share_log

Beyond Oil Provides Supplemental Disclosure Relating to Its Annual General & Special Meeting

Beyond Oil Provides Supplemental Disclosure Relating to Its Annual General & Special Meeting

Beyond Oil提供與其年度股東大會和特別會議有關的補充披露
Accesswire ·  04/19 04:30

VANCOUVER, BC AND KIBBUTZ YIFAT, ISRAEL / ACCESSWIRE / April 18, 2024 / Beyond Oil Ltd. (CSE:BOIL)(OTCQB:BEOLF) ("Beyond Oil" or the "Company"), a food-tech innovation company extending the life of frying oil, reducing costs and waste, will host its annual general and special meeting of shareholders (the "Meeting") on Thursday, April 25, 2024 at 8:00 a.m. (Vancouver time) at the offices of Endeavor Trust Corporation, Suite 1150-777 Hornby Street, Vancouver, BC. The record date for the shareholders entitled to vote at the Meeting has been set as shareholders of record as at the close of business on March 19, 2024. The notice of meeting, proxy form, voter information form and information circular ("Circular", and collectively the "Meeting Materials") are located under the Company's SEDAR profile at .

不列顛哥倫比亞省溫哥華和以色列基布茲YIFAT /ACCESSWIRE/2024年4月18日/延長煎炸油壽命、減少成本和浪費的食品科技創新公司Beyond Oil Ltd.(CSE: BOIL)(OTCQB: BEOLF)(“Beyond Oil” 或 “公司”)將於2024年4月25日星期四8點舉辦年度股東大會和特別股東大會(“會議”)上午10點(溫哥華時間),在不列顛哥倫比亞省溫哥華霍恩比街1150-777號套房奮進信託公司的辦公室。有權在會議上投票的股東的記錄日期已定爲截至2024年3月19日營業結束時的登記股東。會議通知、委任代表表格、選民信息表和信息通告(“通函”,統稱爲 “會議材料”)位於公司的SEDAR簡介下,網址爲。

The business at the Meeting includes: setting the number of and electing directors of the Company; appointing an auditor for the ensuing year; approving the amendment to the Company's omnibus equity incentive plan; amending the deferred purchase price agreement (the "Deferred Purchase Price Agreement"); approving the extension of the expiry date of 2,683,333 warrants (the "SubcoWarrants"); and approving the extension of the expiry date of 2,241,324 warrants (the "Warrants").

會議內容包括:確定公司董事人數和選舉董事;任命下一年度的核數師;批准公司綜合股權激勵計劃的修正案;修訂遞延購買價格協議(“遞延購買價格協議”);批准延長2,683,333份認股權證(“次級認股權證”)的到期日;以及批准延長2,243,333份認股權證(“次級認股權證”)的到期日;以及批准延長2,243,333份認股權證(“次級認股權證”)的到期日;以及批准延長2,243,333份認股權證(“次級認股權證”)的到期日;批准延長2,243,333份認股權證(“次級認股權證”)24 份認股權證(“認股權證”)。

The Company would like to provide shareholders with the following additional information in respect of the Deferred Purchase Price Agreement and the Subco Warrants to supplement the information in the Circular.

公司希望向股東提供以下有關延期購買價格協議和Subco認股權證的額外信息,以補充通告中的信息。

Regulatory Exemptions

監管豁免

The Company has made the determination that it is in the best interest of shareholders, for the Company to adhere to a high standard of corporate governance and request minority approval in respect of the Revised DPPA Resolutions and the Subco Extension Resolutions. The Company would like to clarify that notwithstanding the foregoing the Company would nonetheless be required to obtain minority shareholder approval as is required by Canadian Securities Administrators Multilateral Instrument 61-101 Protection of Minority Security Holders in Special Transactions MI 61-101 ("MI 61-101"). The Company will also be relying on Section 5.5(b) of MI 61-101, an exemption from the formal valuation requirements, which exemption is available to the Company as no securities of the Company are listed or quoted on any of the prescribed exchanges.

