share_log

Sixty Six Capital Announces Appointment of Director

Sixty Six Capital Announces Appointment of Director

Sixty Six Capital宣佈任命董事
newsfile ·  04/27 05:15

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - April 26, 2024) - Sixty Six Capital Inc. (CSE: SIX) ("Sixty Six" or the "Company") announces the resignation of Richard Patricio as a director of the Company, effective immediately. The Company would like to thank Mr. Patricio for his valuable contribution to the Company and wishes him every success in his future endeavors.

安大略省多倫多--(Newsfile Corp.-2024 年 4 月 26 日)- 六十六資本公司 (案例:六)(”六十六“或者”公司“)宣佈理查德·帕特里西奧辭去公司董事職務,立即生效。公司要感謝帕特里西奧先生對公司的寶貴貢獻,並祝願他在未來的工作中一切順利。

The Company is also pleased to announce the appointment of Chris Irwin as a director of the Company. Mr. Irwin practices securities and corporate/commercial law and has been the managing partner of Irwin Lowy LLP since January 2010; prior thereto he was the President of Irwin Professional Corporation from August 2006 to December 2009; and prior thereto he was an associate at Wildeboer Dellelce LLP from January 2004 to July 2006. Mr. Irwin advises a number of public companies, board of directors and independent committees on a variety of issues. Mr. Irwin is a director and/or officer of a number of public companies.

公司還高興地宣佈任命Chris Irwin爲公司董事。歐文先生執業證券和公司/商法,自2010年1月起擔任歐文·洛伊律師事務所的管理合夥人;在此之前,他在2006年8月至2009年12月期間擔任歐文專業公司的總裁;在此之前,他於2004年1月至2006年7月在Wildeboer Dellelce LLP擔任合夥人。歐文先生就各種問題向多家上市公司、董事會和獨立委員會提供建議。歐文先生是多家上市公司的董事和/或高級管理人員。

About Sixty Six Capital

關於六十六資本

Sixty Six is an investment company specialising in crypto and AI assets.

Sixty Six 是一家專門從事加密和人工智能資產的投資公司。

For more information, please visit:

欲了解更多信息,請訪問:

For more information, please contact:

欲了解更多信息,請聯繫:

David Rowe
Chief Executive Officer
15 Percy Street
London W1T 1DS
United Kingdom
Tel: +44 207 1268354

大衛羅
首席執行官
珀西街 15 號
倫敦 W1T 1DS
英國
電話:+44 207 1268354

Neither the CSE nor its Regulation Services Provider accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

CSE及其監管服務提供商均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information

前瞻性信息

Certain information set forth in this news release may contain forward-looking statements that involve substantial known and unknown risks and uncertainties. All statements other than statements of historical fact are forward-looking statements, including, without limitation, statements regarding future financial position, business strategy, use of proceeds, corporate vision, proposed acquisitions, partnerships, joint-ventures and strategic alliances and co-operations, budgets, cost and plans and objectives of or involving the Company. Such forward-looking information reflects management's current beliefs and is based on information currently available to management. Often, but not always, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "plans", "expects", "is expected", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "predicts", "intends", "targets", "aims", "anticipates" or "believes" or variations (including negative variations) of such words and phrases or may be identified by statements to the effect that certain actions "may", "could", "should", "would", "might" or "will" be taken, occur or be achieved. A number of known and unknown risks, uncertainties and other factors may cause the actual results or performance to materially differ from any future results or performance expressed or implied by the forward-looking information. These forward-looking statements are subject to numerous risks and uncertainties, certain of which are beyond the control of the Company including, but not limited to, the impact of general economic conditions, industry conditions and dependence upon regulatory approvals. Certain material assumptions regarding such forward-looking statements may be discussed in this news release and the Company's annual and quarterly management's discussion and analysis filed at . Readers are cautioned that the assumptions used in the preparation of such information, although considered reasonable at the time of preparation, may prove to be imprecise and, as such, undue reliance should not be placed on forward-looking statements. The Company does not assume any obligation to update or revise its forward-looking statements, whether as a result of new information, future events, or otherwise, except as required by securities laws.

本新聞稿中列出的某些信息可能包含前瞻性陳述,涉及大量已知和未知的風險和不確定性。除歷史事實陳述以外的所有陳述均爲前瞻性陳述,包括但不限於有關公司未來財務狀況、業務戰略、所得款項用途、企業願景、擬議收購、夥伴關係、合資企業和戰略聯盟以及合作、預算、成本和計劃及目標的陳述。此類前瞻性信息反映了管理層當前的信念,並基於管理層目前獲得的信息。通常,但並非總是如此,前瞻性陳述可以通過使用 “計劃”、“期望”、“預期”、“預算”、“預期”、“估計”、“預測”、“打算”、“目標”、“目標”、“預期” 或 “相信” 等詞語或此類詞語和短語的變體(包括負面變體)來識別,或者可以用大意爲某些行爲的陳述來識別 “可能”、“可以”、“應該”、“將”、“可能” 或 “將” 被採取、發生或實現。許多已知和未知的風險、不確定性和其他因素可能導致實際業績或業績與前瞻性信息所表達或暗示的任何未來業績或業績存在重大差異。這些前瞻性陳述受到許多風險和不確定性的影響,其中一些風險和不確定性是公司無法控制的,包括但不限於總體經濟狀況、行業狀況和對監管部門批准的依賴的影響。本新聞稿以及公司年度和季度管理層的討論和分析中可能會討論有關此類前瞻性陳述的某些重大假設 。請讀者注意,在準備此類信息時使用的假設雖然在準備時被認爲是合理的,但可能被證明是不準確的,因此,不應過度依賴前瞻性陳述。除非證券法要求,否則公司不承擔任何更新或修改其前瞻性陳述的義務,無論是由於新信息、未來事件還是其他原因。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論