share_log

When the Suzhou Creek Meets the Seine River: COSCO SHIPPING Boosts "Our Water" Debut in Paris

When the Suzhou Creek Meets the Seine River: COSCO SHIPPING Boosts "Our Water" Debut in Paris

當蘇州河與塞納河交匯時:中遠海運推動 “我們的水” 在巴黎的首次亮相
中遠海運 ·  04/25 12:00

Recently, PENAVICO SHANGHAI and COSCO SHIPPING Exhibition,subsidiaries of COSCO SHIPPING Logistics, worked together efficiently to transport 679kg of exhibits from the Shanghai Library to "Our Water" exhibition venue at the Palais Brongniart on the banks of the Seine in Paris, France.

最近,中遠海運物流的子公司PENAVICO上海和中遠海運展覽公司高效合作,將679kg的展品從上海圖書館運送到法國巴黎塞納河畔布隆尼亞爾宮的 “我們的水” 展覽場地。

big

2024 marks the Sino-French Cultural Tourism Year' as well as the year of the Paris Olympics. On April 18, local time, the Paris season's opening event, "Our Water: Flowing from Shanghai - Intercultural Dialogues among World Cities" ("Our Water"), organized under the leadership of the Information Office of Shanghai Municipality, commenced with its launching ceremony and Paris Forum held at the Palais Brongniart. As part of the "Franco-Chinese Year of Cultural Tourism", "Our Water" employs water as a narrative thread, encompassing themes from industrial civilization to Jiangnan style gardens and from video art to culinary and musical expressions, thereby forging a transcultural bridge for cultural exchanges between the two countries.

2024年是 “中法文化旅遊年”,也是巴黎奧運會之年。當地時間4月18日,由上海市新聞辦公室牽頭舉辦的巴黎季開幕活動 “我們的水:從上海流出——世界城市間的跨文化對話”(“我們的水”)以其啓動儀式和巴黎論壇在勃朗尼亞爾宮舉行。作爲 “中法文化旅遊年” 的一部分,“我們的水” 以水爲敘事線索,涵蓋了從工業文明到江南風情園林,從錄像藝術到烹飪和音樂表現形式的主題,從而爲兩國之間的文化交流架起了一座跨文化的橋樑。

big

big

Upon knowing the client's needs, COSCO SHIPPING Logistics promptly assembled a dedicated project team to customize a personalized, end-to-end logistics solution tailored to the client's needs and the unique characteristics of the exhibits. The project team closely monitored and managed the entire process to ensure the safe and seamless transport of the exhibition items.

了解客戶的需求後,中遠海運物流立即組建了專門的項目團隊,根據客戶的需求和展品的獨特特點量身定製個性化的端到端物流解決方案。項目團隊密切監控和管理整個過程,以確保展覽物品的安全無縫運輸。

Meanwhile, to guarantee the flawless display of the exhibits on-site, the project team coordinated with overseas staff to inspect the venue, thoroughly analyze the layout plan of the exhibition hall, and create customized simulation renderings of the exhibits. They paid meticulous attention to every detail of packaging, logistics, and installation to ensure the timely setup of the exhibition, thereby contributing to the ultimate success of this event.

同時,爲保證展品在現場的完美展示,項目組協調海外工作人員對場地進行了視察,全面分析了展廳的佈局規劃,並製作了定製的展品仿真效果圖。他們對包裝、物流和安裝的每一個細節都一絲不苟,以確保展覽的及時佈置,從而爲本次活動的最終成功做出了貢獻。

big

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論