ReGen III Announces Convertible Debenture Offering
ReGen III Announces Convertible Debenture Offering
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - April 30, 2024) - ReGen III Corp. (TSXV: GIII) (OTCQB: ISRJF) (FSE: PN4) ("ReGen III" or the "Company"), a leading clean technology company commercializing the patented ReGen process to upcycle used motor oil ("UMO") into high-value Group III base oils, is pleased to announce the launch of a non-brokered private placement of up to 2,000 Convertible Debenture Units (the "Units"), at a price of $1,000 per Unit for gross proceeds of up to $2,000,000 (the "Placement").
不列顛哥倫比亞省溫哥華--(Newsfile Corp.-2024 年 4 月 30 日)- Regen III Corp.(多倫多證券交易所股票代碼:GIII)(場外交易代碼:ISRJF)(FSE:PN4)(“Regen III“或者”公司“),一家領先的清潔技術公司,正在將獲得專利的ReGen工藝商業化,以對廢機油進行升級再利用(”UMO“)進入高價值的第三類基礎油,很高興地宣佈推出高達2,000個可轉換債券單位的非經紀私募配售(”單位“),價格爲每單位1,000美元,總收益最高爲2,000,000美元(”放置“)。
Each Unit will consist of a $1,000 in principal amount of unsecured convertible debenture (a "Debenture") and 1,000 common share purchase warrants of the Company (a "Warrant"). Each Warrant will be exercisable to purchase one common share at a price of $0.55 for a period of 24 months after closing.
每個單位將由本金1,000美元的無抵押可轉換債券組成(a”債券“) 和公司的1,000份普通股購買認股權證 (a”搜查令“)。每份認股權證均可在收盤後24個月內以0.55美元的價格行使購買一股普通股。
The Debentures will have a term of 24 months and will accrue interest at a rate of 14% per annum, payable in arrears on a semi-annual basis, and on the maturity date. After 12 months, the Company may elect to pay outstanding interest in common shares ("Interest Shares") at a price per share equal to the volume weighted average price of the common shares on the TSX Venture Exchange (the "Exchange") for the 5 trading days prior to the date such interest is due.
債券的期限爲24個月,將按每年14%的利率累計利息,每半年拖欠一次,並在到期日支付。12個月後,公司可以選擇支付普通股的未償利息(”利息份額“)每股價格等於多倫多證券交易所風險交易所普通股的交易量加權平均價格(”交換“) 在利息到期日之前的5個交易日內。
The Debentures will be convertible at the option of the holder into common shares at a price of $0.55 per common share. After 4 months, the Company may redeem the Debentures in whole or in part by payment of 115% of the principal amount being redeemed, in cash, together with payment of any accrued but unpaid interest on the principal amount being redeemed, in cash or Interest Shares or a combination thereof.
債券將由持有人選擇以每股普通股0.55美元的價格轉換爲普通股。4個月後,公司可以通過以現金支付所贖回本金的115%,同時支付所贖回本金的任何應計但未付的利息,以現金或利息股份或兩者的組合,全部或部分贖回債券。
Finder fees may be paid in accordance with the policies of the Exchange, subject to compliance with applicable law and Exchange approval. The Company intends to use the net proceeds from the Placement to advance the Company's re-refinery engineering, including consulting studies, for general working capital and to evaluate potential mergers and acquisitions.
Finder費用可以根據交易所的政策支付,但須遵守適用的法律和交易所的批准。公司打算將此次配售的淨收益用於推進公司的再煉油廠工程,包括諮詢研究,用於一般營運資金和評估潛在的合併和收購。
The Placement may be closed in one or more tranches. The Debentures, the Warrants and any underlying common shares will be subject to a four month hold period from closing. The certificates representing the Debentures and the Warrants will contain such additional terms and conditions as are considered necessary or advisable by the Company. The Placement, including but not limited to the payment of any finder fees and any future issuance of Interest Shares, remains subject to Exchange approval.
配售可以分成一個或多個批次關閉。債券、認股權證和任何標的普通股自收盤之日起將有四個月的持有期。代表債券和認股權證的證書將包含公司認爲必要或建議的額外條款和條件。此次配售,包括但不限於支付任何發現費和任何未來發行的利息股,仍需獲得交易所的批准。
This press release does not constitute, and shall not be construed as, an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any Units within the United States.
本新聞稿不構成,也不得解釋爲在美國境內的銷售要約或購買任何單位的要約邀請。
About ReGen III
關於 Regen III
ReGen III is a cleantech company commercializing its patented ReGen technology to upcycle UMO into high-value Group III base oils. With a focus on creating sustainable solutions that generate better environmental outcomes and compelling economics, the Company's ReGen process is expected to reduce CO2e emissions by 82% as compared to virgin crude derived base oils combusted at end of life.
