share_log

Outdoor Education Capturing Attention, Inspiring South Canton Scholars

Outdoor Education Capturing Attention, Inspiring South Canton Scholars

戶外教育吸引注意力,激勵南廣學者
PR Newswire ·  04/18 22:26

GRAND RAPIDS, Mich., April 18, 2024 /PRNewswire/ -- National Environmental Education Week begins Friday and one National Heritage Academies' (NHA) school is embracing the outdoors, making it a priority to learn outside.

密歇根州大急流城,2024年4月18日 /PRNewswire/ — 全國環境教育周從週五開始,國家遺產學院(NHA)的一所學校正在擁抱戶外運動,將戶外學習列爲優先事項。

South Canton Scholars has emphasized learning with nature instead of about it. The school's Outdoor Education Program has guided scholars to academic excellence and promoted interest in nature. After two years of implementation, both scholars and educators alike are feeling the impact of taking the classroom outside.

南坎頓學者強調向自然學習,而不是圍繞自然學習。學校的戶外教育計劃引導學者取得卓越的學術成就,並促進了對自然的興趣。經過兩年的實施,學者和教育工作者都感受到了將課堂帶到戶外的影響。

Students at South Canton scholars are embracing the school's Outdoor Education Program.
南坎頓學者的學生正在接受學校的戶外教育計劃。

Principal Dana Gurganus said the program has been a great way to get scholars outside and noted numerous positive factors about the South Canton Outdoor Education Program.

校長達娜·古爾加努斯說,該項目是讓學者們走出家門的好方法,並指出了南坎頓戶外教育計劃的許多積極因素。

"I think that the program is important, and I think with all the technology and things that have happened after COVID, students and kids no longer play outside like they used to," Gurganus said. "Providing kids with an opportunity to get outside, it's just good growth and development. It's also good for your mental health, and post-COVID, it was a great opportunity for kids to have an outlet to get out in nature."

古爾加努斯說:“我認爲這個項目很重要,我認爲儘管在COVID之後發生了種種技術和事情,但學生和孩子們不再像以前那樣在戶外玩耍了。”“爲孩子們提供戶外活動的機會,這只是良好的成長和發展。這對你的心理健康也有好處,而在COVID之後,這是孩子們在大自然中找到出路的絕佳機會。”

While the South Canton Outdoor Education Program is an overwhelming success for Gurganus and her leadership team, scholars also bought in to the unique learning experience.

儘管南坎頓戶外教育項目對古爾加努斯及其領導團隊來說取得了壓倒性的成功,但學者們也認同了這種獨特的學習經歷。

"Our kids love to go outside," Gurganus said. "It's always their favorite thing to do. They cannot wait to get outside. It doesn't matter what the weather is, our kids will go outside."

古爾加努斯說:“我們的孩子喜歡出去。”“這永遠是他們最喜歡做的事情。他們等不及要出門了。不管天氣如何,我們的孩子都會出去。”

Nature has been the best visual aid for learning, rain or shine. Scholars have learned about leaves changing colors, camouflaging, pollination, water systems, and much more with their outdoor classroom providing real-life examples. Other projects have included launching pumpkins and hatching baby ducks.

無論風雨無阻,大自然一直是學習的最佳視覺輔助工具。學者們在戶外課堂上提供了真實的例子,他們學到了樹葉變色、僞裝、授粉、水系統等等。其他項目包括髮射南瓜和孵化小鴨子。

The program isn't just a part of the school, it is embedded with lesson plans. One of the goals Gurganus hoped for when implementing outdoor education was for each class to go outside for 15 minutes per day. Scholars and teachers use the school's back property filled with an active waterway, the Lower River Rouge, and outdoor desks have been installed, as well.

該計劃不僅是學校的一部分,還包含教學計劃。古爾加努斯在實施戶外教育時所希望的目標之一是讓每堂課每天外出15分鐘。學者和教師使用學校的後院,裏面有一條活躍的水道,紅河下游,還安裝了戶外課桌。

The thirst for environmental learning was so strong that the school began offering a new class this year: environmental engineering. Library Technology Specialist Laura Hurn teaches the extraordinary elective, and she says she has seen students engage with the material at a high level.

對環境學習的渴望如此強烈,以至於學校今年開始開設一門新課程:環境工程。圖書館技術專家勞拉·赫恩教授這門非凡的選修課,她說,她看到學生們對這些材料的參與程度很高。

"When outdoor education happens, it flips the roles of students and teachers," Hurn said. "Students are wanting to ask a lot of questions and really drive the conversation. It's a lot less of me talking and a lot more of them observing, talking, and analyzing to come up with these questions and answers on their own."

赫恩說:“當戶外教育發生時,學生和教師的角色會發生變化。”“學生們想問很多問題,真正推動對話。我說話的次數少了很多,更多的是他們觀察、說話和分析,自己想出這些問題和答案。”

With students in the driver's seat of their own education, it's no wonder South Canton has outperformed the local district for eight of the last 10 years.

由於學生在自己的教育中處於主導地位,難怪南坎頓在過去10年中有八年的表現超過了當地學區。

The new environmental engineering class has inspired scholars to work toward careers in the natural environment industry, and that ambition started with lessons that are as simple as sampling water.

新的環境工程課程激發了學者們朝着自然環境行業的職業方向努力,而這一雄心壯志始於像採水一樣簡單的課程。

"I explain to them that doing some of the things in these lessons relates to actual jobs," Hurn said. "To them, they think they're playing and don't understand there is engineering behind it. There's math and science behind it. When they realize they could do this for the rest of their life, they're super excited."

赫恩說:“我向他們解釋說,在這些課程中做一些事情與實際工作有關。”“對他們來說,他們以爲自己在玩遊戲,卻不明白背後有工程學。背後有數學和科學。當他們意識到自己可以在餘生中做到這一點時,他們會非常興奮。”

National Heritage Academies (NHA) is a network of 101 tuition-free, public charter schools across nine states, serving more than 68,000 students in kindergarten through 12th grade. For more information, visit nhaschools.com.

國家遺產學院(NHA)是一個由遍佈九個州的101所免學費的公立特許學校組成的網絡,爲超過68,000名幼兒園至12歲的學生提供服務第四 等級。欲了解更多信息,請訪問nhaschools.com。

SOURCE National Heritage Academies

來源:國家遺產學院

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論