offering and the timing thereof; final terms of the Transaction and Offering; the benefits of the Transaction and the Offering; and exploration activities.

本新聞發佈包含關於公司未來經營和其他不是歷史事實的前瞻性陳述或前瞻性信息。本新聞發佈中有關前瞻性陳述包括但不限於:獲得交易和增發所需的必要批准;完成交易和增發及其時間安排;交易和增發的最終條款;交易和增發的效益;以及勘探活動等。

Forward-looking statements are based on the reasonable assumptions, estimates, analyses and opinions of management made in light of its experience and its perception of trends, current conditions and expected developments, as well as other factors that management believes to be relevant and reasonable in the circumstances at the date that such statements are made, but which may prove to be incorrect. Management believes that the assumptions and expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable. Assumptions have been made regarding, among other things: the benefits of the Transaction and the Offering; the Company's ability to carry on exploration and development activities; the timely receipt of required approvals; the price of metals; the integration of assets acquired by the Company; and the Company's ability to obtain financing as and when required and on reasonable terms. Readers are cautioned that the foregoing list is not exhaustive of all factors and assumptions which may have been used.

前瞻性聲明是基於管理層在制定此類聲明時根據其經驗和對趨勢、當前情況和預期發展的看法、以及其他管理層認爲具有相關和合理性的因素所作出的合理假設、估計、分析和意見,但這些因素可能被證明是不正確的。管理層認爲,這些前瞻性聲明所反映的假設和期望是合理的。在制定這些聲明時,管理層已作出了以下假設:交易和發行的收益;公司進行勘探和開發活動的能力;及時獲得所需的批准;貴金屬的價格;整合公司所收購資產;以及公司能夠在需要時以合理條件獲得融資。讀者們應當注意,上述清單並不詳盡列出所有可能被使用的因素和假設。

Forward-looking statements are subject to known and unknown risks, uncertainties and other factors that may cause actual results to be materially different from those expressed or implied by such forward-looking statements. Such risks, uncertainties and other factors include but are not limited to: the Company's early stage of development; the fluctuation of the price of metals; the availability of additional funding as and when required; the speculative nature of mineral exploration and development; the timing and ability to maintain and, where necessary, obtain necessary permits and licenses; the uncertainty in geologic, hydrological, metallurgical and geotechnical studies and opinions; infrastructure risks, including access to water and power; environmental risks and hazards; risks associated with negative operating cash flow; and risks associated with dilution. For a further discussion of risks relevant to the Company, see the Company's other public disclosure documents.

前瞻性聲明可能受到已知或未知的風險、不確定性和其他因素的影響,這些因素可能導致實際結果與此類前瞻性聲明所表達或暗示的結果存在顯著差異。這些風險、不確定性和其他因素包括但不限於:公司處於早期階段的開發;貴金屬價格的波動;需要額外融資的可用性;礦產勘探和開發的投機性質;及時獲得和保持必要的許可證和執照的時間和能力;地質、水文、冶金和岩土學研究和意見的不確定性;基礎設施風險,包括水和電的獲取;環境風險和危害;與負面經營現金流有關的風險;以及與股權稀釋有關的風險。公司的其他公開披露文件中另有討論與公司相關的風險的信息。

Although management has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There is no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such forward-looking statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements. The Company does not undertake to update any forward-looking statements, except as, and to the extent required by, applicable securities laws.

儘管管理層已經努力確認可能導致實際結果與預期、估計或意圖不符的重要因素,但還可能存在其他原因導致結果與預期、估計或意圖不符。無法保證前瞻性聲明的準確性,因爲實際結果和未來事件可能會與此類前瞻性聲明所預期的有顯著差異。因此,讀者不應過度依賴前瞻性聲明。除適用證券法律規定的範圍內以外,公司不承諾更新任何前瞻性聲明。

NOT FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES OR FOR DISTRIBUTION TO U.S. WIRE SERVICES

本新聞稿不得在美國傳播或分發給美國的有線服務。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論