Regen III是一家清潔技術公司,將其獲得專利的Regen技術商業化,將UMO升級爲高價值的III組基礎油。該公司的Regen流程側重於創造可持續的解決方案,以產生更好的環境結果和引人注目的經濟效益,預計將減少二氧化碳2e 與報廢時燃燒的原始原油衍生的基礎油相比,排放量增加了 82%。
In 2022, ReGen III completed FEL2 and value engineering for the Company's 5,600 bpd UMO Texas recycling facility, with the support of world-class engineering, construction and licensed vendor teams - including Koch Project Solutions, LLC, PCL Industrial Management Ltd., Studi Tecnologie Progetti S.p.A., Koch Modular Process Systems and Duke Technologies.
2022年,ReGen III在包括科赫項目解決方案有限責任公司、PCL工業管理有限公司、Studi Tecnologie Progetti S.p.A.、科赫模塊化工藝系統和杜克科技公司在內的世界一流的工程、施工和許可供應商團隊的支持下,完成了該公司每天5,600桶的德克薩斯州UMO回收設施的FEL2和價值工程。
Operating in an underserved segment of the base oil market, ReGen III aims to become the world's largest producer of sustainable Group III base oil.
ReGen III 在基礎油市場中服務不足的細分市場開展業務,目標是成爲世界上最大的可持續三類基礎油生產商。
For more information on ReGen III or to subscribe to the Company's mailing list, please visit: and .
有關Regen III的更多信息或訂閱公司的郵件列表,請訪問:和。
For further information, please contact:
欲了解更多信息,請聯繫:
Investor & Media inquiries:
Jamie Frawley
Email: investors@regeniii.com
投資者和媒體查詢:
傑米·弗勞利
電子郵件:investors@regeniii.com
Corporate Inquiries:
Kimberly Hedlin
Vice President, Corporate Finance
Tel: (403) 921-9012
Email: info@regeniii.com
企業查詢:
金伯利·赫德林
企業財務副總裁
電話:(403) 921-9012
電子郵件:info@regeniii.com
Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險投資交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所風險投資交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Certain information other than statements of historical facts contained in this news release constitutes "forward-looking information" or "forward-looking statements" (collectively, "forward-looking information"). Without limiting the foregoing, such forward-looking information includes statements regarding the Company's business plans, expectations, capital costs and objectives. In this news release, words such as "may", "would", "could", "will", "likely", "believe", "expect", "anticipate", "intend", "plan", "estimate" and similar words and the negative form thereof are used to identify forward-looking information. Forward looking information should not be read as guarantees of future performance or results, and will not necessarily be accurate indications of whether, or the times at or by which, such future performance will be achieved. Forward-looking information is based on information available at the time and/or the Company management's good faith belief with respect to future events and is subject to known or unknown risks, uncertainties, assumptions and other unpredictable factors, many of which are beyond the Company's control. For additional information with respect to these and other factors and assumptions underlying the forward-looking information made in this news release, see the Company's most recent Management's Discussion and Analysis and financial statements and other documents filed by the Company with the Canadian securities commissions and the discussion of risk factors set out therein. Such documents are available at under the Company's profile and on the Company's website, . The forward-looking information set forth herein reflects the Company's expectations as at the date of this news release and is subject to change after such date. The Company disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or otherwise, other than as required by law.
本新聞稿中包含的歷史事實陳述以外的某些信息構成 “前瞻性信息” 或 “前瞻性陳述”(統稱爲 “前瞻性信息”)。在不限制上述內容的前提下,此類前瞻性信息包括有關公司業務計劃、預期、資本成本和目標的陳述。在本新聞稿中,使用 “可能”、“將”、“可能”、“將”、“可能”、“相信”、“期望”、“預期”、“打算”、“計劃”、“估計” 等詞語和類似詞語及其否定形式來識別前瞻性信息。前瞻性信息不應被視爲對未來業績或結果的保證,也不一定能準確地表明未來業績是否、何時或何時才能實現。前瞻性信息基於當時可用的信息和/或公司管理層對未來事件的真誠信念,並受已知或未知的風險、不確定性、假設和其他不可預測因素的影響,其中許多因素是公司無法控制的。有關這些因素以及本新聞稿中前瞻性信息所依據的其他因素和假設的更多信息,請參閱公司最新的管理層討論和分析以及公司向加拿大證券委員會提交的財務報表和其他文件,以及其中對風險因素的討論。此類文件可在以下網址獲得 在公司的簡介下和公司的網站上, 。此處提出的前瞻性信息反映了公司截至本新聞稿發佈之日的預期,此後可能會發生變化。除非法律要求,否則公司不打算或義務更新或修改任何前瞻性信息,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。
NOT FOR GENERAL DISTRIBUTION IN THE UNITED STATES
不適用於美國的普遍分發
譯文內容由第三人軟體翻譯。