share_log

Exxon Mobil, Kimberly-Clark And 2 Other Stocks Insiders Are Selling

Exxon Mobil, Kimberly-Clark And 2 Other Stocks Insiders Are Selling

埃克森美孚、金伯利-克拉克和其他兩隻股票內部人士正在拋售
Benzinga ·  05/01 20:46

The Nasdaq 100 closed lower by more than 300 points on Tuesday. Investors, meanwhile, focused on some notable insider trades.

納斯達克100指數週二收盤下跌超過300點。同時,投資者將注意力集中在一些值得注意的內幕交易上。

When insiders sell shares, it could be a preplanned sale, or could indicate their concern in the company's prospects or that they view the stock as being overpriced. Insider sales should not be taken as the only indicator for making an investment or trading decision. At best, it can lend conviction to a selling decision.

當內部人士出售股票時,這可能是預先計劃的出售,也可能表明他們對公司前景的擔憂,或者他們認爲股票定價過高。不應將內幕銷售視爲做出投資或交易決策的唯一指標。充其量,它可以爲賣出決策提供信心。

Below is a look at a few recent notable insider sales. For more, check out Benzinga's insider transactions platform.

以下是最近一些值得注意的內幕銷售。欲了解更多信息,請訪問Benzinga的內幕交易平台。

Kimberly-Clark

金伯利-克拉克

  • The Trade: Kimberly-Clark Corporation (NYSE:KMB) Chief Bus. & Transf. Officer Jeffrey P. Melucci sold a total of 13,714 shares at an average price of $135.53. The insider received around $1.86 million from selling those shares.
  • What's Happening: On April 23, Kimberly-Clark reported better-than-expected first-quarter financial results.
  • What Kimberly-Clark Does: With more than half of sales from personal care and another third from consumer tissue products, Kimberly-Clark sits as a leading manufacturer in the tissue and hygiene realm.
  • 貿易:金伯利-克拉克公司(紐約證券交易所代碼:KMB)首席巴士與交通公司官員傑弗裏·梅魯奇共出售了13,714股股票,平均價格爲135.53美元。知情人士通過出售這些股票獲得了約186萬美元。
  • 發生了什麼:4月23日,金伯利-克拉克公佈的第一季度財務業績好於預期。
  • Kimberly-Clark 的所作所爲:金伯利是紙巾和衛生用品領域的領先製造商,一半以上的銷售額來自個人護理,另外三分之一來自消費用紙產品。

Have a look at our premarket coverage here

在這裏看看我們的上市前報道

Charles Schwab

嘉信理財

  • The Trade: The Charles Schwab Corporation (NYSE:SCHW) Co-Chairman Charles R. Schwab sold a total of 119,811 shares at an average price of $74.87. The insider received around $8.97 million from selling those shares.
  • What's Happening: On April 15, Charles Schwab reported better-than-expected first-quarter sales results.
  • What Charles Schwab Does: I Charles Schwab operates in brokerage, wealth management, banking, and asset-management businesses.
  • 交易:嘉信理財公司(紐約證券交易所代碼:SCHW)聯席主席查爾斯·施瓦布共出售了119,811股股票,平均價格爲74.87美元。知情人士通過出售這些股票獲得了約897萬美元。
  • 發生了什麼:4月15日,嘉信理財公佈的第一季度銷售業績好於預期。
  • 查爾斯·施瓦布的所作所爲:我查爾斯·施瓦布從事經紀、财富管理、銀行和資產管理業務。

Exxon Mobil

埃克森美孚

  • The Trade: Exxon Mobil Corporation (NYSE:XOM) Vice President Darrin L Talley sold a total of 2,426 shares at an average price of $119.01. The insider received around $288,730 from selling those shares.
  • What's Happening: Exxon Mobil is reportedly in talks with Turkey for a multibillion-dollar deal for liquefied natural gas (LNG) as Ankara seeks to curb its dependence on Russia for energy needs.
  • What Exxon Mobil Does: ExxonMobil is an integrated oil and gas company that explores for, produces, and refines oil around the world.
  • 交易:埃克森美孚公司(紐約證券交易所代碼:XOM)副總裁達林·塔利共出售了2426股股票,平均價格爲119.01美元。知情人士通過出售這些股票獲得了約288,730美元。
  • 發生了什麼:據報道,埃克森美孚正在與土耳其就一項數十億美元的液化天然氣(LNG)協議進行談判,因爲安卡拉正在尋求遏制其對俄羅斯的能源需求的依賴。
  • 埃克森美孚做什麼:埃克森美孚是一家綜合石油和天然氣公司,在全球範圍內勘探、生產和提煉石油。

United Rentals

美聯航租賃

  • The Trade: United Rentals, Inc. (NYSE:URI) President & CEO Matthew John Flannery sold a total of 8,379 shares at an average price of $699.63. The insider received around $5.86 million from selling those shares.
  • What's Happening: On April 24, United Rentals reported upbeat first-quarter financial results.
  • What United Rentals Does: United Rentals is the world's largest equipment rental company.
  • 交易:聯合租賃公司(紐約證券交易所代碼:URI)總裁兼首席執行官馬修·約翰·弗蘭納裏共出售了8,379股股票,平均價格爲699.63美元。知情人士通過出售這些股票獲得了約586萬美元。
  • 發生了什麼:4月24日,美聯航租賃公佈了樂觀的第一季度財務業績。
  • 美聯航租賃的業務:美聯航租賃公司是世界上最大的設備租賃公司。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論