share_log

Meta's Threads Enhances User Control With New Features

Meta's Threads Enhances User Control With New Features

Meta 的線程通過新功能增強了用戶控制
Benzinga ·  04/26 20:34

Meta Platforms Inc's (NASDAQ:META) Threads and Instagram head Adam Mosseri announced Thursday that Threads is rolling out a new "Hidden Words" feature.

Meta Platforms Inc(納斯達克股票代碼:META)旗下的Threads和Instagram負責人亞當·莫塞裏週四宣佈,Threads將推出一項新的 “Hidden Words” 功能。

The feature allows users to filter offensive or unwanted words, phrases, and emojis from their feeds and mentions.

該功能允許用戶從其提要和提及內容中過濾攻擊性或不想要的單詞、短語和表情符號。

The feature comes with preset filters and allows users to add custom words and phrases via the settings, which they can deactivate at any time, TechCrunch reports.

TechCrunch報告說,該功能帶有預設過濾器,允許用戶通過設置添加自定義單詞和短語,他們可以隨時將其禁用。

Also Read: Meta's Instagram Takes Steps Against Sextortion of Teenage Users

另請閱讀: Meta 的 Instagram 採取措施打擊對青少年用戶的勒索

Similarly, Match Group, Inc's (NASDAQ:MTCH) dating app Hinge launched its "Hidden Words" feature earlier this week, which blocks comments containing specific unwanted words.

同樣,Match Group, Inc(納斯達克股票代碼:MTCH)的約會應用程序Hinge本週早些時候推出了 “隱藏的單詞” 功能,該功能屏蔽了包含特定不想要的詞語的評論。

The feature on Threads filters content across the "Following" and "For You" feeds, search results, profiles, and replies to posts.

話題上的功能可篩選 “關注” 和 “爲你推薦” 提要、搜索結果、個人資料和帖子回覆中的內容。

Moreover, Threads already provides options for users to control who can reply to their posts—whether it's anyone, profiles they follow, or just those mentioned—and who they can mention in posts, replies, and bios, with settings including everyone, profiles they follow, or no one.

此外,Threads已經爲用戶提供了選項,可以控制誰可以回覆他們的帖子(無論是任何人、他們關注的個人資料,還是僅提及的人),以及他們可以在帖子、回覆和個人簡歷中提及誰,設置包括所有人、他們關注的個人資料或不關注任何人。

Threads is also planning to introduce controls for quoting posts. Soon, users will be able to restrict who can quote their posts and offer the ability to manually unquote posts.

Threads還計劃引入引用帖子的控件。很快,用戶將能夠限制誰可以引用他們的帖子,並提供手動取消引用帖子的功能。

Additionally, Threads is testing a feature allowing users to mute notifications from post interactions. Threads is actively introducing new functionalities, such as testing automatic post archiving.

此外,Threads正在測試一項功能,該功能允許用戶將帖子互動的通知靜音。Threads 正在積極引入新功能,例如測試自動發佈歸檔。

During a recent Meta earnings call, Mark Zuckerberg highlighted that Threads has reached over 150 million monthly active users.

在最近的Meta業績電話會議上,馬克·扎克伯格強調說,Threads的月活躍用戶已超過1.5億。

The U.S. Federal Trade Commission (FTC) continues to probe the privacy practices of Meta's Facebook unit.

美國聯邦貿易委員會(FTC)繼續調查 Meta 旗下 Facebook 部門的隱私慣例。

Despite Meta arguing that it has paid a $5 billion fine and implemented numerous safeguards under a 2020 privacy settlement, the FTC aims to strengthen the agreement, especially concerning the use of minors' data and the application of facial recognition technology.

儘管Meta辯稱已支付了50億美元的罰款並根據2020年的隱私協議實施了多項保障措施,但聯邦貿易委員會的目標是加強該協議,特別是在未成年人數據的使用和麪部識別技術的應用方面。

The agency has criticized Meta for failing to protect children's privacy adequately.

該機構批評 Meta 未能充分保護兒童的隱私。

Recently, Meta announced that it would shut down its Threads service in Turkey on April 29 following a provisional directive from the Turkish Competition Authority (TCA). Additionally, Meta had to postpone the introduction of Threads to the European Union due to the Digital Markets Act (DMA).

最近,Meta宣佈,根據土耳其競爭管理局(TCA)的臨時指令,它將於4月29日關閉其在土耳其的Threads服務。此外,由於《數字市場法》(DMA),Meta 不得不推遲將 Threads 引入歐盟。

Meta stock gained 111% in the last 12 months. Investors can gain exposure to the stock via The Communication Services Select Sector SPDR Fund (NYSE:XLC) and Fidelity MSCI Communication Services Index ETF (NYSE:FCOM).

在過去的12個月中,Meta的股票上漲了111%。投資者可以通過通信服務精選板塊SPDR基金(紐約證券交易所代碼:XLC)和富達摩根士丹利資本國際通信服務指數ETF(紐約證券交易所代碼:FCOM)獲得股票敞口。

Price Action: META shares are trading higher by 1.09% at $446.21 premarket at the last check Friday.

價格走勢:在週五的最後一次盤前支票中,META股價上漲1.09%,至446.21美元。

Disclaimer: This content was partially produced with the help of AI tools and was reviewed and published by Benzinga editors.

免責聲明: 該內容部分是在人工智能工具的幫助下製作的,並由Benzinga編輯審閱和發佈。

Photo via Shutterstock.

照片來自 Shutterstock。

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論