公司已決定,公司遵守高標準的公司治理,並就經修訂的DPPA決議和Subco延期決議申請少數派批准,這符合股東的最大利益。該公司想澄清一下,儘管如此,公司仍必須按照加拿大證券管理機構多邊文書61-101的要求獲得少數股東的批准。 在特殊交易中保護少數證券持有人 小米 61-101(“MI 61-101”)。該公司還將依賴MI 61-101第5.5(b)條,這是對正式估值要求的豁免,由於公司的證券沒有在任何規定的交易所上市或上市,因此公司可以獲得這種豁免。

Disinterested Shareholder Approval

不感興趣的股東批准

As disclosed in the Circular, at the Meeting, in order to approve each of: (a) the Subco Extension Resolutions; and (b) Revised DPPA Resolutions, such resolutions must be approved by ordinary resolution approved by a majority of the votes cast by those Shareholders present in person or represented by proxy at the Meeting who are not "related parties".

正如通函所披露的那樣,在會議上,爲了批准以下每項決議:(a)Subco延期決議;以及(b)經修訂的DPPA決議,此類決議必須通過普通決議的批准,這些決議必須由親自出席會議或由代理人代表出席會議的不是 “關聯方” 的股東的多數票獲得批准。

The following table lists those "related parties" who will not be entitled to vote in respect of the aforementioned resolutions, their existing shareholdings, the aggregate number of Common Shares each will be entitled to received in the event of the approval of the Revised DPPA Resolutions (and then only in the future upon fulfillment of the Revised Milestones as more particularly described in the Circular) and the aggregate number of Common Shares each will be entitled to received in the event of the approval of the Subco Extension Resolutions (and then only in the future if such "related party" elects to pay the exercise price, as more particularly described in the Circular):

下表列出了那些無權對上述決議進行投票的 “關聯方”、其現有股份、經修訂的DPPA決議獲得批准後每方有權獲得的普通股總數(以及只有在未來完成經修訂的里程碑,如通函中更具體地描述的那樣),以及在獲得批准時每方有權獲得的普通股總數 Subco 擴展決議(然後僅在如果這些 “關聯方” 選擇支付行使價,則未來(如通告中更具體地描述的那樣):

Related Party

Number of Common Shares Presently Held

Aggregate Common Share Entitlement Upon Fulfillment of Revised Milestone

Aggregate Common Shares upon Exercise of Subco Warrants

Dani Itzhaki

1,155,862

690,024

86,953

Jonathan Or

6,417,926

5,131,868

646,693

Matan Or

4,811,129

3,848,904

485,020

Aviva Or

4,811,129

3,848,904

485,020

Total:

17,196,047

13,519,700

1,703,686

關聯方

目前持有的普通股數量

修訂後的里程碑完成後的普通股權總額

行使Subco認股權證後的普通股總額

丹妮·伊扎基

1,155,862

690,024

86,953

喬納森奧爾

6,417,926

5,131,868

646,693

Matan Or

4,811,129

3,848,904

485,020

英傑華或

4,811,129

3,848,904

485,020

總計:

17,196,047

13,519,700

1,703,686

About Beyond Oil Ltd.

關於超越石油有限公司

Beyond Oil develops and manufactures an innovative, proprietary, and patented product designed to extend the life of frying oil while preserving the oil's quality and nutritional value. The unique product integrates into the existing filtration systems of both commercial and industrial fryers, reducing oil costs, helping create healthier food, decreasing waste, and increasing sustainability. For more information visit: .

Beyond Oil開發和製造了一種創新、專有和專利的產品,旨在延長煎炸油的使用壽命,同時保持油的質量和營養價值。這種獨特的產品可集成到商用和工業油炸鍋的現有過濾系統中,從而降低石油成本,幫助創造更健康的食物,減少浪費,提高可持續性。欲了解更多信息,請訪問:.

