Lo Spettacolare Revival Di Marco Polo Ha Affascinato Il Pubblico Mondiale
Lo Spettacolare Revival Di Marco Polo Ha Affascinato Il Pubblico Mondiale
GUANGZHOU, Cina, 6 maggio 2024 /PRNewswire/ -- Un rapporto di GDToday:
中國廣州,2024 年 5 月 6 日 /PRNewswire/ — 今日國內生產總值報告:
La sera del 3 maggio 2024, il Teatro dell'Opera di Guangzhou ha stupito il pubblico con la rappresentazione di "Marco Polo", un'opera affascinante commissionata dalla prestigiosa sede. Per commemorare il 700° anniversario della scomparsa del leggendario viaggiatore italiano Marco Polo, lo spettacolo ritorna con un cast e un direttore d'orchestra straordinari dopo il suo debutto nel 2018.
2024 年 5 月 3 日,廣州歌劇院以 “馬可·波羅”(一部由著名總部委託的迷人歌劇《馬可·波羅》的演出)吸引了公衆的目光。爲了紀念意大利傳奇旅行家馬可·波羅逝世 700 週年,該劇在 2018 年首次亮相後,與一位出色的演員和管弦樂團指揮一起回歸。
Questa grandiosa produzione ha trasportato gli spettatori lungo la storica Via della Seta, raccontando le leggendarie avventure del famoso viaggiatore italiano, Marco Polo, e dei suoi compagni.
這部宏偉的作品將觀衆帶到了歷史悠久的塞塔大道,講述了意大利著名旅行家馬可·波羅及其同伴的傳奇冒險故事。
Dai costumi elaborati alla complessa scenografia, ogni aspetto della produzione ha affascinato il pubblico, immergendolo nelle immagini e nei suoni del viaggio di Marco Polo. La performance risuonava con temi di esplorazione, avventura e ricerca universale di dignità, unità, pace e comprensione tra le culture.
當服裝在整個場景設計中精心設計時,製作的各個方面都讓公衆着迷,沉浸在馬可·波羅旅行的圖像和聲音中。該表演以探索、冒險和對文化間尊嚴、團結、和平和理解的普遍研究爲主題。
Dalle accattivanti esibizioni degli attori principali alle melodie armoniose dell'Orchestra di Macao sotto la direzione del direttore d'orchestra in rapida ascesa Qian Junping, l'opera riflette la passione collettiva e l'impegno di tutti quanti vi sono stati coinvolti.
在樂團導演錢軍平的指揮下,澳門管弦樂團主演的和諧旋律表演了許多活躍的表演,歌劇重現了集體激情,以及我們所有人的鼓舞。
Erano presenti ospiti illustri, appassionati di cultura e appassionati d'opera, tutti desiderosi di vivere in prima persona questo spettacolo eccezionale. Dopo lo spettacolo, i partecipanti hanno espresso il loro stupore e apprezzamento per la brillantezza artistica e la profondità tematica dell'opera.
Erano 展示了插畫、對文化的熱情和對歌劇的熱情,所有渴望以第一人稱視角生活的願望都是這個非凡的景象。表演結束後,參會人員會喝濃縮咖啡,他們對歌劇的藝術光彩和深刻的主題感到欣賞。
"Non si tratta solo della storia di Marco Polo. Riguarda anche lo spettacolo stesso che può promuovere l'interscambio tra culture diverse", ha affermato Matias Zubiaur, Vice Console dell'Argentina a Guangzhou.
“這不只是馬可·波羅的故事。阿根廷駐廣州的副總監馬蒂亞斯·祖比亞爾說:“我也想看看這個景象可以促進多元文化之間的交流”。
"In realtà mi sento in qualche modo identificato con lo spettacolo perché Marco Polo era straniero in Cina e quindi tutto l'amore ha avuto luogo in Cina. E adesso sono innamorato di una bellissima ragazza cinese", ha detto Rei, davanti al pubblico venezuelano.
“實際上,我感覺自己在某種程度上與這場表演相吻合,因爲馬可·波羅在中國是一個陌生人,所以愛情已經在中國扎根了。現在我被一個漂亮的中國女孩迷住了”,國王對委內瑞拉公衆說。
"Penso che applicare lo stile di canto italiano a un'opera originale cinese sia una fusione culturale tra Oriente e Occidente", si è meravigliato Zhao Sicong, uno studente del Barbacini Opera Studio.
巴巴奇尼歌劇工作室的學生趙思聰說:“我認爲將意大利歌劇風格應用於中國原創歌劇是東西方文化的融合”。
Quando è calato il sipario finale e gli applausi sono risuonati in tutto il teatro, è stato chiaro che "Marco Polo" ha lasciato un segno indelebile nel panorama culturale di Guangzhou. Con la sua potente narrazione e temi universali, l'opera è stata testimone del potere duraturo dell'arte di ispirare, educare e unire persone di ogni ceto sociale.
當我走到最後的謝幕和掌聲時,整個劇院都響起了,“馬可·波羅” 在廣州的文化全景中留下了不可磨滅的聲音。憑藉其有力的敘事和普遍主題,這部歌劇證明了激勵、教育和團結所有社交藝術的持久力量。
Video -
視頻-
譯文內容由第三人軟體翻譯。