share_log

Jill of All Trades: Making Skilled Trades and Technologies a Viable Choice for Young Women

Jill of All Trades: Making Skilled Trades and Technologies a Viable Choice for Young Women

無所不能:讓熟練工種和技術成爲年輕女性的可行選擇
Accesswire ·  04/12 23:15

NORTHAMPTON, MA / ACCESSWIRE / April 12, 2024 / Enbridge

馬薩諸塞州北安普敦/ACCESSWIRE/2024 年 4 月 12 日/恩布里奇

Enbridge-sponsored initiative to host latest JOAT event April 4 at BCIT in Burnaby

Enbridge贊助的計劃將於4月4日在本那比的BCIT舉辦最新的JOAT活動

Wearing an all-black ensemble, pearl earrings and high heels, Tylene Swanson's Facebook profile picture paints a story of a woman who breathes and lives fashion. But that's only a part of her story.

泰琳·斯旺森身着全黑套裝、珍珠耳環和高跟鞋,在Facebook上的個人資料照片描繪了一位呼吸和追求時尚的女性的故事。但這只是她故事的一部分。

During her work hours, this soft-spoken, 28-year-old blonde with a captivating smile dons personal protective equipment, steel-toed shoes and a hardhat bearing her name. Swanson proudly serves as a pipeline inspector at Enbridge, ensuring the safe and reliable delivery of natural gas that's used to heat homes, schools and businesses in the Lower Mainland.

在工作時間裏,這位口語柔和、笑容迷人的28歲金髮女郎穿着個人防護裝備、鋼趾鞋和一頂印有她名字的安全帽。斯旺森自豪地在恩布里奇擔任管道檢查員,確保低陸平原地區用於爲家庭、學校和企業供暖的天然氣的安全可靠地交付。

Swanson's career started in trades a decade ago, after her father introduced her to pipeline work in their hometown of Hardisty, Alberta.

斯旺森的職業生涯始於十年前,她的父親向她介紹了家鄉艾伯塔省哈迪斯蒂的管道工程。

"When I was in Grade 12, I wasn't entirely sure what I wanted to do. I knew I didn't want to follow the typical careers for women," Swanson says. "I ended up working on pipelines with my father, completing my apprenticeship by working on different projects, and then getting my welding certification. Right after welding school, I transitioned into pipeline inspection."

“當我讀12年級時,我並不完全確定自己想做什麼。我知道我不想追隨女性的典型職業,” 斯旺森說。“我最終和父親一起在管道上工作,通過參與不同的項目完成了我的學徒期,然後獲得了焊接認證。焊接學校畢業後,我立即轉向管道檢測。”

Swanson is among a small group of female tradeswomen in British Columbia. According to the latest survey by the BC Construction Association, only 4.5% of the province's 164,000 skilled tradespeople are women.

斯旺森是不列顛哥倫比亞省一小部分女性商人中的一員。根據不列顛哥倫比亞省建築協會的最新調查,該省16.4萬名熟練工人中只有4.5%是女性。

But Jill of All Trades (JOAT) aims to change that. Since 2014, JOAT has provided hands-on experiences to young women in Grades 9 through 12, introducing them to the possibilities of a career in the trades.

但是 Jill of All Trades(JOAT)的目標是改變這種狀況。自2014年以來,JOAT爲9年級至12年級的年輕女性提供了親身體驗,向她們介紹了從事該行業的可能性。

In support of this initiative, Enbridge has partnered with JOAT, donating $125,000 to facilitate the successful delivery of these events. At Enbridge, we strongly believe in a diverse workforce and providing opportunities to women and women-identifying individuals.

爲了支持這一計劃,Enbridge與JOAT合作,捐贈了12.5萬美元,以促進這些活動的成功舉辦。在Enbridge,我們堅信員工隊伍要多元化,能爲女性和具有女性特徵的個人提供機會。

On April 4, about 100 female and female-identifying students from the Lower Mainland in BC are joining the BCIT Jill of All Trades all-day event in Burnaby, BC. The event will show participants the multiple opportunities of employment to pursue a career in trades.

4月4日,來自不列顛哥倫比亞省低陸平原的大約100名女生和具有女性身份的學生將參加在不列顛哥倫比亞省本那比舉行的BCIT Jill of All Trades全天活動。該活動將向參與者展示從事貿易職業的多種就業機會。

"We aim to make skilled trades a viable choice for female high school students who are preparing to make their career decisions," says Tamara Pongracz, BCIT Trades Access Department Head, who is running the BCIT Jill of All Trades. "BCIT Jill of All Trades offers these students the opportunity to immerse in trades and learn from tradeswomen role models."

管理BCIT Jill of All Trades Access部門負責人塔瑪拉·龐格拉茨說:“我們的目標是讓準備做出職業決策的女高中生成爲可行的選擇。”“BCIT Jill of All Trades 爲這些學生提供了沉浸在行業中並向女商人榜樣學習的機會。”

Female students from more than 30 high schools in metro Vancouver, Chilliwack and Hope will get to visit skilled trades stations in areas such as ironworking, sheet metal working and welding, power engineering, plumbing, auto-collision repair, cabinet making, and digital and wireless communications.

來自大溫哥華、奇利瓦克和霍普30多所高中的女學生將參觀鍊鐵、鈑金加工和焊接、電力工程、管道、自動碰撞維修、機櫃製造以及數字和無線通信等領域的熟練工廠。

They will also get to hear directly from tradeswomen, who will share stories and information about their journey into trades, and the diverse career paths available. Swanson will join this volunteer pool to mentor and inspire young girls.

他們還將直接聽取女商人的意見,她們將分享有關她們進入貿易的故事和信息,以及現有的各種職業道路。斯旺森將加入這個志願者庫,指導和激勵年輕女孩。

"Many people wrongly assume the trades industry is a man's world. But there's a place for everyone here, and there's a lot of opportunities. Being in trades is not only empowering, it's rewarding with lots of opportunities for career growth," Swanson remarks.

“許多人錯誤地認爲貿易行業是一個人的世界。但是這裏有適合每個人的地方,還有很多機會。從事貿易不僅能增強能力,還能帶來大量的職業發展機會,” 斯旺森說。

"I never let my career define me, but rather, it has helped me establish the woman I want to be. I'm not sure where I would be today if I decided to take an alternative route, but I am very grateful that this is the path I chose when I was that 18-year-old girl."

“我從來沒有讓自己的職業定義我,相反,它幫助我樹立了自己想要成爲的女性。我不確定如果我決定走另一條路,我今天會走向何方,但我非常感激這是我當年18歲女孩時選擇的道路。”

View additional multimedia and more ESG storytelling from Enbridge on 3blmedia.com.

在 3blmedia.com 上查看 Enbridge 提供的更多多媒體和更多 ESG 故事。

Contact Info:
Spokesperson: Enbridge

聯繫信息:
發言人:恩布里奇

SOURCE: Enbridge

來源:恩布里奇


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論