Contacts:

聯繫人:

Jonathan Or
CEO and Co-founder
1-647-691-9801
info@beyondoil.co

喬納森奧爾
首席執行官兼聯合創始
1-647-691-9801
info@beyondoil.co

Caroline Sawamoto
Investor Relations
1-647-691-9801
ir@beyondoil.co

澤本卡羅琳
投資者關係
1-647-691-9801
ir@beyondoil.co

Forward Looking Statement and Information

前瞻性聲明和信息

The Canadian Securities Exchange has in no way passed upon the merits of the Company and has neither approved nor disapproved the contents of this press release. Neither the Canadian Securities Exchange nor the Market Regulator (as that term is defined in the policies of the Canadian Securities Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release. This press release contains "forward-looking statements" within the meaning of the securities laws. Words such as "expects," "anticipates," "intends," "plans," "believes," "seeks," "estimates" and similar expressions or variations of such words are intended to identify forward-looking statements. Forward-looking statements are not historical facts, and are based upon management's current expectations, beliefs and projections, many of which, by their nature, are inherently uncertain. Such expectations, beliefs and projections are expressed in good faith. However, there can be no assurance that management's expectations, beliefs and projections will be achieved, and actual results may differ materially from what is expressed in or indicated by the forward-looking statements. In addition, we cannot assure that any patent will issued as a result of a pending patent application or, if issued, whether it will issue in a form that will be advantageous to us. Forward-looking statements are subject to risks and uncertainties that could cause actual performance or results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements. For a more detailed description of the risks and uncertainties affecting the Company, reference is made to the Company's reports filed from time to time at . Forward-looking statements speak only as of the date the statements are made. The Company assumes no obligation to update forward-looking statements to reflect actual results, subsequent events or circumstances, changes in assumptions or changes in other factors affecting forward-looking information except to the extent required by applicable securities laws. If the Company does update one or more forward-looking statements, no inference should be drawn that the Company will make additional updates with respect thereto or with respect to other forward-looking statements. References and links to websites have been provided as a convenience, and the information contained on such websites is not incorporated by reference into this press release. The Company is not responsible for the contents of third-party websites.

加拿大證券交易所從未透露公司的案情,也沒有批准或不批准本新聞稿的內容。加拿大證券交易所和市場監管機構(該術語在加拿大證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。本新聞稿包含證券法所指的 “前瞻性陳述”。諸如 “期望”、“預期”、“打算”、“計劃”、“相信”、“尋求”、“估計” 之類的詞語以及此類詞語的類似表述或變體旨在識別前瞻性陳述。前瞻性陳述不是歷史事實,而是基於管理層當前的預期、信念和預測,從本質上講,其中許多預期、信念和預測本質上是不確定的。這些期望、信念和預測是本着誠意表達的。但是,無法保證管理層的預期、信念和預測將得到實現,實際業績可能與前瞻性陳述中所表達或表明的結果存在重大差異。此外,我們無法保證任何專利是由於一項待處理的專利申請而頒發的,也無法保證該專利是否會以對我們有利的形式頒發。前瞻性陳述受風險和不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際表現或結果與前瞻性陳述中表達的表現或結果存在重大差異。要更詳細地描述影響公司的風險和不確定性,請參閱公司不時提交的報告。前瞻性陳述僅代表陳述發表之日。除非適用的證券法要求,否則公司沒有義務更新前瞻性陳述以反映實際業績、後續事件或情況、假設變化或影響前瞻性信息的其他因素的變化。如果公司確實更新了一項或多項前瞻性陳述,則不應推斷公司將對這些陳述或其他前瞻性陳述進行更多更新。爲方便起見,我們提供了網站引用和鏈接,此類網站上包含的信息未以引用方式納入本新聞稿。本公司對第三方網站的內容概不負責。

SOURCE: Beyond Oil Ltd.

來源:Beyond Oil Ltd.


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論