share_log

Embracing Identity, Overcoming Obstacles, Igniting a Love of Learning

Embracing Identity, Overcoming Obstacles, Igniting a Love of Learning

擁抱身份,克服障礙,點燃對學習的熱愛
Accesswire ·  04/23 23:45

In Regina, Mother Teresa Middle School's land-based curriculum and interventionist approach improves outcomes for Indigenous students

在里賈納,特蕾莎修女中學的陸上課程和干預性方法改善了土著學生的成績

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / April 23, 2024 / Pride of self. Pride of identity. Pride of tradition.

馬薩諸塞州北安普敦/ACCESSWIRE/2024 年 4 月 23 日/自我的驕傲。身份的驕傲。傳統的驕傲。

Taught alongside standard subjects like math and history, culture is embedded in the land-based learning curriculum at Mother Teresa Middle School in Regina, and helps young learners-70% of whom are Indigenous-know and connect with who they are through a commitment to truth and reconciliation.

文化與數學和歷史等標準科目一起教學,融入了里賈納特蕾莎修女中學的陸基學習課程,通過對真理與和解的承諾,幫助年輕學生(其中 70% 是土著人)了解自己的身份並與他們建立聯繫。

Here in the Saskatchewan capital, students pick sweetgrass, the sacred hair of Mother Earth, and learn smudging ceremonies for healing and peace.

在薩斯喀徹溫省的首府,學生們採摘甜草,即地球母親的神聖頭髮,並學習暈染儀式,以實現治癒與和平。

Together with the community, they scrape buffalo hide, learning to honour the animal while creating something new with its skins. They fabricate colourful beaded accessories, which adorn their clothes while they drum and recount the stories of songkeepers.

他們與社區一起刮掉水牛皮,學會向這隻動物致敬,同時用它的皮膚創造新的東西。他們製作五顏六色的串珠配飾,在打鼓的同時裝飾衣服,講述歌手的故事。

"These programs cultivate a strong sense of cultural identity and pride," says Evie Koop Sawatzky, Director of Development at MTMS. "How powerful it is to see kids singing out in Cree and giving back to their community. It not only encourages other students, but it encourages the Elders that these songs and these stories will continue."

MTMS開發總監埃維·庫普·薩瓦茨基說:“這些項目培養了強烈的文化認同感和自豪感。”“看到孩子們在 Cree 中唱歌並回饋他們的社區是多麼強大。它不僅鼓勵其他學生,還鼓勵長者們將這些歌曲和故事延續下去。”

An independent Catholic school, MTMS offers free education to about 60 students in Grades 6 through 8. In addition to offering its land-based learning curriculum, the school operates using an interventionist approach, providing wraparound care beyond what a typical school provides-they offer counselling, mentorship, family support, transportation, and two meals and snacks a day. If a student needs glasses, clothing, or extra auditory care, the school steps in.

MTMS是一所獨立的天主教學校,爲大約60名六至八年級的學生提供免費教育。除了提供陸地學習課程外,學校還採用干預主義的方法運作,提供超出普通學校所能提供的全方位護理——他們提供諮詢、指導、家庭支持、交通以及一日兩餐和零食。如果學生需要眼鏡、衣服或額外的聽覺護理,學校會介入。

In a 2023 report, the provincial auditor explains that less than 44.7% of Indigenous students in Saskatchewan graduate from high school, which is why the school's support doesn't end after middle school.

在2023年的一份報告中,省審計員解釋說,薩斯喀徹溫省只有不到44.7%的土著學生從高中畢業,這就是爲什麼學校的支持在初中畢業後沒有停止的原因。

"Our program is 11 years long," she says. "Our greater mission is to help vulnerable students achieve high school graduation, and pursue post-secondary education if they choose, while also supporting their journey to find meaningful employment."

她說:“我們的計劃爲期11年。”“我們的更大使命是幫助弱勢學生實現高中畢業,如果他們願意,可以繼續接受專上教育,同時也爲他們尋找有意義的工作提供支持。”

But it's during their three years in middle school that the students develop a strong foundation for school, work, and life habits.

但是,正是在初中的三年中,學生們爲學校、工作和生活習慣打下了堅實的基礎。

"These are kids who are going somewhere and need support," Koop Sawatzky observes. "They're little seeds that are going to turn into something amazing. MTMS ignites a love of learning and empowers students to embrace their identities while overcoming obstacles."

庫普·薩瓦茨基觀察到:“這些孩子要去某個地方,需要支持。”“它們是小種子,會變成神奇的東西。MTMS 點燃了對學習的熱愛,使學生能夠在克服障礙的同時擁抱自己的身份。”

In support of MTMS' important mission, Enbridge contributed a $110,000 Fueling Futures grant in late 2023-$50,000 in support of the cultural and-based learning program, $50,000 to help purchase a new school bus, and $10,000 for the school's holiday fundraising campaign.

爲了支持MTMS的重要使命,Enbridge在2023年底捐贈了11萬加元的Fueling Futures補助金,用於支持文化和基礎學習計劃,5萬美元用於購買新的校車,爲學校的假日籌款活動捐贈了1萬美元。

The school is a leader in Indigenous engagement, inclusion and awareness. We're impressed with their work to shift awareness of Indigenous history, culture, rights, and inclusion, and empower youth at the same time.

該學校在土著參與、包容和認識方面處於領先地位。他們努力提高人們對土著歷史、文化、權利和包容性的認識,同時賦予青年權力,這給我們留下了深刻的印象。

Their mission aligns with our long-held commitment to strengthen relationships with Indigenous communities and advance reconciliation, as outlined in our Indigenous Reconciliation Action Plan.

他們的使命符合我們在土著和解行動計劃中概述的長期承諾,即加強與土著社區的關係並推進和解。

One key to MTMS' success is ensuring the students come to school. That's why our funding of the new school bus is integral to supporting education. Frequently, transportation is a barrier to attending school. Families move around, and children transfer from school to school, falling behind each time and losing the connection with their peers and instructors.

MTMS成功的關鍵之一是確保學生上學。這就是爲什麼我們對新校車的資助對於支持教育不可或缺的原因。通常,交通是上學的障礙。家庭四處走動,孩子們從一所學校轉到另一所學校,每次都落後,失去與同齡人和教師的聯繫。

"Some students at MTMS have attended 15 or more schools before they arrive," Koop Sawatzky says. "These buses are really a lifeline between the students and keeping those relationships going for three solid years. I'll never look at a bus the same way again."

庫普·薩瓦茨基說:“MTMS的一些學生在抵達之前已經在15所或更多的學校上過學。”“這些公共汽車確實是學生之間的生命線,可以使這種關係持續三年。我再也不會以同樣的方式看公共汽車了。”

The transportation service is just one way the school builds trust.

交通服務只是學校建立信任的一種方式。

"The students know they can rely on us. They have a place that has their back. We want them to become all that they can be," Koop Sawatzky continues. "Because of supporters like Enbridge, we are making a lasting impact."

“學生們知道他們可以信賴我們。他們有一個可以支持的地方。我們希望他們盡其所能,” 庫普·薩瓦茨基繼續說道。“由於有像Enbridge這樣的支持者,我們正在產生持久的影響。”


View additional multimedia and more ESG storytelling from Enbridge on 3blmedia.com.


在 3blmedia.com 上查看 Enbridge 提供的更多多媒體和更多 ESG 故事。

Contact Info:
Spokesperson: Enbridge

聯繫信息:
發言人:恩布里奇

SOURCE: Enbridge

來源:恩布里奇


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論